Параллельный мир (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Параллельный мир
Cool World
Жанр

комедия / фэнтези

Режиссёр

Ральф Бакши

Продюсер

Фрэнк Манкусо мл.
Викки Уильямс

Автор
сценария

Майкл Грэс
Марк Виктор

В главных
ролях

Ким Бэйсингер
Гэбриэл Бирн
Брэд Питт

Оператор

Джон А. Алонсо

Композитор

Марк Айшем

Кинокомпания

Paramount Pictures

Длительность

102 мин.

Страна

США США

Язык

английский

Год

1992

IMDb

ID 0104009

К:Фильмы 1992 года

«Параллельный мир» (англ. Cool World, также известен как «Крутой мир») — полнометражный мультфильм режиссёра Ральфа Бакши о взаимоотношениях людей и рисованных персонажей.



Сюжет

В 1945 году в Лас-Вегасе ветеран Второй Мировой войны Фрэнк Харрис (Брэд Питт) в результате столкновения с пьяным водителем перемещается в иную реальность под названием «Параллельный мир» — жестокий, извращённый город с сюрреалистическими пейзажами и жестокими рисованными героями. 47 лет спустя один заключённый, художник-мультипликатор Джек Дибс (Гэбриэл Бирн), создаёт короткометражную ленту «Крутой мир» с главной героиней нимфоманкой Холли Вуд (озвучена Ким Бэйсингер). Холли изъявляет желание переместиться в реальный мир, однако Фрэнк, который теперь работает детективом в Параллельном мире, запрещает ей это.

После освобождения из тюрьмы Джек оказывается в Параллельном мире, и Холли тайком проводит его в специальный клуб для «мультяшек». Фрэнку не нравится появление Джека, и он в грубой форме объясняет тому, что Параллельный мир существовал задолго до того, как Джек создал свой мультфильм, а также предупреждает, что люди с «мультяшками» не спят. Во время повторного визита Джека в Параллельный мир Холли соблазняет его, в результате чего становится человеком.

Фрэнк, тем временем, пытается наладить отношения с «мультяшкой» Лонетт (озвучена Кэнди Мило), и временно передаёт свои обязанности детектива своему напарнику — «мультяшке» пауку Нэйлсу (озвучен Чарльзом Адлером).

Джек и Холли перемещаются в реальность, и из-за этого нарушается барьер между параллельными измерениями. Фрэнк обнаруживает, что Нэйлс исчез, и решает отправиться в реальный мир, чтобы поймать Джека и Холли, которые начали менять своё обличье между «мультяшками» и людьми. Видя, что с ними происходит, Холли рассказывает Джеку о «Луче силы» — артефакте, помещённом на крышу казино Лас-Вегаса одним «мультяшкой», переместившимся в реальный мир. Однако Джек скептически относится к этой идее, и Холли отправляется искать артефакт сама. На крыше казино её находит Фрэнк, но она сталкивает его с крыши. Она находит артефакт, превращает себя и Джека в «мультяшек» (его теперь озвучивает Морис Ламарш), и открывает проход в Параллельный мир, выпустив бесчисленных рисованных монстров.

Джек как супергерой сражается со злобными «мультяшками» и добывает «Луч силы», с помощью которого Холли и остальные возвращаются в Параллельный мир.

В конце фильма выясняется, что если человек убит «мультяшкой», то он возрождается в Параллельном мире в виде «мультяшки». Поэтому Фрэнк становится «мультяшкой» и может продолжить отношения с Лонетт, а Холли вынуждена быть с Джеком, превратившимся в супергероя.

Роли озвучивали

См. также

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Параллельный мир (фильм)"

Отрывок, характеризующий Параллельный мир (фильм)

– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]