Шмитт, Пал

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Пал Шмитт»)
Перейти к: навигация, поиск
Пал Шмитт
Pál Schmitt
7-й президент Венгрии
6 августа 2010 года — 2 апреля 2012 года
Предшественник: Ласло Шойом
Преемник: Ласло Кёвер (и.о.)
Янош Адер
25-й председатель Национального Собрания Венгрии
14 мая 2010 года — 6 августа 2010 года
Предшественник: Бела Катона
Преемник: Ласло Кёвер
 
Рождение: 13 мая 1942(1942-05-13) (81 год)
Будапешт, Венгрия
Супруга: Каталин Макраи (Makray Katalin)
Дети: 3 дочери (Грета, Петра, Алекса)
Партия: Фидес
Образование: Экономический университет имени Карла Маркса, Институт физической культуры
Профессия: дипломат, политик, спортсмен
 
Автограф:
 
Награды:
Спортивные награды
Олимпийские игры
Золото Токио 1968 Командная шпага
Золото Мюнхен 1972 Командная шпага
Чемпионаты мира
Бронза Монреаль 1967 Командная шпага
Серебро Гавана 1969 Командная шпага
Золото Анкара 1970 Командная шпага
Золото Вена 1971 Командная шпага
Серебро Гётеборг 1973 Командная шпага
Бронза Гренобль 1974 Командная шпага
Бронза Будапешт 1975 Командная шпага

Пал Шмитт[1] (венг. Schmitt Pál; род. 13 мая 1942, Будапешт) — венгерский политик и фехтовальщик, президент Венгерского олимпийского комитета (с 1989 года). Занимал посты президента Венгрии (2010—2012), спикера парламента Венгрии (май — август 2010 года) и вице-председателя Европарламента (2009—2010).





Биография

Окончил Экономический университет имени Карла Маркса и Будапештский университет физического воспитания. Член сборной Венгрии по фехтованию на шпагах в 1965—1977 годах. Чемпион Олимпийских игр 1968 и 1972 (командная шпага). Чемпион мира и Европы. Завершил спортивную карьеру в 1977 году.

Работал директором «Непштадиона» в Будапеште, вице-президентом Национального бюро по физическому воспитанию и спорту.

В 1983 году стал генеральным секретарем Венгерского олимпийского комитета и членом МОК. В 1984—1989 годах — вице-председатель комиссии спортсменов МОК. В 1985—1991 годах — член комиссии МОК по подготовке Олимпийских игр.

В 1989 году стал президентом Венгерского олимпийского комитета. Тогда же стал членом комиссии МОК по выборам (до 1992 года), а также координатором Зимних Олимпийских игр в Альбервиле и Лиллехаммере. В 1991—1999 годах член исполкома МОК. В 1993—1999 годах член комиссии олимпийского движения. С 1995 года — вице-президент МОК, председатель комиссии по спорту и окружающей среде, член Совета Олимпийского ордена (до 1999 года). С 1999 года — президент Всемирной олимпийской ассоциации (до 2007 года), член исполнительного комитета «МОК 2000» и шеф протокола МОК.

В 2001 году выставлял свою кандидатуру на пост нового президента комитета. В 1993—1997 годах был послом Венгрии в Испании, в 1998—2002 годах — в Швейцарии.

В 2003—2007 годах был вице-председателем партии Фидес. С 2004 года — депутат Европарламента (был переизбран в 2009 году), где являлся одним из 14 вице-председателей и председателем комиссии по отношениям с Хорватией. В 2010 году оставил свой депутатский мандат.

29 июня 2010 года парламентом Венгрии избран новым президентом страны 263 голосами против 59 голосов у единственного оппонента Андраша Балога. Официально вступил в должность 6 августа 2010 года[2].

В январе 2012 года оказался в центре скандала, вызванного тем, что венгерский экономический еженедельник HVG опубликовал статью венгерского внештатного журналиста о том, что докторская диссертация Президента Венгрии Пала Шмитта от 1992 года была плагиатом работ болгарского учёного Николая Георгиева и немецкого Клауса Хейнеманна[3][4]. В свою защиту сделал несколько заявлений, которые только усугубили скандал[5][6]. 29 марта 2012 года докторский совет Будапештского университета медицины и спорта имени Игнаца Земмельвайса принял решение о лишении Пала Шмитта докторской степени[7].

2 апреля 2012 года в выступлении перед парламентом Венгрии объявил об уходе в отставку с поста президента[8].

Семья

Супруга — бывшая венгерская гимнастка Каталин Макраи (венг. Makray Katalin, род. 1945), вице-чемпионка Олимпийских игр 1964 года в упражнениях на брусьях.

Напишите отзыв о статье "Шмитт, Пал"

Примечания

  1. вариант написания имени — Паль
  2. [www.reuters.com/article/idUSBUD00538920100629 Hungary's parliament elects Pal Schmitt president], Reuters (29 июня 2010 года).
  3. [hvg.hu/itthon/20120111_Schmitt_doktori_disszertacio_plagium Súlyos plágiumgyanú Schmitt Pál doktori értekezése körül] (венг.). HVG.hu. [www.webcitation.org/676lquiuw Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  4. [hvg.hu/itthon/20120119_Schmitt_Heinemann_doktori_masolas Nem mondott igazat Magyarország elnöke: Schmitt 17 oldalt emelt be egy német kutatótól] (венг.). HVG (19 января 2011). [www.webcitation.org/676lsupFp Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  5. [hvg.hu/itthon/20120111_schmitt_pal_keh_plagium Schmitt Pál hivatala visszautasítja a plágiumvádakat] (венг.). HVG.hu. [www.webcitation.org/676luUeli Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  6. [hvg.hu/itthon/20120112_malina_georgiev_schmitt_pal Schmitt-ügy: megszólal a bolgár sportkutató lánya] (венг.). HVG. [www.webcitation.org/676lvyqbB Архивировано из первоисточника 22 апреля 2012].
  7. [www.gazeta.ru/social/news/2012/03/29/n_2265941.shtml Президента Венгрии лишили докторской степени за плагиат в диссертации]
  8. [www.itar-tass.com/c1/380987.html Президент Венгрии объявил об уходе в отставку]. ИТАР-ТАСС (2.04.2012). Проверено 2 апреля 2012. [www.webcitation.org/66ciArSbi Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].

Литература

  • ФЕХТОВАНИЕ: Энциклопедия / Авторы-составители М. С. Ракита, В. Л. Штейнбах. — М.: Человек, 2011. — ISBN 978-5-904885-46-5. — С. 687.

Ссылки

  • [www.europarl.europa.eu/members/archive/alphaOrder/view.do?language=EN&id=28133 Пал Шмитт на сайте Европарламента]
  • [www.bbc.co.uk/russian/specials/ioc/pal_schmitt.stm Профиль кандидата на должность нового главы МОК на сайте BBC (2001)]
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/sc/pal-schmitt-1.html Пал Шмитт] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [lenta.ru/news/2012/03/30/refuse1/ Президент Венгрии отказался уходить в отставку из-за обвинений в плагиате]

Отрывок, характеризующий Шмитт, Пал

– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.
В доме царствовала та поэтическая скука и молчаливость, которая всегда сопутствует присутствию жениха и невесты. Часто сидя вместе, все молчали. Иногда вставали и уходили, и жених с невестой, оставаясь одни, всё также молчали. Редко они говорили о будущей своей жизни. Князю Андрею страшно и совестно было говорить об этом. Наташа разделяла это чувство, как и все его чувства, которые она постоянно угадывала. Один раз Наташа стала расспрашивать про его сына. Князь Андрей покраснел, что с ним часто случалось теперь и что особенно любила Наташа, и сказал, что сын его не будет жить с ними.
– Отчего? – испуганно сказала Наташа.
– Я не могу отнять его у деда и потом…
– Как бы я его любила! – сказала Наташа, тотчас же угадав его мысль; но я знаю, вы хотите, чтобы не было предлогов обвинять вас и меня.
Старый граф иногда подходил к князю Андрею, целовал его, спрашивал у него совета на счет воспитания Пети или службы Николая. Старая графиня вздыхала, глядя на них. Соня боялась всякую минуту быть лишней и старалась находить предлоги оставлять их одних, когда им этого и не нужно было. Когда князь Андрей говорил (он очень хорошо рассказывал), Наташа с гордостью слушала его; когда она говорила, то со страхом и радостью замечала, что он внимательно и испытующе смотрит на нее. Она с недоумением спрашивала себя: «Что он ищет во мне? Чего то он добивается своим взглядом! Что, как нет во мне того, что он ищет этим взглядом?» Иногда она входила в свойственное ей безумно веселое расположение духа, и тогда она особенно любила слушать и смотреть, как князь Андрей смеялся. Он редко смеялся, но зато, когда он смеялся, то отдавался весь своему смеху, и всякий раз после этого смеха она чувствовала себя ближе к нему. Наташа была бы совершенно счастлива, ежели бы мысль о предстоящей и приближающейся разлуке не пугала ее, так как и он бледнел и холодел при одной мысли о том.