Пангея Ультима

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пангея Ультима (лат. Pangaea Ultima — «Последняя Пангея», Неопангея, Пангея II) — гипотетический суперконтинент, в который, по некоторым прогнозам, сольются все нынешние материки через 200—300 миллионов лет.

Авторство термина «Pangaea Ultima» и теории её появления принадлежат американскому геологу Кристоферу Скотезе (англ.), занимавшемуся изучением истории литосферных плит.

С этой теорией пересекается теория об Амазии, будущем континенте из Евразии и Северной Америки, который станет ядром будущего суперконтинента.

В некоторых российских публикациях этот континент назван в переводе «Последняя Пангея».





Теория

Теория возникновения будущего суперконтинента базируется на нескольких научных достижениях:

  • Изучение истории перемещения плит показало, что с периодом 500—600 миллионов лет блоки континентальной коры собираются в единый суперконтинент.
  • Разными независимыми методами определено направление движения современных континентов. Экстраполируя эти данные, можно рассчитать, когда континенты столкнутся друг с другом.

Образование континентов

Через 250 миллионов лет Североамериканский континент повернётся против часовой стрелки и Аляска окажется в субтропическом поясе. Евразия продолжит вращение по часовой стрелке, и Британские острова окажутся в районе Северного Полюса, в то время как Сибирь будет в субтропиках. Средиземное море сомкнётся, и на его месте образуются горы, сравнимые по высоте с Гималаями. Пангея Ультима будет на 90 процентов покрыта пустынями. На северо-западе и юго-востоке континента будут находиться гигантские горные цепи.

Другие теории

Напишите отзыв о статье "Пангея Ультима"

Ссылки

  • [podrobnosti.ua/technologies/2002/01/29/14128.html Как будет выглядеть Земля через 250 миллионов лет] Подробности.ua
  • [www.scotese.com/ Сайт Кристофера Скотезе]
  • [astronet.ru/db/msg/1223557 Последняя Пангея] на сайте Astronet.ru


Отрывок, характеризующий Пангея Ультима

– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]