Пантеры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пантеры

Ягуар (Panthera onca)
Научная классификация
Международное научное название

Panthera Oken, 1816

Типовой вид
Виды
Геохронология

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
Лев и львица

Панте́ры (лат. Panthera, от др.-греч. πάνθηρ < παντός «самый из…» + θήρ зверь) — род крупных животных в семействе кошачьих, состоит из четырёх ныне живущих общеизвестных видов: тигр (лат. Panthera tigris), лев (лат. Panthera leo), леопард (лат. Panthera pardus) и ягуар (лат. Panthera onca), а также ряда ископаемых таксонов.

Имеют особое строение гортани, позволяющее издавать рёв. В отличие от других кошачьих, у представителей рода подъязычный аппарат не полностью окостеневший — на месте одной из косточек в нём находится гибкая связка, позволяющая гортани раздуваться. Кроме того, их голосовые связки неразделённые и образуют трубчатую структуру, функционирующую как очень эффективное звукопроизводящее устройство.





Эволюция

Относительно таксономии рода пантер велось множество споров, а его классификация несколько раз пересматривалась. Род, вероятно, произошёл от вымершей кошки Panthera schaubi (Viretailurus schaubi), которую иногда также рассматривают как раннего представителя рода пум. Род пантер, вероятно, возник в Азии. Расхождение больших кошек (в том числе существующих родов пантер, ирбиса и дымчатого леопарда — Neofelis) от подсемейства малых кошек (Felinae) (содержащего все прочие современные виды кошек) состоялось между шестью и десятью миллионами лет назад[1]. Исследование окаменелых останков показывает, что род пантер появился в диапазоне от 2 до 3,8 миллиона лет назад[2], а по ДНК-исследованиям — не менее 16 миллионов лет назад[3].

Морфологические и генетические изучения предполагают, что тигр первым видом рода отклонился от главной линии[4]. Снежный барс ранее размещался в основе рода пантер, но последние молекулярные исследования предлагают его размещение в пределах рода, возможно, он является даже близким видом к леопарду[1][4][5]. Поэтому множество систем классификации относят снежного барса к роду пантер, однако отсутствует единое мнение относительно такового размещения (под названием Panthera uncia) или сохранение его собственного рода Uncia[1][4][5][6][7][8].

Также к роду относят доисторическое животное из семейства кошачьих, вероятно, близко связанное с современным ягуаром, — Panthera gombaszogensis, которое часто называется европейским ягуаром. Этот вид появился около 1,6 миллиона лет назад на территории современной Италии.

Род дымчатые леопарды (Neofelis) близкородственен роду пантер, но не является его частью[1][5][8][9].

Ниже представлена кладограмма предполагаемой филогении рода по Mazák, Christiansen и Kitchener (2011)[10]

Pantherinae

Neofelis


Panthera

Panthera uncia




Panthera palaeosinensis





Panthera onca




Panthera atrox




Panthera spelaea




Panthera leo



Panthera pardus








Panthera tigris



Panthera zdanskyi







Классификация

В состав рода входит 4 современных вида: тигр, лев, леопард и ягуар[11]. Некоторые исследователи склонны включать в состав рода также ирбиса (Panthera uncia), но большинство исследователей выделяют его в свой собственный род — Uncia[12].

Также в состав рода таксономически помещают несколько вымерших ископаемых видов, положение некоторых из них является неопределенным либо спорным.

Общая характеристика

Размеры представителей рода крупные и очень крупные. К роду относится крупнейший представитель всего семейства кошачьих — амурский подвид тигра.

Туловище вытянутое, иногда сильно. Крестцовая область не высокая, а линия спины не поднимается сзади, как у малых кошек, а идёт прямо. Высота в плечах (в холке) больше, чем в области крестца, при этом линия спины немного поката сзади. Хвост обычно длинный, на него приходится не менее половины длины тела, у некоторых видов немного больше.

Голова относительно крупная или крупная, несколько вытянутая, с удлинённой лицевой частью. Уши маленькие, короткие, с закруглённой вершиной, без кисточки на конце. У самцов льва, а также у других видов в зимнем мехе они слабо выдаются из меха. Глаза с круглым зрачком.

Иногда волосы на щеках удлинены и образуют так называемые баки, у льва в передней части тела самцов имеется развитая грива, а хвост имеет на конце кисточку из удлинённых волос.

Ноги невысокие и толстые, сильные, с широкой лапой, особенно передней. Когти на лапах большие, острые и изогнутые, полностью втяжные. На концах пальцев по бокам от когтя имеется кожная складка, которая полностью скрывает втянутый коготь.

Окраска одноцветная или с чёрными поперечными полосами или по основному светлому фону находятся чёрные пятна — одиночные или розеткообразные.

Зубная система полная. Зубы очень сильные, клыки относительно коротки, но мощные, с широкой основной частью. Половой диморфизм у большинства видов выражается в более крупных размерах самцов. У льва самец отличается развитием гривы на передней части туловища.

Благодаря особому строению подъязычного аппарата, гортань вместе с её голосовыми связками отличаются большой подвижностью, которая обеспечивает возможность издавать громкий грубый рёв. Мурлыкать не способны.

Образ жизни

Все представители рода — активные хищники, охотящиеся преимущественно на крупных млекопитающих, главным образом — копытных. Часто добыча превышает размеры охотника, порой в несколько раз. Охотятся скрадом и из засады (на тропах, у водопоев). Едят добычу преимущественно лёжа на брюхе и опираясь предплечьями и локтями на подлежащий субстрат, куски добычи отрывают рывком головы вверх.

Преимущественно активны в тёмное время суток, хотя часто активны и днём. За исключением льва, являются одиночными животными. Лев отличается тем, что всегда держится и охотится небольшими стаями, называемыми прайдами. Обитают как в равнинных, так и на горных лесах, иногда на открытых безлесных горных массивах, тростниковых зарослях, один вид, лев, является обитателем открытых степей, саванн и полупустынь.

Ареал

Ареал рода включает Африку, крайний юго-восток Европы, Азию кроме северной части, Южную и Центральную Америку и самый юг Северной Америки.

Гибриды

Также известны гибриды леопардов с пумами — пумапарды

Гибриды различных представителей рода Пантер
Лигрица и лигр Тигролев Пумапард

См. также

Напишите отзыв о статье "Пантеры"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Johnson, W.E., Eizirik, E., Pecon-Slattery, J., Murphy, W.J., Antunes, A., Teeling, E. & O'Brien, S.J. (2006). «The Late Miocene radiation of modern Felidae: A genetic assessment.». Science 311 (5757): 73–77. DOI:10.1126/science.1122277. PMID 16400146.
  2. Turner A (1987) New fossil carnivore remains from the Sterkfontein hominid site (Mammalia: Carnivora). Ann Transvall Mus 34:319-347
  3. [lenta.ru/news/2013/11/13/bigcats/ Предки леопардов оказались родом из Тибета]. Лента.Ру (13 ноября 2013). Проверено 13 ноября 2013.
  4. 1 2 3 Yu L & Zhang YP (2005). «[www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL&_udi=B6WNH-4FM01FR-2&_user=1790654&_coverDate=05%2F31%2F2005&_rdoc=1&_fmt=&_orig=search&_sort=d&view=c&_acct=C000054312&_version=1&_urlVersion=0&_userid=1790654&md5=6d81584bf994a2c1b395c31613ad6068 Phylogenetic studies of pantherine cats (Felidae) based on multiple genes, with novel application of nuclear beta-fibrinogen intron 7 to carnivores]». Molecular Phylogenetics and Evolution 35 (2): 483–495. DOI:10.1016/j.ympev.2005.01.017. PMID 15804417.
  5. 1 2 3 Dianne N. Janczewski, William S. Modi, J. Claiborne Stephens, and Stephen J. O'Brien (1 July 1996). «[mbe.oxfordjournals.org/cgi/reprint/12/4/690 Molecular Evolution of Mitochondrial 12S RNA and Cytochrome b Sequences in the Pantherine Lineage of Felidae]». Molecular Biology and Evolution 12 (4): 690. PMID 7544865. Проверено 2006-08-06.
  6. [www.iucnredlist.org/details/22732/0 Uncia uncia]: информация на сайте Красной книги МСОП (англ.)17 июня 2014
  7. Felid Taxon Advisory Group: Alan H. Shoemaker (1996) [nationalzoo.si.edu/SCBI/AZA/FelidTAG/ Taxonomic and Legal Status of the Felidae]
  8. 1 2 Johnson WE & Obrien SJ (1997). «Phylogenetic reconstruction of the Felidae using 16S rRNA and NADH-5 mitochondrial genes». Journal of Molecular Evolution 44: S98–S116. DOI:10.1007/PL00000060. PMID 9071018.
  9. Yu L & Zhang YP (2005). «Phylogenetic studies of pantherine cats (Felidae) based on multiple genes, with novel application of nuclear beta-fibrinogen intron 7 to carnivores». Molecular Phylogenetics and Evolution 35 (2): 483–495. DOI:10.1016/j.ympev.2005.01.017. PMID 15804417.
  10. (2011) «[www.plosone.org/article/info%3Adoi%2F10.1371%2Fjournal.pone.0025483 Oldest Known Pantherine Skull and Evolution of the Tiger]». PLoS ONE 6 (10): e25483. DOI:10.1371/journal.pone.0025483. PMID 22016768.
  11. Wozencraft W. C. Order Carnivora // [www.google.com/books?id=JgAMbNSt8ikC&pg=PA532 Mammal Species of the World]. — 3rd. — Johns Hopkins University Press, 2005. — P. 532–628. — ISBN 978-0-8018-8221-0.
  12. Johnson, W. E., Eizirik, E., Pecon-Slattery, J., Murphy, W. J., Antunes, A., Teeling, E. & O’Brien, S. J. (2006). «The Late Miocene radiation of modern Felidae: A genetic assessment.». Science 311 (5757): 73-77. doi:10.1126/science.1122277. PMID 16400146.
  13. O'Regan, H., Turner, A (2004). «Biostratigraphic and palaeoecological implications of new fossil felid material from the Plio-Pleistocene site of Tegelen, the Netherlands». Palaeontology 47 (5): 1181–1193. DOI:10.1111/j.0031-0239.2004.00400.x.
  14. [rutube.ru/tracks/5492.html?v=5ec3c9d2ba9e4920e297e4831f96ab17 Лигр — гибрид льва и тигра]

Отрывок, характеризующий Пантеры

Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.