Пало-Альто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Город
Пало-Альто
Palo Alto
Герб
Страна
США
Штат
Калифорния
Округ
Координаты
Мэр
Пэт Бёрт
Площадь
66,4 км²
Население
61 200 человек (2007)
Плотность
955,8 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+1 650
Почтовые индексы
94301, 94303, 94306
Официальный сайт

[www.cityofpaloalto.org/ yofpaloalto.org]  (англ.)</div>

Па́ло-А́лто[1][2][3], Па́ло-А́льто[4] (англ. Palo Alto, произносится [ˌpæloʊˈæltoʊ]) — город в округе Санта-Клара, штат Калифорния, США. Название происходит от испанских слов исп. palo — «сосна» (она изображена на гербе города) и исп. alto — «высокая».

Пало-Альто является историческим центром американской Кремниевой долины. Иногда его называют неофициальной столицей Кремниевой долины. К Пало-Альто примыкает кампус Стэнфордского университета, который считается самостоятельной административной территорией.

Пало-Альто является местом рождения и штаб-квартирой многих знаменитых компаний, в том числе Hewlett-Packard, Xerox, Apple, Facebook, VMware и Tesla Motors. Здесь находится академическое издательство Annual Reviews.

Около дома 218 по улице Ченнинг расположен памятный знак: там находилась лаборатория Федеральной телеграфной компании, в которой работал знаменитый американский инженер Ли де Форест — изобретатель триода (электронной вакуумной лампы, используемой как усилитель сигнала).





География

Город расположен между Сан-Франциско и Сан-Хосе (в 53 километрах юго-восточнее Сан-Франциско и в 28 км северо-западнее Сан-Хосе); в 188 км юго-западнее столицы штата Сакраменто.

Гидрография

Пало-Альто пересекают несколько ручьёв, которые текут на север, к Сан-Франциско, на восточной границе протекает ручей Адобе, ручей Сан-Францискито на западной границе, и ручей Матадеро между двумя другими. Ручей Арастрадеро является притоком ручья Матадеро, и ручей Баррон втекает в обводной канал от ручья Адобе к югу от шоссе 101. Основное течение ручья Сан-Францискито образуется путём слияния ручья Корте Мадера и Медвежьего ручья, немного ниже плотины Сирсвилль. Ниже по течению ручей Лос-Транкос является притоком Сан-Францискито, протекающим южнее трассы Interstate 280.

История

Ранние сведения об Пало-Альто восходят к 1769 году, когда Гаспар де Портола нашёл в этих местах городок олони.

Город получил своё название от местной достопримечательности — высокой секвойи Эль Пало-Альто, которая до сих пор растёт на восточном берегу ручья Сан-Францискито напротив Менло-Парк.

В 1827 Рафаэль Сото, десятый ребёнок и сын участников экспедиции де Ансы Игнасио Сото и Марии Барбары де Эспиноса Луго Альта, пришёл в эти места и поселился в своём Ранчо Корте-де-Мадера с Максимо Мартинес, с которой прожил семь лет. Расположенное к югу от ручья Сан-Францискито, к западу от сегодняшней трассы I-280, Ранчо де-Мадера-Корте охватывает большую часть долины Портола, расширяется в районе California State Route 35 на юг до Колледжа Футхилл. В 1835 году Рафаэль Сото вместе с семьёй поселились рядом с ручьём Сан-Францискито возле Ньюэлла и Миддлфилда, чтобы заниматься здесь продажей товаров для путешественников. Рафаэль Сото умер в 1839 году, но его жене, Марии Антонии Месе, было предоставлено во владение Ранчо Ринконада-дель-Арройо-де-Сан-Францискито в 1841 году.

В 1839 году её дочь Мария Луиза Сото вышла замуж за Джона Коппингера, который был владельцем Ранчо Каньяда де Раймундо. Ранчо Каньяда де Раймундо было расположено к западу от ручья Сан-Францискито, и, начавшись у Alambique Creek, северной границе Ранчо Корте-де-Мадера, расширялась на север, охватывая в том числе Вудсайд. После смерти Коппингера, Мария унаследовала его и позже вышла замуж за капитана лодки, Джона Грира. Грир владел домом на том месте, где в настоящее время находится Town & Country Village в Эмбаркадеро и El Camino Real. В честь Грира были названы Грир-авеню и суд. Ранчо Сан-Францискито было основано в 1839 году Антонио Буэльна и его женой Марией Консепсьон.

Леланд Стэнфорд начал скупать земли в этом районе в 1876 году для конной фермы. Стэнфорд купил ферму Эйршир в 1882 году[5]. Джейн и Леланд Стэнфорд основали Стэнфордский университет в 1891 году в память об сыне, который умер от брюшного тифа в возрасте 15 лет в 1884 году. В 1886 году Стэнфорд пришёл в Мэйфилд, заинтересованный в создании своего университета. У него было одно условие: алкоголь должен был уйти из города. Известный своими буйными салунами (их было 13), Мэйфилд отклонил его просьбы о реформе. Это привело его к вынужденному созданию в Пало-Альто общества трезвости в 1894 году, в формировании которого ему помог его друг Тимоти Хопкинс, глава Южной Тихоокеанской железной дороги, который купил 740 акров (3.0 км²) частной земли в 1887 году для создания места для постройки города. Это место было провозглашено местным наследием в 1994 году (в столетие Пало-Альто). Стэнфорд создал свой университет, Стэнфордский университет и остановки поезда (на Юниверсити-авеню (англ. University Avenue) в своём только что созданном городе. С поддержки Стэнфорда Пало-Альто вырос до размеров Мэйфилда. 2 июля 1925 Пало-Альто голосованием одобрил поглощение Мэйфилда и двух общин 6 июля 1925. Это событие объясняет, почему Пало-Альто имеет два даунтауна: один вдоль Юниверсити-авеню и один вдоль Калифорния-авеню.

Образование

Школы и школьные системы

Университеты и колледжи

Упоминания в культуре

  • Пало-Альто — независимый фильм 2007 года, снятый в Пало-Альто тремя местными жителями.
  • Пало-Альто — художественный фильм 2013 года, снятый по мотивам одноимённого сборника рассказов Джеймса Франко.

Города-побратимы

Пало Альто имеет шесть побратимов[6]:

Напишите отзыв о статье "Пало-Альто"

Примечания

  1. Соединенные Штаты Америки // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 168—169. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Калифорния // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 237. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  3. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 273.</span>
  4. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 363. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.
  5. Christy Holloway (Spring-Summer 2011). [histsoc.stanford.edu/STbackfiles.shtml «A Brief Human and Natural History of Stanford’s Dish Open Space»]. Sandstone and Tile (Stanford Historical Society): 15-20.
  6. [www.paloaltoonline.com/news/show_story.php?id=24552 Celebrating the Sister Cities of Palo Alto]. Palo Alto Online News, 6 марта 2012 года.
  7. </ol>

Отрывок, характеризующий Пало-Альто

Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Пало-Альто&oldid=79207918»