Пальма (город)
Город
|
Па́льма-де-Мальо́рка (исп. Palma de Mallorca, кат. Palma) — главный город и порт испанского автономного сообщества Балеарские острова. Расположен в Пальмской бухте острова Мальорка шириной 20 км и длиной 25 км. Крупный туристический центр. Население 407 648 (2012), с пригородами — 474 035.
Содержание
История
Основание города относится к римскому завоеванию Балеарских островов. В 123 году до н. э. Квинт Цецилий Метелл, позднее получивший прозвище Балеарского, обвинил жителей островов в помощи пиратам и завоевал архипелаг. Он же заложил Пальму. Город был перевалочным портом и в административном отношении входил в провинцию Тарраконская Испания.
С 902 года город находился под властью арабов. 31 декабря 1229 года город был взят войсками арагонского короля Хайме Завоевателя. В 1231—1349 годах Пальма входила в состав связанного с Арагоном королевства Мальорка (столицей был расположенный на континенте Перпиньян).
В XVI веке Пальма неоднократно подвергалась налётам средиземноморских пиратов, что отрицательно сказалось на развитии прежде процветавшей торговли. Новый подъём наблюдался после того, как в XVIII веке были сняты ограничения на торговлю с американскими колониями. В 1833 году Пальма стала центром провинции Балеарские острова. В 1996 году прошёл Чемпионат мира по полумарафону 1996.
Теперь я в Пальме среди пальм, кедров, алоэ, апельсиновых и лимонных деревьев, фиг и гранатов. Небо бирюзовое, море синее, а горы изумрудные. Воздух? Что ж, воздух такой же голубой, как и небо, и солнце сияет целый день, и люди ходят в летних одеждах, потому что жарко. Одним словом, жизнь здесь изумительна. Фредерик Шопен
Климат
Климат Пальмы | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Абсолютный максимум, °C | 22,4 | 24,4 | 28,6 | 28,0 | 34,2 | 41,4 | 39,9 | 39,8 | 38,2 | 33,2 | 27,6 | 23,0 | 41,4 |
Средний максимум, °C | 15,3 | 15,5 | 17,3 | 19,4 | 22,9 | 27,1 | 29,9 | 30,2 | 27,3 | 23,8 | 19,2 | 16,4 | 22,0 |
Средняя температура, °C | 9,7 | 9,9 | 11,6 | 14,0 | 17,8 | 22,1 | 25,0 | 25,2 | 22,3 | 18,6 | 13,8 | 10,8 | 16,7 |
Средний минимум, °C | 7,3 | 7,3 | 8,6 | 10,6 | 14,0 | 17,8 | 20,8 | 21,4 | 18,9 | 15,6 | 11,4 | 8,6 | 13,5 |
Абсолютный минимум, °C | −4 | −3,4 | −4 | −2 | 1,6 | 6,8 | 12,0 | 11,6 | 5,6 | 0,0 | −2,2 | −2,9 | −4 |
Норма осадков, мм | 39 | 36 | 26 | 38 | 36 | 11 | 5 | 19 | 49 | 63 | 58 | 47 | 426 |
Температура воды, °C | 16,9 | 16,2 | 16,3 | 17,0 | 18,7 | 21,1 | 23,8 | 25,2 | 25,0 | 23,2 | 21,0 | 18,6 | 20,3 |
Источник: [pogoda.ru.net/climate2/08306.htm Погода и Климат], [svali.ru/catalog~113~8306~index.htm Туристический портал] |
Достопримечательности
Туристский бум 1960-х годов превратил Мальорку в один из самых развитых средиземноморских центров туризма. Члены испанской королевской семьи проводят каникулы в Маривентском дворце, недалеко от Пальмы.
Строительство готического кафедрального собора началось в 1231 году при короле Хайме II на месте арабской мечети. Освящён в 1601 году. Благодаря своим многочисленным большим окнам собор Пальмы считается самым светлым готическим собором Средиземноморья.
На земле, окружающей собор Пальмы, прежде стоял арабский город, известный в мусульманском мире под названием Медина-Маюрка. От его строений остались только арка на улице Альмудены и арабские бани на улице Серра. Недалеко от собора расположены старинные церкви и богатые дома, принадлежавшие знати и купцам.
Готическая церковь Св. Франциска построена в XIV веке, хотя фасад её был перестроен в конце XVIII века. Одна из её восьмиугольных часовен с украшениями в стиле ренессанс и барокко хранит с XV века саркофаг Раймунда Луллия.
Королевский дворец Альмудена (Almudaina) был построен в XIII веке на фундаменте существовавшей здесь до этого арабской крепости-алькасара. Король Хайме II превратил его в свой королевский дворец.
Символ прошлого процветания Пальмы — сооружение, известное как Са-Льоджа (Sa Llotja) и служившее торговцам фондовой биржей. Оно как бы противостоит могучему собору своими четырьмя зубчатыми восьмиугольными башнями и окнами с балконами. Са-Льоджа является сейчас выставочным центром.
Рядом с Са-Льоджа расположено Морское консульство (Consolat de Mar), построенное в XVII веке, с впечатляющей картинной галереей в ренессансном стиле. Сейчас здесь находится резиденция Правительства автономной области, а первоначально здесь размещался Арбитраж по вопросам морской торговли. Фасад здания украшен арками эпохи Возрождения.
Экономика
Хлопчатобумажные прядильни и ткацкие фабрики, производство шёлковых тканей, бумаги, мыла, свечей, кожевенных изделий, мебели, музыкальных инструментов, искусственного жемчуга. Мукомольное и маслобойное производство. Гавань защищена молом (длиной 385 м), имеет маяк, доступна для больших кораблей.
Институт (в 1836 году преобразованный из университета, основанного в 1503 году), учительская семинария, мореходная школа, академия художеств, музыкальное училище, 2 публичные библиотеки, театр. В окрестностях — красивый замок Бельвер (XIII век) и вилла Мирамар, австрийского эрцгерцога Людвига-Сальватора.
Почти полное отсутствие питьевой воды, необходимость её завоза и подземной добычи — серьёзное препятствие в развитии города и всего острова.
Один из крупнейших аэропортов Европы. В 2007 году открыт метрополитен.
Городской транспорт
В Пальма-де-Мальорке действует система автобусных маршрутов и метрополитен. Планируется строительство трамвайной линии. По состоянию на январь 2012 года существует 31 автобусный маршрут.
Метрополитен открыт в предварительном режиме 25 апреля 2007 года. Представляет собой одну линию длиной 7,2 км с 9 станциями, соединяющую центр города (станция «Пласа-де-Эспанья») с университетом Балеарских островов (станция «Университат де лес Ильес Балеарс»). Метро эксплуатируется государственными железными дорогами Мальорки (Servicios Ferroviarios de Mallorca).
</div> </div> </div>
Города-побратимы
- Лас-Пальмас-де-Гран-Канария, Испания
- Альгеро, Италия
- Дюссельдорф, Германия
- Мар-дель-Плата, Аргентина
Известные уроженцы и жители
- Мария дель Мар Бонет-и-Вердагер (р. 1947) — испанская и каталонская певица и композитор.
- Хорхе Лоренсо (р. 1987) — испанский мотогонщик, чемпион мира 2006 и 2007 г. (250 сс) и 2010 и 2012 г. (MotoGP).
В астрономии
В честь города назван астероид (372) Пальма, открытый в 1893 году.
Напишите отзыв о статье "Пальма (город)"
Ссылки
- [www.a-palma.es Сайт мэрии Пальмы]
- [infomallorca.ru/o-mallorke/exkursii/palma-staryj-gorod Экскурсии по старому городу Пальмы]
|
Отрывок, характеризующий Пальма (город)
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.