Панасюк, Игорь Семёнович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Игорь Семёнович Панасюк
Дата рождения:

1917(1917)

Дата смерти:

1972(1972)

Научная сфера:

экспериментальная физика

Награды и премии:

Игорь Семёнович Панасюк (1917, Ковров, Владимирская губерния — 1972) — советский учёный, физик-экспериментатор, лауреат Сталинской премии. Кандидат физико-математических наук (1947).

В 1931—1934 работал в паровозном депо в Ростове-на-Дону.

Окончил три курса Ростовского института инженеров железнодорожного транспорта (1934—1937), Ленинградский политехнический институт (1937—1941) и аспирантуру ЛФТИ (1941—1946). В 1938—1939 слушал лекции и занимался в лаборатории ЛФТИ. Дипломник и аспирант И. В. Курчатова.

В 1939—1940 и 1941—1943 служил в РККА, участник Советско-Финской и Великой Отечественной войн, рентгенотехник в полевых госпиталях.

С 14.07.1943 работал в Лаборатории № 2 ИАЭ (зам. начальника сектора № 1, в 1947—1950 начальник сектора, с 1954 старший научный сотрудник).

Участник создания уран-графитового (водо-графитового) реактора, физического реактора Ф-1 (с 13.08.43) и первого промышленного реактора «А» (с 1947 научный руководитель).

10 февраля 1947 года по закрытому постановлению СМ СССР заместитель начальника сектора лаборатории № 2 И. С. Панасюк (в числе других) был премирован в сумме 100 тысяч рублей.[iknigi.net/avtor-lavrentiy-beriya/51862-s-atomnoy-bomboy-my-zhivem-sekretnyy-dnevnik-1945-1953-lavrentiy-beriya/read/page-16.html]

Был любимым учеником и ближайшим соратником И. В. Курчатова, но в 1954 году они поссорились, и после этого Панасюк, хотя и работал в ИАЭ начальником сектора до конца жизни, был отстранен от серьёзных научных исследований.

Автор монографии: Панасюк И.С. Первый советский атомный реактор. Советская атомная наука и техника. М.: Атомиздат, 1967. С. 19–44.

Похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище.

Сын — Панасюк Михаил Игоревич, доктор ф.-м. наук, профессор, заслуженный работник высшей школы РФ.



Награды

Источники

  • [www.famhist.ru/famhist/hal/0009ca03.htm Биография]
  • [libozersk.ru/pbd/Mayak60/link/448.htm Помню всю жизнь (И. В. Курчатов)]

Напишите отзыв о статье "Панасюк, Игорь Семёнович"

Отрывок, характеризующий Панасюк, Игорь Семёнович

«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.