Панамский бальбоа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бальбоа  (рус.)

Balboa  (исп.)
Balboa  (англ.)
Balboa  (фр.)

Монета 1 бальбоа с изображением конкистадора Васко Нуньеса де Бальбоа. В данном виде монета выпускается с 2011 года
Коды и символы
Коды ISO 4217 PAB (590)
Аббревиатуры B/. • B
Территория обращения
Эмитент Панама Панама
Производные и параллельные единицы
Дробные Сентесимо (1100)
Параллельные Доллар США (USD)
Монеты и банкноты в обращении
Банкноты Не выпускаются
История валюты
Введена 1904 год
Валюта-предшественник Колумбийское песо
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Национальный банк Панамы
[www.banconal.com.pa www.banconal.com.pa]
Курсы на 28 октября 2016 года
1 RUB = 0,0159 PAB
1 USD = 1 PAB
1 EUR = 1,092 PAB
1 GBP = 1,214 PAB
1 JPY = 0,009501 PAB
Курсы обновляются ботом на основе данных МВФ, ЕЦБ и ЦБ РФ. Подробнее см. в разделе «Режим валютного курса».
Бальбоа на Викискладе

Бальбоа — денежная единица Республики Панама, равная 100 сентесимо.

Введена в 1904 году и названа в честь испанского конкистадора Васко Нуньеса де Бальбоа. До 1934 года золотое содержание бальбоа составляло 1, 5048 г чистого золота, что было несколько выше золотого содержания доллара США (1, 50463 г), однако фактически бальбоа приравнивался к доллару. В 1934 году установлено твёрдое соотношение к доллару США 1:1, существующее до настоящего времени.





Монеты и банкноты

В обращении находятся монеты в 2, 1, 1/2, 1/4, 1/10 бальбоа, 5 и 1 сентесимо. Также выпущены памятные монеты номиналом 500, 200, 100, 75, 50, 20, 10, 5 и 1 бальбоа.

Роль бумажных денежных знаков выполняют доллары США, являющиеся законным платежным средством. Только однажды, в 1941 году, были выпущены банкноты в 20, 10, 5 и 1 бальбоа, однако спустя несколько дней они были изъяты из обращения, получив название «семидневных долларов».

Режим валютного курса

Курс бальбоа привязан к доллару США (код ISO 4217 — USD) в соотношении 1:1[1].

<th style="background: #A7C3FF;" colspan="2">Рыночный курс</th>
Google Finance (.../PAB): [finance.google.com/finance?q=RUBPAB RUB] [finance.google.com/finance?q=USDPAB USD] [finance.google.com/finance?q=EURPAB EUR] [finance.google.com/finance?q=GBPPAB GBP] [finance.google.com/finance?q=JPYPAB JPY] [finance.google.com/finance?q=CHFPAB CHF]
Yahoo! Finance (.../PAB): [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=RUB&to=PAB&submit=Convert RUB] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=USD&to=PAB&submit=Convert USD] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=EUR&to=PAB&submit=Convert EUR] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=GBP&to=PAB&submit=Convert GBP] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=JPY&to=PAB&submit=Convert JPY] [finance.yahoo.com/currency/convert?amt=1&from=CHF&to=PAB&submit=Convert CHF]
[www.xe.com XE.com (.../PAB)]: [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=RUB&To=PAB RUB] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=USD&To=PAB USD] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=EUR&To=PAB EUR] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=GBP&To=PAB GBP] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=JPY&To=PAB JPY] [www.xe.com/ucc/convert.cgi?Amount=1&From=CHF&To=PAB CHF]
[www.OANDA.com OANDA.com (.../PAB)]: [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=RUB&expr=PAB RUB] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=USD&expr=PAB USD] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=EUR&expr=PAB EUR] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=GBP&expr=PAB GBP] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=JPY&expr=PAB JPY] [www.oanda.com/convert/classic?value=1&exch=CHF&expr=PAB CHF]


Напишите отзыв о статье "Панамский бальбоа"

Примечания

  1. МВФ, 2011, [www.imf.org/external/np/mfd/er/2008/eng/0408.htm De Facto Classification of Exchange Rate Regimes and Monetary Policy Frameworks].

Источники

  • [openexchangerates.org/about Open exchange rates]. — Сайт API-провайдера. — OER, 2012.
  • [www.imf.org/external/russian/index.htm Международный валютный фонд]. — Официальный сайт. — МВФ, 2011.

Ссылки

  • [www.museum-of-money.org/America/panama.htm Обиходные монеты Панамы]


Отрывок, характеризующий Панамский бальбоа

Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…