Пандиани, Вальтер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вальтер Пандиани
Общая информация
Полное имя Вальтер Херардо Пандиани Уркиса
Родился
Гражданство
Рост 184 см
Вес 74 кг
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб завершил карьеру
Карьера
Клубная карьера*
1996—1997 Прогресо 22 (12)
1997—1998 Басаньес 0 (0)
1998—2000 Пеньяроль 71 (29)
2000—2005 Депортиво Ла-Корунья 86 (31)
2002—2003   Мальорка 33 (13)
2004—2005   Бирмингем Сити 14 (4)
2005—2006 Бирмингем Сити 17 (2)
2006—2007 Эспаньол 52 (8)
2007—2011 Осасуна 92 (27)
2011—2012 Эспаньол 16 (3)
2012—2013 Вильярреал 18 (2)
2013 Атлетико Балеарес 9 (1)
2013—2015 Мирамар Мисьонес 19 (4)
2015 Лозанна 0 (0)
Национальная сборная**
2001—2004 Уругвай 4 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 5 июля 2015.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Вальтер Херардо Пандиани Уркиса (исп. Walter Gerardo Pandiani Urquiza; 27 апреля 1976, Монтевидео, Уругвай) — уругвайский футболист, нападающий





Биография

Клубная карьера

Пандиани выступал за клубы «Прогресо», «Басаньес» и «Пеньяроль» на родине прежде чем перешёл в испанский «Депортиво Ла-Корунья» в 2000 году. Он был игроком основы и одним из лучших бомбардиров команды.

После успешной аренды в «Мальорке» и в «Бирмингем Сити» в Премьер-Лиге. В 2005 году перешёл в «Бирмингем Сити», за зарплату 3 млн. £[1].

В Англии он закрепиться не смог и 13 января 2006 года вернулся в Испанию где подписал договор с «Эспаньолом»[2] за 1 млн. £. В своём первом сезоне стал лучшим бомбардиром Кубка УЕФА, забил 11 мячей и вместе с командой дошёл до финала.

В 2007 году присоединился к другому испанскому клубу «Осасуна»[3].

Карьера в сборной

28 марта 2001 года дебютировал в сборной Уругвая в матче против Парагвая (0:1). Несмотря на успешную клубную карьеру, в сборной Уругвая провёл всего 4 матча.

Достижения

«Депортиво»

Напишите отзыв о статье "Пандиани, Вальтер"

Примечания

  1. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/b/birmingham_city/4608030.stm Pandiani completes Espanyol move]
  2. [podrobnosti.ua/sports/football/2006/01/13/277129.html Пандиани стал игроком «Эспаньола»]
  3. [news.sport-express.ru/online/ntext/19/nl195502.html Вальтер Пандиани перешел в «Осасуну»]

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/walter-pandiani/profil/spieler/7691 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=7200 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)
  • [www.sports.ru/tags/1364632/ Профиль] на сайте Sports.ru


Отрывок, характеризующий Пандиани, Вальтер

Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.