Палма Карлуш, Аделину да

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аделину Эрмитериу да Палма Карлуш
Adelino Hermitério da Palma Carlos<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Премьер-министр Португалии
16 мая 1974 года — 19 июля 1974 года
Предшественник: Совет национального спасения
Преемник: Вашку Гонсалвиш
 
Рождение: 3 марта 1905(1905-03-03)
Фару (Португалия)
Смерть: 25 октября 1992(1992-10-25) (87 лет)
Лиссабон (Португалия)
Отец: Мануэл Карлуш
Мать: Аута Ваз Велью да Палма
Супруга: Элина Гимарайнш
Образование: Лиссабонский университет (1926)
Профессия: юрист
 
Награды:

Аделину Эрмитериу да Палма Карлуш (порт. Adelino Hermitério da Palma Carlos; 3 марта 1905, Фару, Королевство Португалия — 25 октября 1992, Лиссабон, Португалия) — португальский учёный, адвокат и политик, первый временный премьер-министр Португалии после «Революции гвоздик», в мае-июле 1974 года.





Биография

Аделину Эрмитериу да Палма Карлуш родился 3 марта 1905 года в порту Фару на юге Португалии в семье школьных преподавателей Мануэла Калуша (порт. Manuel Carlos, род.1875) и Ауты Ваз Велью да Палмы (порт. Auta Vaz Velho da Palma, род.1880)[1][2] и был одним из пяти детей в семье. Он окончил Академическую школу в Лиссабоне, а затем обучался там же в лицее Пассоса Мануэла (порт. Liceu Passos Manuel), где был избран президентом Академической ассоциации (студенческого союза)[3]. Аделину рос в условиях постоянной революционной республиканской агитации, развернувшейся в стране после убийства короля Карлуша в 1908 году и свержения монархии в 1910 году и это в будущем наложило отпечаток на его политические взгляды[4].

Учёба, политика и масонство

В 1921 году, получив среднее образование, Аделину да Палма Карлуш поступил на юридический курс факультета права Лиссабонского университета. Там он был избран делегатом Академической федерации факультета[3] и вступил в масонское общество, на многие десятилетия включившись в деятельность Ложи Восстания (порт. Loja Rebeldia). В 1923 году[2][4] вместе с Жозе Родригишем Мигуейшем и Фернанду Майором Гарканом Палма Карлуш стал одним из основателей Лиги республиканской молодежи (порт. Liga da Mocidade Republicana)[5]. В будущем Лига была распущена властями, и через много лет политические оппоненты Палмы Карлуша, называвшие его реакционером, указывали, что это был единственный в его биографии эпизод борьбы с диктатурой Антониу Салазара[6]. Это утверждение нельзя было считать справедливым, так как Палма Карлуш находился в постоянном противостоянии со всеми режимами, установившимися в стране после переворота 1926 года. Впрочем, сам он утверждал, что всегда был прежде всего адвокатом, а не политиком[2].

Адвокат для крупного бизнеса и политических заговорщиков

3 ноября 1926 года Палма Карлуш получил диплом с высоким результатом 18 баллов и открыл адвокатскую практику в Лиссабоне. Он стал участником различных политических процессов, проводимых над противниками военного режима и режима Нового государства. Впервые Палма Карлуш прославился как защитник генерала Адалберту Гастана ди Соуза Диаша и полковника Фернанду Фрейриа, участников революционного восстания 7 февраля 1927 года, а через двадцать лет он защищал участников заговора 10 апреля 1947 года на т. н. «апрельском процессе». Он также участвовал в процессе о завещании Галуста Гюльбенкяна и защищал журнал «Республика», обвинённый в злоупотреблении свободой прессы[3].

Специализируясь на процессуальном праве, Палма Калуш стал доцентом школы Родригиша Сампайю (порт. Escola Rodrigues Sampaio) и преподавал в ней[3]. В 1930 году он стал ассистентом в Институте криминологии в Лиссабоне[5], а 27 июля 1934 года получил докторскую степень в области историко-юридических наук на факультете права Лиссабонского университета, защитив диссертацию под названием: «Новые аспекты уголовного права. Очерк организации Кодекса социальной защиты» (порт. Os Novos Aspectos do Direito Penal. Ensaio sobre a Organização de um Código de Defesa Social)[3].

В 1935 году Палма Карлуш баллотировался на должность профессора факультета права, однако по политическим мотивам был лишён кафедры в университете[7], и уволен с должности ассистента в институте криминологии[5]. Не отказавшись от поддержки оппозиции, он в 1949 году он представлял в Верховном суде (порт. Supremo Tribunal de Justiça) кандидатуру опального генерала Нортона ди Матуша, выступившего на президентских выборах.

Глава коллегии адвокатов Португалии

В 1951 году Палма Карлуш был вновь принят на факультет права Лиссабонского университета в качестве преподавателя процессуального гражданского права и внесудебной практики. В 1951 — 1956 годах, не оставляя преподавательской работы, он возглавлял в качестве президента Португальскую ассоциацию адвокатов. Он стал первым адвокатом, занимавшим эту должность более трёх лет, и осуществил изменения и улучшения, действующие по сей день. Он вместе со своей женой всячески защищал право женщин заниматься адвокатской практикой[3]. С 1954 по 1973 год Палма Карлуш так же был адвокатом Корпоративного совета[5].

В Лиссабонском университете

В 1957 году Аделину да Палма Карлуш выставил свою кандидатуру на факультете права в экстраординарные профессора, а в 1958 году так же заведующего кафедрой права, и выиграл оба конкурса. Он стал также директором библиотеки факультета и библиотекарем. Преподавательскую и научную работу Палма Карлуш сочетал с адвокатской практикой и бизнесом. Престижный адвокат по делам крупного бизнеса, он был членом административного правления ряда фирм и с 1960 года президентом Лиссабонской электрической и газовой кампании[5][6]. С 1966 года Палма Карлуш был деканом факультета права Лиссабонского университета и в 1970 году был отправлен в отставку по достижении предельного возраста[3][6]. Однако в 1972 году знания, опыт и авторитет Палмы Карлуша вновь был востребовал и он получил назначение председателем Комиссии по пересмотру Гражданского процессуального кодекса Португалии (порт. Comissão Revisora do Código de Processo Civil )[5].

Премьер-министр революции и «контрреволюционер»

16 мая 1974 года, вскоре после Революции гвоздик, пришедший к власти Совет национального спасения назначил Аделину да Палма Карлуша премьер-министром Португалии. Немаловажную роль в этом назначении сыграло то, что Палма Карлуш, с одной стороны, не принадлежал ни к одной из политических партий, а с другой разделял политические позиции генерала Антониу ди Спинолы, как на пути развития страны, так и на колониальный вопрос[6]. В тот же день было сформировано правительство, в которое вошли представители Португальской социалистической партии, Португальской коммунистической партии, Партии демократического действия, Народно-демократической партии, а также независимые специалисты[8]. Задачами Временного правительства Палмы Карлуша были разработка и реализация новой экономической политики, новой социальной политики в целях повышения уровня жизни, подготовка и проведение выборов в Учредительное собрание не позднее 31 марта 1975 года, разработка закона о политических организациях, реформа судебной системы. Планировалось завершить переходный период в 12 месяцев, после чего Палма Карлуш должен был передать власть новому кабинету. На церемонии присяги Аделину да Палма Карлуш заявил:

Еще месяц назад все мы были эмигрантами, одни вне, другие внутри страны, которую мы так любим и чья трагическая судьба нас так печалила. У нас нет другой программы кроме той, что выработана ДВС. Правительство состоит из различных течений и идеологий, объединенных желанием служить делу демократии и свободы в Португалии. Для этого необходимо, прежде всего, сломать до конца фашистский государственный аппарат!

Однако политическая разнонаправленность вошедших в правительство сил серьёзно осложняла его работу. Если левые партии настаивали на национализациях и углублении революционного процесса, то лидер НДП, государственный министр Франсишку Са Карнейру заявлял, что он «вытянет Португалию из маразма» либеральной распродажей колоний и ресурсов на внешнем рынке[9]. Опорой Палма Карлуша в кабинете стали министр внутренних дел Жоаким Магальяйнш Мота (НДП) и министр экономической координации банкир Вашку Вийера ди Алмейда[9]. Сам Палма Карлуш, как отмечал советский исследователь В. И. Суханов, «не признавал социализма и был сторонником быстрейшего движения Португалии по пути индустриально развитых капиталистических стран Европы»[6].

Тем временем, в мае-июне 1974 года португальское общество стремительно смещалось влево. Страну охватили забастовки, в большом количестве возникали левые и левацкие политические партии и организации. Офицеры, осуществившие переворот 25 апреля выражали недовольство консервативной политикой Палмы Карлуша. В этих условиях премьер-министр счёл необходимым требовать ужесточения политического режима. 5 июля Аделину да Палма Карлуш без консультаций со всем составом правительства предложил Государственному совету предоставить ему на три месяца неограниченную власть, чтобы за этот срок провести президентские выборы[10], провести референдум по временной конституции и отложить выборы в Учредительное собрание до ноября 1976 года[6].

Проект Палмы Карлуша был расценен левыми партиями и Движением вооружённых сил, как план создания режима личной власти генерала Антониу ди Спинолы, его назвали «белым мятежом» спинолистов[11]. Лидер коммунистов Алвару Куньял объявил эту идею попыткой организовать «избирательный фарс», чтобы провести Спинолу в президенты и устранить ДВС с политической арены[12].

9 июля 1974 года Палма Карлуш встретился с президентом ди Спинолой во дворце «Белем» и заявил ему, что невозможно управлять страной из-за глубокого раскола в кабинете по вопросам экономической политики и в оценке шагов в Африке. Выйдя из дворца, он заявил журналистам, что ни в коем случае нельзя считать неудачей создание коалиционного правительства: «Незаменимых людей нет. Я верю в непрерывность демократического процесса». На следующий день было объявлено об отставке I Временного правительства.

Кабинет Аделину да Палмы Карлуша просуществовал всего 56 дней. 19 июля 1974 года он сложил полномочия уступив место II Временному правительству подполковника Вашку Гонсалвиша[3].

После отставки

Оставив кабинет премьер-министра, Палма Карлуш больше не возхвращался к активной политике и к государственным должностям. В 1975 году он ушёл на пенсию[13] и иногда высказывался по поводу углубления в стране революционного процесса. Палма Карлуш предостерегал от разгула политических страстей и амбиций и цитировал высказывание Аристотеля о том, что человек совершенствует общество, в котором живёт, и является лучшим из живых существ, однако самое страшное наступает тогда, когда он начинает жить без справедливости и законов[5].

Аделину да Палма Карлуш стал первым ректором Свободного университета, президентом Португальской секции Ридерз Дайджест[5]. C 1977 по 1981 год он был великим магистром Великого Востока Лузитании, головной организации португальского масонства[13]. Он был национальным представителем генерала Рамалью Эаниша перед президентскими выборами 8 декабря 1980 года и возглавлял его предвыборный комитет[3].

В 1983 году Палма Карлуш вошёл в состав Комитета по празднованию 10-й годовщины Революции гвоздик[3].

В 1985 году Палма Карлуш вошёл в Консультативный совет Партии демократического обновления, созданной сторонниками Рамалью Эаниша. Он должен был выполнять функции председателя партии, однако эта идея не была воплощена в жизнь из-за внутрипартийной борьбы[3].

Аделину Эрмитериу да Палма Карлуш скончался 25 октября 1992 года в Лиссабоне. В последовавших откликах на его смерть отмечалось, что он всегда ставил юридические принципы выше личных амбиций, и что его отставка в 1974 году открыла путь для радикальных преобразований[4].

Спортивная деятельность

С 1946 по 1957 года Аделину да Палма Карлуш возглавлял Генеральную ассамблею Спортклуба Португалии и руководил разработкой Устава 1947 года. Он сыграл ключевую роль в реализации многих крупных проектов, в том числе в приобретении резиденции Ассамблеи на ул. Rua do Passadiço и строительстве Стадиона Жозе Алваладе[13].

Частная жизнь

Почти все члены семьи Палмы Карлуша активно участвовали в политической и общественной жизни страны. Его брат Жоау Палма Карлуш также стал адвокатом и постоянно выступал защитником на политических процессах пол делам арестованных полицией ПИДЕ, его другой брат и сестра сделали административные карьеры[4] В 1928 году в Лиссабоне Палма Карлуш женился на Элине Жулии Чавиш Перейра Гимарайнш (порт. Elina Júlia Chaves Pereira Guimarães , 1904—1991), феминистке и тоже юристу по образованию, дочери Виторину ди Карвалью Гимарайнша, премьер-министра Португалии в 1925 году[1].

Награды

  • Великий офицер Ордена Свободы (1982);
  • Большой крест ордена Христа (1984);
  • Большой крест Ордена Инфанта Энрике (1991);
  • Золотая медаль португальской ассоциации адвокатов (13 декабря 1991 года);
  • Почётный адвокат (1986)[3];
  • Спортивная премия Стромпа (1976);
  • Специальная премия столетия за заслуги перед спортом (1992)[13].

Публикации

  • Natal, s.l.[Faro], s.d.[1923] [poesia]
  • Brumas Doiradas, [S.l. : s.n.], 1922 (Lisboa — Tip. do Eco Musical). [poesia]
  • Apontamentos de Direito Comercial, Centro Tip. Colonial, Lisboa, 1924.
  • Código de Processo Civil anotado, Procural, Lisboa, 1940.
  • Homens do Foro — a vida e a ficção, Lisboa, 1954 [sep. Revista da Ordem dos Advogados, nº 13]
  • Manuel Borges Carneiro, Lisboa, 1956 [sep. Revista da Ordem dos Advogados, nº 13].
  • José Dias Ferreira, Lisboa, 1958 [sep. Jornal do Foro].

Статьи Палма Карлуша также публиковались в изданиях «A Comédia» (Лиссабон, 1921—1924), «O Corvo» (Эвора, 1921—1976), «Correio Teatral» (Фару, 1923—1924), «De Portugal» (Лиссабон, 1924—1925), «Fórum» (Лиссабон, был директором этого юридического периодического издания с 1932 года).

Память

В его честь был назван проспект в Фару[3], улицы в Лиссабоне, Алмаде и Матозиньюше. В бывшем зале заседаний Коллегии адвокатов Португалии ныне размещена Библиотека им. президента Аделину Палма Карлуша, фонд которой состоит из юридических изданиях и книг по всемирной истории (7335 томов, соответствующие примерно 6000 монографий). Фонд был подарен библиотеке детьми Палмы Карлуша в 1994 году[14].

Напишите отзыв о статье "Палма Карлуш, Аделину да"

Примечания

  1. 1 2 [www.geneall.net/P/per_page.php?id=74143 Adelino da Palma Carlos] (португальский). Geneall.pt (2000 - 2012). Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AcWJoYLL Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  2. 1 2 3 [www.nytimes.com/1992/10/26/obituaries/adelino-da-palma-carlos-dies-ex-premier-of-portugal-was-87.html?scp=1&sq=Adelino+da+Palma+Carlos+&st=nyt Adelino da Palma Carlos Dies; Ex-Premier of Portugal Was 87] (англ.). The New York Times (Published: October 26, 1992). Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AcWKWNTW Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 [www.emspublinet.com/index.php?article=13629&visual=8&id_area=1&layout=20 Figuras da nossa Terra Adelino da Palma Carlos] (португальский)(недоступная ссылка — история). Algarve Primeiro. (11-09-2010). Проверено 14 февраля 2012.
  4. 1 2 3 4 ANTONIO DE FIGUEIREDO. [www.independent.co.uk/news/people/obituary-professor-adelino-da-palma-carlos-1560217.html Obituary: Professor Adelino da Palma Carlos] (англ.). The Independent (Thursday 29 October 1992). Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AcWL81dz Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 Professor Doutor José Adelino Maltez. [farolpolitico.blogspot.com/2007/02/carlos-adelino-da-palma-1905-1992.html Carlos, Adelino da Palma (1905-1992)] (португальский). A Escola de Ciência Política (Terça-feira, 6 de Fevereiro de 2007). Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AcWMlAXz Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  6. 1 2 3 4 5 6 Суханов В. И. «Революция гвоздик» в Португалии: страницы истории /М. «Мысль», 1983 — С.207.
  7. Цоппи В. А. Португальская революция: пути и проблемы / М.1979 — С.86.
  8. Суханов В. И. «Революция гвоздик» в Португалии: страницы истории /М. «Мысль», 1983 — С.230.
  9. 1 2 Цоппи В. А. Португальская революция: пути и проблемы / М.1979 — С.87.
  10. Суханов В. И. «Революция гвоздик» в Португалии: страницы истории /М. «Мысль», 1983 — С.36.
  11. Суханов В. И. «Революция гвоздик» в Португалии: страницы истории /М. «Мысль», 1983 — С.37.
  12. Куньял А. Португалия: революция на марше, т.1 /М.1978 — С.31.
  13. 1 2 3 4 [www.forumscp.com/wiki/index.php?title=Palma_Carlos Palma Carlos] (португальский). Wikisporting. A encyclopedia do Sporting Clube de Portugal (00h10min de 5 de Junho de 2011 (WEST)). Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AcWObTY5 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  14. [www.oa.pt/CD/conteudos/artigos/detalhe_artigo.aspx?sidc=58102&idc=58483 Biblioteca do Bastonário Adelino da Palma Carlos] (португальский). Ordem dos Advogados. Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AcWPIjaB Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].

Литература

  • Аделину да Палма Карлуш (Люди и события) // Новое время. — М., 1974. — № 25. — С. 23.
  • Helena Sanches Osório, Um Só Rosto, uma Só Fé. Conversas com Adelino da Palma Carlos, Lisboa, Referendo, 1988.
  • Lambert M. Surhone Adelino da Palma Carlos, 2010 г. Betascript publishing. ISBN 978-6-1312-8121-1;

Ссылки

  • [www1.ci.uc.pt/cd25a/wikka.php?wakka=palmcarl Adelino Palma Carlos] (португальский). Centro de Documentação 25 de Abri (1996). Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/67l9fxmR0 Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [memoria.ul.pt/index.php/Carlos,_Adelino_Hermit%C3%A9rio_da_Palma Carlos, Adelino Hermitério da Palma] (португальский). Memória da Universidade de Lisboa. Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/67l9gdtkn Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • José Adelino Maltez. [www.maltez.info/respublica/ Respublica]. Respublica Repertório Português de Ciência Política (20-01-2009). Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/67l9hkzJH Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [www.portugalio.com/lisboa/rua-professor-adelino-da-palma-carlos/ Rua Professor Adelino da Palma Carlos. Lisboa] (португальский). Portugalio.com. Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/67l9iKyWf Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [codigopostal.ciberforma.pt/codigo_postal.asp?n=74771 Avenida Professor Doutor Adelino de Palma Carlos em Faro] (португальский). Montenegro. Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/67l9iuY0G Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [www.portugalio.com/almada/rua-adelino-da-palma-carlos/ Rua Adelino da Palma Carlos. Almada] (португальский). Portugalio.com. Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/67l9jfjdy Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [memoria.ul.pt/index.php/Rua_Prof._Adelino_da_Palma_Carlos Rua Prof. Adelino da Palma Carlos, ou Troço da Estrada Militar. Ameixoeira.] (португальский). Memória da Universidade de Lisboa. Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/67l9kCmLk Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [codigopostal.ciberforma.pt/codigo_postal.asp?n=168858 Rua Adelino da Palma Carlos. Matosinhos.] (португальский). Leça da Palmeira. Проверено 14 февраля 2012. [www.webcitation.org/67l9lCED9 Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
Предшественник:
Совет национального спасения
Премьер-министр Португалии

16 мая 1974 - 19 июля 1974
Преемник:
Вашку душ Сантуш Гонсалвиш

Отрывок, характеризующий Палма Карлуш, Аделину да

Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.