Пансионат

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пансиона́т (от фр. pensionnat) — разновидность гостиницы с полным обслуживанием жильцов, дом отдыха[1].





Термин

Словарь иностранных слов выводит термин от французского pensionnat[1]. Однако в основных французских толковых словарях отсутствует традиционное русское значение этого слова (см. выше): слово pensionnat присутствует лишь в значении школа, образовательное учреждение[2][3].

Термин отсутствует в классических словарях русского языка, таких, как Словарь Даля и Словарь Ушакова, а также во всех трёх изданиях Большой советской энциклопедии. Словарная статья для термина появляется в словарях позднего советского периода —Словаре Ожегова[4], Словаре иностранных слов[1], Советском энциклопедическом словаре в качестве синонима для термина дом отдыха.

Описание

Пансионаты, как правило, располагаются в живописных и курортных местах. Кроме жилых помещений, пансионаты обычно имеют собственную охраняемую огороженную территорию со всей необходимой инфраструктурой: автостоянки, аллеи со скамейками, зелёные насаждения, столовые и кафе, спортивные и детские площадки и т. п. Пансионаты, расположенные на побережье, имеют собственный благоустроенный участок пляжа с прокатом лодок, катамаранов и др[5].

См. также

Напишите отзыв о статье "Пансионат"

Примечания

  1. 1 2 3 Современный словарь иностранных слов. Москва, Русский язык, 1992. ISBN 5-200-01104-3. С. 439
  2. Paul Robert. Dictionnaire alphabétique & analogique de la langue française. Paris, S. N. L., 1972. p. 1267
  3. Petit Larousse illustré 1989. Paris, Librairie Larousse, 1988. ISBN 2-03-301189-5. p. 704
  4. С. И. Ожегов. Словарь русского языка. Издание 17-е, стереотипное. Москва, Русский язык, 1985, с. 422
  5. [books.google.com/books?id=bxgdAAAAMAAJ&q=пансионат Пансионат В. И. Азар. Отдых трудящихся СССР. М.: «Статистика», 1972]

Отрывок, характеризующий Пансионат


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.