Париж

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Париж
фр. Paris
Флаг Герб
Страна
Франция
Регион
Департамент
Париж
Координаты
Внутреннее деление
Мэр
Основан
Прежние названия
Лютеция, Паризиум
Площадь
105,4 км²
Средняя высота НУМ
33 м
Население
2 196 936 человек (2015)
Плотность
21 283 чел./км²
Агломерация
10 620 000 человек (2011)
Названия жителей
  • парижане, парижанин, парижанка
  • устар. парижцы, парижец[1]
Часовой пояс
Почтовые индексы
75001—75020 и 75116
Код INSEE
75056 и 75101—75116
Официальный сайт
[www.paris.fr is.fr]

Пари́ж (фр. Paris [paˈʁi] /пари́/) — город, столица Франции; административный центр региона Иль-де-Франс. Образует коммуну и департамент, разделённый на 20 округов.

Население — 2,274 млн человек (2014 год), пятый по величине город Евросоюза[2]. В пределах агломерации «Большой Париж» проживает 10,6 млн человек (2011 год). Расположен на севере Франции, на равнине Парижского бассейна, на берегах реки Сены.

Главный политический, экономический и культурный центр Франции. Относится к глобальным городам, мировым финансовым центрам. Штаб-квартира ЮНЕСКО и других международных организаций.

Исторический центр, образованный островом Сите и обоими берегами Сены, складывался на протяжении веков. Во второй половине XIX века претерпел коренную реконструкцию. В пригороде расположен дворцово-парковый ансамбль Версаль.

Основан в III веке до н. э. кельтским племенем паризиев. С III—IV веков известен как галло-римский город Паризии. С конца X века с перерывами — столица Франции.





История

Античность

Париж вырос на месте поселения Лютеция (лат. lutum — что на латыни означает «грязь»), основанного кельтским племенем паризиев в III веке до н. э. Поселение располагалось на безопасном острове Сите, окружённом водами реки Сены. В начале II века до н. э. Лютеция была обнесена крепостной стеной. Основой экономики кельтского поселения была торговля: Сена связывала Средиземное море с Британскими островами. В 52 году до н. э. паризии присоединились к восстанию галлов против господства Рима под предводительством арвернского вождя Верцинге́торига. В том же году состоялась битва при Лютеции, в которой римляне одержали победу. К этому времени относятся сочинения Юлия Цезаря «Записки о Галльской войне», в которых была впервые упомянута Лютеция — «город паризиев, расположенный на одном из островов Сены». После того, как римский полководец Тит Лабиен осадил Лютецию, паризии разрушили мосты и сожгли город.

Римляне возвели город заново, построив из камня дороги, виллы, 16-километровый акведук, три термы, амфитеатр и форум с базиликой. Римская администрация разместилась на острове Сите, где продолжал функционировать порт. В III веке город подвергся набегам со стороны германского племени алеманнов, что привело к переселению жителей с левого берега Сены на более защищённый остров Сите. Тогда же Лютеция стала называться «городом паризиев» (лат. Civitas Parisiorum), а позднее Паризиумом (лат. Parisium). В IV веке в городе появилась первая христианская церковь. На V век пришлась деятельность святой Женевьевы, ставшей покровительницей Парижа. В 470 году салические франки во главе с Хильдериком I более 10 лет осаждали город. В конце V века Хлодвиг на время превратил Париж в столицу Франкского государства[3].

Средние века

В 508 году Париж стал столицей королевства Меровингов. В VI веке повсюду сооружались церкви и монастыри. В это время население города составляло 15—20 тысяч жителей; на Сите возвышалась крепость, располагались резиденции короля и церковной власти. Торговля по Сене оставалась основой существования города, а также способствовала появлению сирийских и еврейских купцов с Востока.

В VII веке Париж утратил столичную функцию после того, как король франков Хлотарь II переехал в Клиши, а позднее и Карл Великий — в Ахен. После восшествия на трон первого короля Франции династии Капетингов Гуго Капета в конце X века Париж вновь стал столицей государства.

В конце IX века город подвергся набегам со стороны норманнов. В 856—857 годы они разорили левобережье Парижа. С 885 по 887 год город осаждало не менее 40 тысяч норманнов на 700 судах. В начале XII века население Парижа было сосредоточено в основном на острове-крепости Сите, который оставался королевской резиденцией до середины XV века. Здесь же размещался епископский дворец и собор Парижской Богоматери. При церквях и монастырях действовали больницы для бедных. В XII—XIII веках происходило активное заселение правобережья, рядом с портом. При короле Филиппе II Августе была выстроена новая крепостная стена на обоих берегах Сены, на улицах заново уложена брусчатка. В XIII веке в образованном веком ранее Парижском университете действовало четыре факультета: каноническое право и теология, медицина, искусство и филология. Во время Столетней войны с декабря 1420 года на протяжении 16 лет Париж был занят войсками английского короля Генриха V, а позднее герцога Бедфорда (регента Франции с 1422 года). С середины XV до середины XVI веков столица Франции располагалась в Туре[4].

Новое время

В начале XVI века при короле Франциске I Париж навсегда стал столицей Франции. В XVI—XVII веках для упорядочения сбора налогов и других целей город был разделён на 16 районов. В это время глава местного самоуправления — прево превратился в зависимую от короля должность. К концу XVI века в Париже проживало около 300 тысяч человек.

Во второй половине XVI века, в эпоху Реформации, Париж сотрясали религиозные войны, охватившие Францию. Преследовалось инакомыслие, еретики отправлялись на костёр. Около 20 тысяч горожан исповедовали идеи протестантства. В ночь на 24 августа 1572 года в Париже происходит Варфоломеевская ночь, унёсшая жизни свыше 5 тысяч человек. В этот период город подвергся 5-летней осаде войсками короля Наварры, в ходе которой погибло около 30 тысяч человек. В начале XVII века при Генрихе IV были построены многие известные строения, в частности Новый мост и Королевская площадь. В 1622 году Париж стал архиепископством[5].

В 1671 году Людовик XIV перевёл королевскую резиденцию из Парижа в Версаль. В 1702 году Париж был разделён на 20 районов. В конце XVIII века вокруг города возвели «стену откупщиков» высотой до 5 метров, установив для торговцев плату за проезд. Эта стена служила административной границей города до 1860 года.

Во время революции в 1789 году был избран первый парижский мэр Байи. Во время правления Наполеона городская власть была сосредоточена в руках двух префектов. В период с 1804 по 1814 год произошёл демографический взрыв, при котором население увеличилось с менее чем 580 тысяч до 700 тысяч жителей. Постройки этого периода были завершены уже после свержения Наполеона. 31 марта 1814 года союзные войска во главе с прусским королём и российским императором вступили в город. С 1841 по 1845 год вокруг Парижа была построена последняя крепостная стена — Тьера, состоявшая из 17 фортов и 94 бастионов. С 1820-х годов на смену масляным лампам на центральных улицах пришли газовые фонари[6].

Во второй половине XIX века в Париже проходило 5 из 21 всемирных выставок. В 1871 году в течение двух месяцев власть в городе находилась в руках Парижской коммуны.

Новейшее время

В годы Второй мировой войны город был занят немецким вермахтом, на Елисейских Полях проходили немецкие военные марши, в отеле «Лютеция» разместился абвер, а гестапо — на улице Ларистон, город жил по берлинскому времени и с немецкими вывесками. Оккупация продлилась до конца августа 1944 года, когда капитуляцию немецкого генерала Фон Шолтица принимает генерал Леклерк. 25 августа Шарль де Голль с балкона городской ратуши произносит знаменитую речь: «Париж осквернён, Париж сломлен, Париж измучен, но Париж свободен!»[7]

В Париже начались массовые беспорядки мая 1968 года, приведшие, в конечном счёте, не столько к смене правительства, сколько к коренному переделу общества, смене менталитета французов.

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Париж расположен на берегах реки Сены, в центре Парижского бассейна, в 145 км от пролива Ла-Манш.

Площадь города покрывает 0,9 % территории региона Иль-де-Франс и 0,02 % территории Франции[8]. Площадь составляет 105,40 км² (113-е место среди коммун Франции), периметр — 54,74 км. Протяжённость города с востока на запад достигает 18 км, с севера на юг — 9,5 км. Париж можно пройти пешком менее чем за два часа. Средняя высота над уровнем моря — 30 метров[9]. Самые высокие точки над уровнем моря высотою от 128,15 до 128,65 метров расположены на холмах Монмартр и Бельвиль. Самая низкая точка высотою 30,5 метров — на углу улиц Леблан и Сан-Шарль (15-й округ)[10].

Современные границы установлены в 1860 году. Граница города проходит в основном по кольцевой автодороге Периферик, за её пределами к востоку и к западу расположены Венсенский и Булонский леса в черте города.

Парижский меридиан долгое время считался на французских картах нулевым меридианом. Линия меридиана запечатлена ориентированными с севера на юг 135 медальонами с именем астронома Араго́, уложенных на мостовых, тротуарах и зданиях. На линии также располагается Парижская обсерватория. Нулевой километр, от которого отсчитываются все дорожные расстояния во Франции, находится на площади перед собором Парижской Богоматери. Антипод Парижа расположен в водах Тихого океана, на юго-востоке от Новой Зеландии, неподалёку от островов Антиподов. Географические координаты города: 48°50′ широты и 2°20′ долготы[11].

Гидрография

Сена оказалась важнейшим фактором для создания и развития города, начало которому положили многочисленные в то время острова на реке. Из островов, лежащих в черте города, наибольший интерес представляет остров Сите. Заселённый ещё в античные времена, он является колыбелью Парижа. Именно здесь находятся многие исторические памятники, такие как собор Парижской Богоматери, Сент-Шапель, Консьержери.

Традиционно разбиение города на правый берег (торговая, деловая часть города) и левый берег (культурная, образовательная часть города).

Длина Сены в черте Парижа — 12,78 км, глубина её варьирует от 3,8 м (вблизи моста Насьональ) до 5,7 м (у моста Мирабо), ширина русла от 30 м (набережная Монтебелло) до 200 м (у моста Гренель). Самый низкий уровень воды в истории — 26,39 м, отметка с историческими уровнями воды находится на стене набережной острова Святого Людовика. Скорость течения воды — 2 км/ч, мощность потока — 273 м³/с, средняя температура — 14,1 °C[12]. Кроме реки в черте города также имеются каналы: Сен-Мартен, Сен-Дени и Урк общей протяжённостью 7,6 км[13]. В прошлом Париж неоднократно страдал от паводков, последнее масштабное наводнение произошло в 1910 году, современный город защищён от паводков системой водохранилищ вверх по Сене, а также повышением уровня набережных[14].

Климат

Метеонаблюдения в Париже ведутся непрерывно начиная с 1873 года с метеостанции в парке Монсури. Париж располагается в зоне умеренного климата, на стыке двух противопоставленных друг другу климатических явлений: близость к морю обуславливает наличие тёплых и влажных воздушных масс и вторжение холодного континентального воздуха, чаще всего с севера и северо-востока[15]. Средняя годовая температура составляет 12,0 °C, самый холодный месяц — январь (4,7° С), самый жаркий — июль или август (20° С), среднее годовое количество выпавших осадков — 600 мм[15]. Наиболее дождливый месяц — май (64,9 мм), наименьшее количество осадков выпадает в феврале — 43,7 мм[15]. По многолетним наблюдениям, в год случается 111 дождливых дней, 18 дней — ливневые дожди с грозами, 11 дней в году выпадают осадки в виде снега[15]. Микроклимат Парижа, обусловленный скученностью и загрязнением, отличается температурой воздуха (в среднем на 2 °C выше средней температуры по региону, разница может доходить до 10 °C), пониженной влажностью, меньшей светлостью в дневное время и более светлыми ночами. Направление господствующего ветра в соответствии с розой ветров, построенной по данным наблюдений станции Météo-France — юго-западное[15].

Самым жарким за историю метеонаблюдений днём в Париже было 28 июля 1947 года, когда термометры поднялись до 40,4 °C[16]. Самая низкая температура была зарегистрирована 10 декабря 1879 года: −23,9 °C[15]. Самая резкая перемена температуры в течение 24 часов — 31 декабря 1978 года: температура упала с +12 °C до −10 °C. Самый сильный ветер — 169 км/ч, декабрь 1999 года (см. также fr:Tempêtes de fin décembre 1999 en Europe)[17]. Понижение температуры ниже 0 °C считается холодом, а ниже −10 °C — экстремальным, в этот период мобилизуются социальные службы города для помощи бездомным[18].

Климат Парижа (1961—1990)
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Абсолютный максимум, °C 15,3 20,3 24,7 27,8 30,2 34,4 35,4 39,3 32,7 28,0 20,3 17,1 39,3
Средний максимум, °C 6,3 7,9 11,0 14,5 18,1 21,6 23,9 23,6 20,8 16,0 10,1 7,0 15,1
Средняя температура, °C 4,2 5,3 7,8 10,6 14,3 17,4 19,6 19,2 16,7 12,7 7,7 5,0 11,7
Средний минимум, °C 2,0 2,6 4,5 6,7 10,1 13,2 15,2 14,8 12,6 9,4 5,2 2,9 8,3
Абсолютный минимум, °C −13,9 −9,8 −8,6 −1,8 2,0 4,2 9,5 8,2 5,8 0,4 −4,2 −25,6 −25,6
Норма осадков, мм 55 45 52 50 62 53 58 46 53 55 57 55 642
Источник: [www.infoclimat.fr/climatologie/index.php?s=07156&aff=details Relevés Paris-Montsouris 1961—1990]
Климат Парижа (аэропорт Орли) за последние 10 лет (2004-2013 гг)
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек. Год
Средний максимум, °C 6,7 7,8 11,8 16,7 19,7 23,2 25,5 24,6 21,9 17,0 10,6 6,8 16,0
Средняя температура, °C 4,5 4,7 7,7 11,6 14,8 18,1 20,2 19,3 16,8 13,1 8,0 4,4 11,9
Средний минимум, °C 2,2 1,6 3,5 6,6 9,8 13,0 14,8 14,0 11,7 9,3 5,4 2,0 7,8
Норма осадков, мм 43 37 39 35 50 60 52 64 32 47 46 53 557
Источник: [www.weatheronline.co.uk/weather/maps/city?FMM=1&FYY=2004&LMM=12&LYY=2013&WMO=07149&CONT=euro&REGION=0003&LAND=FR&ART=TEM&R=0&NOREGION=1&LEVEL=162&LANG=en&MOD=tab www.weatheronline.co.uk]

Экология

Как и в любом другом крупном городе, состояние окружающей среды испытывает на себе факторы жизнедеятельности многомиллионного населения. Согласно статистике, столица Франции и прилегающий Парижский регион входят в первую сотню самых густонаселённых агломераций на планете[19]. В черте города число объектов промышленности невелико вследствие процесса деиндустриализации, начавшегося в середине XX века, благодаря чему загрязнение почв не является острой проблемой[20], тем не менее шумовое загрязнение, транспортные выхлопы — главные проблемы экологии города, следует прибавить к этому также дефицит парковых зон во французской столице и отставание по этому показателю от других крупных европейских городов (14,5 м² на человека)[21]. С 2002 года повсеместно в Париже существует практика сортировки мусора[22]. Большое внимание уделяется чистоте воздуха, так, например, над Парижем каждый день запускается видимый в радиусе 40 км воздушный шар, цвет которого меняется в зависимости от качества воздуха[23]. Кроме того, наблюдение за состоянием воздуха в городе с 1979 года находится в ведении организации AIRPARIF, уровни загрязнения по шкале от 1 до 10 афишируются на многих электронных табло города[24][25]. Согласно официальным данным, качество воздуха значительно улучшилось за последнее десятилетие по многим параметрам[26]. Что касается речной экосистемы, ещё два десятилетия назад экологическое состояние Сены оставляло желать лучшего, чему может свидетельствовать массовый мор рыбы в 1990 и 1992 годах. В 1988 году Жак Ширак, будучи мэром Парижа, заявил, что через 5 лет в Сене можно будет купаться[27], и действительно, за последние годы качество воды в Сене улучшилось по многим параметрам настолько, что сегодня в её водах в городской черте обитает около 28 видов рыб[20]. Большое внимание уделяется зелёным насаждениям, увеличению их разнообразия, благодаря чему Париж считается одной из наиболее зелёных столиц Европы, ведь в городе насчитывается около 487 000 деревьев[28], самому старому из которых (Робиния псевдоакация) в сквере Вивиани в 5 округе, посаженному при Генрихе IV, — более 400 лет[29]. Озеленение происходит даже на крышах, так, согласно плану Biodiversité, планируется создать 7 гектаров зелёных насаждений на парижских кровлях[30]. В городе также предпринимаются попытки борьбы с шумовым загрязнением, основная причина которого — автомобильный транспорт. Согласно статистике на 2006 год, 54 % опрошенных парижан беспокоит шум, а жильё 150 000 человек выходит окнами на улицу, где уровень шума превышает 70 дБ[31]. Ко всему прочему, Париж также печально известен большим количеством собачьих экскрементов на своих мостовых[32].

Символика

Герб Парижа впервые упоминается в XII веке; утверждён в 1358 году королём Карлом V. В красном нижнем поле щита изображён серебряный корабль с парусом, плывущий по серебряным волнам, в верхнем синем — золотые лилии. Щит, увенчанный золотой короной с пятью башнями, обрамлён зелёными ветвями маслины и дуба, у основания которых вплетена серебряная лента с девизом на латыни, утверждённым в XIX веке: «Его качает, но он не тонет». Под лентой три ордена: Военный крест, орден Почётного легиона и орден Освобождения. Кораблик, широко распространённый на гербах приморских городов Франции, символизирует возникновение Парижа как речного порта; золотые лилии относятся к эмблеме династии Капетингов, при которых город стал столицей Франции.

Флаг Парижа представляет собой квадратное полотнище, состоящее из двух вертикальных полос синего и красного цветов, использование которых восходит к XIV веку. Логотип мэрии Парижа представляет собой сине-красную горизонтальную полосу с корабликом у правого края, на синем фоне надпись белого цвета: «Мэрия Парижа».

Население

Численность населения
1800—2010 годы, млн человек
<timeline>

Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey value:gray(0.7)
 id:canvas value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.7,0.8)

ImageSize = width:300 height:200 PlotArea = left:50 bottom:20 top:15 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = late

ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:600 start:0 BackgroundColors = canvas:canvas

BarData=

 bar:1801 text:1801
 bar:1851 text:1851
 bar:1881 text:1881
 bar:1921 text:1921
 bar:1999 text:1999
 bar:2010 text:2010

PlotData=

 color:barra     width:15 anchor:till align:center shift:(0,5)
 bar:1801     from:0 till:548 text:0,5
 bar:1851     from:0 till:1053 text:1,1
 bar:1881     from:0 till:2269 text:2,3
 bar:1921     from:0 till:2906 text:2,9
 bar:1999     from:0 till:2125 text:2,1
 bar:2010     from:0 till:2244 text:2,2

TextData=

 pos:(10,196) fontsize:XS text:
 pos:(145,1) fontsize:XS text:
 pos:(30,15) fontsize:S text:
 pos:(25,49) fontsize:S text:
 pos:(25,83) fontsize:S text:
 pos:(25,115) fontsize:S text:
 pos:(25,148) fontsize:S text:

</timeline>

По состоянию на 2010 год в Париже постоянно проживало 2 243 833 человек[33]. На Париж приходится 3,6 % населения Франции, и 19,3 % региона Иль-де-Франс[34].

На протяжении XIX века и до окончания Первой мировой войны население Парижа увеличивалось, достигнув исторического максимума в 1921 году — 2,9 млн человек. Эта численность сохранялась до конца Второй мировой войны, после чего с 1950-х годов она стала резко сокращаться, достигнув 2,2 млн человек в 1999 году. В 2000-е годы население увеличивалось, преимущественно за счёт роста рождаемости. Отмечается высокая доля молодёжи (за счёт переезда пенсионеров из столицы в провинцию и на юг страны)[35].

Численность населения агломерации Парижа в 2011 году по данным ООН составила 10,620 млн человек[36]. По данным Евростата за 2003—2006 годы численность населения урбанизированной зоны (larger urban zone) Парижа составила 11 532 409 человек[37].

В античные времена и Средние века из-за многочисленных войн, эпидемий и массового голода число жителей зачастую резко падало. В пригородах за счёт их расширения — в 1921 году проживало 4,85 миллиона человек, в 2006 году — уже 11,6 миллионов. В Париже проживает большое количество неженатых (незамужних) (51,5 % всего населения города)[38] — средняя парижская семья состоит из 1,88 человек[35]. Суммарный коэффициент рождаемости составляет 1,64 — бо́льшая часть парижских семей имеет всего одного ребёнка[34]. На 2004 год коэффициент рождаемости составил 14,8, коэффициент смертности — 6,6. Таким образом, естественный прирост населения составил +8,1, а общий +2,1[39].

Этнический состав

В 2008 году в Париже проживало около 330 000 иностранцев, что составляет 14,9 % населения Парижа[40]. 30 % из них — выходцы из ЕС, ещё 20 % приходится на иммигрантов из Алжира, Марокко и Туниса.

Религия

Исторически большинство населения Парижа составляли христиане. Мусульманское население сконцентрировано в 11, 18, 19 и 20 округах. Парижская мечеть, расположенная в 5 округе, открыта для прихожан с 1926 года[41]. Всего в Париже насчитывается 94 католических общины, кроме того 15 православных церквей, 21 синагога (в Париже проживает 220 000 иудеев), 2 мечети (для 50 000 мусульман, большей частью суннитов), Армянская Апостольская церковь на улице Гижон.

Власть

В административном отношении Париж входит в состав региона Иль-де-Франс; образует департамент и коммуну одновременно: таким образом, управление городом осуществляется на двух уровнях.

Мэр Парижа и его заместители избираются Советом Парижа сроком на 6 лет. Власть столичного мэра не превышает объём полномочий любого другого мэра Франции. Мэром Парижа с марта 2014 года является Анн Идальго, член Социалистической партии Франции. Совет Парижа как орган представительной власти коммуны состоит из 163 муниципальных советников, избираемых населением по 20 административным округам сроком на 6 лет.

Власти департамента представлены префектом департамента города Парижа, префектом полиции города Парижа и Совет Парижа, наделённый полномочиями генерального совета департамента[42].

Побратимские отношения Парижа установлены только с одним городом — Римом, в 1956 году под девизом «Только Париж достоин Рима; только Рим достоин Парижа». Партнёрские связи имеются более чем с 50 городами мира[43].

Административное деление

Иногда Париж называют фр. Paris intra-muros (дословно: «внутри стен»), а Париж вместе с ближайшими пригородами (Парижская агломерация) — Grand Paris («Большой Париж»).

Париж делится на 20 муниципальных округов, пронумерованных от центра к периферии по спирали по часовой стрелке, которым присвоены почтовые индексы от 75001 до 75020[44]. Каждый округ в свою очередь разделён на четыре квартала, в каждом из которых есть своё отделение полиции.

Экономика

Париж — важнейший экономический центр Франции, здесь производится 10 % ВНП страны[45]. Почти четверть всех производственных предприятий страны открыли в метрополии свои офисы и штаб-квартиры. В городе создано 349 000 предприятий[46] c 1,64 млн рабочих мест в общей сумме, что в пересчёте на всех трудоспособных парижан составляет 1,5 рабочего места на человека[38]. Тем не менее, число безработных парижан составляет 8,7 % что однако ниже чем в целом по стране (9,3 %), по данным на конец 2010 года[47].

Основная масса (85 %[48]) рабочих мест Парижа относится к сфере обслуживания. Несмотря на то, что промышленность активно выводится за черту города, она продолжает предоставлять около ста тысяч рабочих мест. Примерно столько же рабочих мест приходится на мелкие предприятия, занятые в области сервиса (35 %), производства (30 %), строительства (20 %) и питания (15 %).

Развит туристический бизнес, в котором занято 160 000 чел., его доля — 13 % парижской экономики; в 2011 году французскую столицу посетили 28,2 млн туристов[49], что в 12 раз больше численности населения города. Половину туристов представляют французы; 12 млн человек в год приезжают во французскую столицу в командировку. B 2007 году китайские туристы потратили 79 млн евро в парижских магазинах такс-фри, японцы — 87 млн евро, русские — 72 млн евро, и американцы — 71 млн евро[50].

В Париже расположилась большая часть французских банков, страховых компаний и прочих финансовых предприятий. Основные французские телекоммуникационные компании также расположены главным образом в Париже: Vivendi Universal, Groupe Lagardère, Groupe TF1. По данным Fortune Global 500, в 2012 году здесь располагались штаб-квартиры 19 крупнейших компаний мира (больше, чем в любом другом городе Европы), в том числе страховой группы AXA, банковских групп BNP Paribas и Société Générale[51].

Сегодня Париж (вместе с открытым в 1950—60-е годы в пригороде Парижа деловым центром Дефанс) является одним из важнейших торговых центров Европы. Благодаря сосредоточению французских и международных фирм в городе, Париж обеспечивает примерно треть ВВП страны. Уровень безработицы в городе соответствует среднему уровню безработицы Франции. В рейтинге привлекательности для инвесторов по версии Opinion way, Парижу принадлежит пальма первенства среди городов континентальной Европы и четвёртое место в мировом списке[52].

СМИ

Париж занимает третье место в мире (после Нью-Йорка и Лондона) среди городов, формирующих глобальное информационное пространство[53]. Здесь расположены центральные офисы французской телерадиовещательной компании France Télévisions, национальных газет Le Figaro, Le Monde и Libération, а также международных информационного агентства «Франс Пресс», медиагруппы Lagardere и спутникового оператора Eutelsat.

Выходит ежедневная региональная газета Le Parisien. К бесплатным ежедневным газетам относятся 20 minutes, Direct Matin и Metronews. Культурную жизнь города освещают еженедельные издания Pariscope и L’Officiel des spectacles.

Местное телевидение представлено региональными программами национального телеканала France 3, а также региональной сетью Télif.

Гастрономия

Рестораны в современном понимании слова возникли в Париже незадолго до Французской революции. Слово «ресторан» происходит от французского глагола фр. restaurer, означающего «привести в норму», «придать силы» (тот же корень, что у русского слова «реставрация»), это слово долгое время применялось к плотным блюдам, мясным бульонам, а со второй половины XVIII века — к заведениям общественного питания.

В 1786 году вышло постановление парижского прево, разрешавшее поварам и рестораторам принимать посетителей до 23 (зимой) или до 24 часов (летом)[54]. Для зажиточных горожан вошло в привычку назначать деловые, а также и личные встречи не дома, а в ресторане. Ресторанное дело развивалось быстрыми темпами, вскоре количество ресторанов в Париже уже было трудно пересчитать.

Некоторые парижские кафе существуют ещё со времён эпохи Просвещения, когда они выполняли в большей степени социальную функцию, чем служили местом для приёма пищи. К ним можно отнести кафе Прокоп, первое литературное кафе (сейчас считается старейшим рестораном Парижа) и кафе де ля Режанс, ставшее местом встреч лучших шахматистов тех времён (просуществовало до 1950-х годов).

Для поклонников варьете в Париже открыто большое количество кабаре. Наиболее известные из них — Мулен Руж, Лидо, Крейзи Хорс, Парадиз Латин в Латинском квартале и Фоли-Бержер.

Одним из символов Парижа считается реклама кабаре «Tournee du Chat Noir», нарисованная Теофилем Стейнленом в 1896 году. Кабаре находилось в богемном районе Парижа — Монмартре.

Транспорт

Париж — крупный транспортный узел страны. Исторически основные дороги страны радиусами расходились от столицы, и до сегодняшних дней эти радиусы чётко видны на автомобильной карте Франции. К Парижу радиусами сходятся дороги со всех возможных направлений: А1 из Лилля, А4 из Реймса, А5 из Дижона, А6 из Лиона, А77 из Невера, А10 из Орлеана, А13 из Руана и А16 из Амьена. Непосредственно вокруг города построена кольцевая автомагистраль, имеющая от 2 до 4 полос движения в каждую сторону. Ещё две кольцевые дороги — A86 и A104[55] — позволяют транзитному транспорту объехать Париж, не заезжая в город.

Речной порт Парижа, расположенный в основном за чертой города, является крупнейшим во Франции и вторым по величине в Европе: его годовой пассажиропоток составляет 7 млн человек, грузооборот — 20 млн тонн (на 2008 год)[56].

Общественный

Париж — родина общественного транспорта. Первый маршрут общественного транспорта появился по инициативе Блеза Паскаля в Париже 18 марта 1662 года[57].

Общественный транспорт французской столицы представлен подземными видами (метро и RER) и наземными (автобус и трамвай), а также водным Voguéo и сетью велопроката Vélib и конечно же такси, их в городе 16 623[58]. Основной оператор парижского общественного транспорта — RATP (фр. Régie Autonome des Transports Parisiens), в чьём ведении находятся все линии метро и автобусные маршруты, три линии трамвая и две линии RER[59]. Трамвайная линия T4 и большинство линий RER обслуживаются французскими железными дорогами (SNCF).

С 2007 года действует сеть автоматических пунктов проката велосипедов — Vélib', состоящая из 1450 пунктов проката через каждые 300 метров. По утверждению представителя парижской мэрии, это самый быстрый способ перемещения в черте города, которому уступает даже метро и автомобили[60]. С декабря 2011 года функционирует обширная сеть краткосрочного проката электромобилей Autolib'. С 2008 года действует сеть катамаранов Voguéo между Аустерлицким вокзалом и Мезон Альфором[61][62]. На всех видах транспорта в черте города принимается билет Ticket t+[63], однодневные абонементы Mobilis[64] и Ticket jeune Week-end для лиц моложе 26 лет[65], а также одно- или многодневный абонемент Paris Visite[66] или проездной билет Navigo[67].

Парижский метрополитен открыт в июле 1900 года и состоит из 14 линий общей протяжённостью 212,5 км с 300 станциями и фуникулёром Монмартра[68], что делает его сеть самой плотной в мире; в городе нет места, удалённого от ближайшей станции метро более чем 500 метров[69]. С 1998 года в системе функционирует 14 линия, первая автоматическая линия в городе.

RER представляет собой скоростную сеть, идея создания которой возникла в 1960-х годах в связи со стремительным ростом пригородов Парижа, не охваченных метрополитеном[70]. Сегодня сеть RER (региональное экспресс-метро) — 5 линий пригородных электричек (A, B, C, D, E), проходящих через центр Парижа, с узловых станций RER осуществляется удобная пересадка на линии метрополитена.

Парижский трамвай был возрождён в 1992 года в связи с возросшей плотностью транспортного потока, ранее прекращал существование в 1937 году[71]. Непосредственно из всей сети трамвая региона Иль-де-Франс в границах города проходит лишь одна весьма популярная среди парижан линия трамвая (Т3), в то время как остальные функционируют в пригородах. На 2012 год запланировано продление линии[72].

Парижский автобус существует с 1906 года, сегодня сеть насчитывает 60 маршрутов[73], а также ночные автобусы Noctilien[74]. Некоторое время в Париже существовали троллейбусы. Их расцвет пришёлся на годы оккупации, но в 1966 году троллейбусная сеть была ликвидирована.

Железнодорожный и воздушный

Париж является центром железнодорожной сети Франции. Семь центральных вокзалов города: Северный, Восточный, Лионский, Аустерлиц, Сен-Лазар, Берси и Монпарнас обслуживают разные направления поездов, в том числе на Лондон и Москву (время в пути: 2 часа 20 минут и 39 часов соответственно), и скоростные линии поездов Eurostar, TGV, Thalys. Северный вокзал с пассажиропотоком около 180 млн человек в год является самым загруженным в Европе[75].

Для грузоперевозок используются вокзалы Ле-Бурже, расположенный в одноимённой коммуне, и Vaires.

Париж имеет четыре международных аэропорта, расположенных за чертой города. Аэропорт Шарль-де-Голль, находящийся в 25 км от города, с пассажиропотоком 61,6 млн человек (в 2012 году) является вторым по загруженности в Европе. Второй по величине аэропорт Парижа — Орли, расположен в 13 км от Парижа. В этих аэропортах базируются самолёты авиакомпании Air France. Меньший аэропорт — Бове. Аэропорт Ле-Бурже обслуживает деловую авиацию и известен благодаря проходящему там международному авиасалону.

По объёму пассажирских авиаперевозок в 2010 год агломерация Парижа занимала 5-е место в мире и второе в Европе. Все аэропорты связаны с Парижем автобусами, аэропорт Шарль-де-Голль — также электричками RER и поездами TGV, Орли — электричками RER и Бове — поездами железной дороги.

Образование и наука

Самые престижные учебные заведения Франции находятся в её столице, которая лидирует в рейтинге студенческих городов мира[76]. Самый известный Парижский университет — Сорбонна — был основан в 1257 году Робером де Сорбоном с целью обучить несколько десятков бедных студентов богословию[77]. Довольно быстро Сорбонна (своё название университет получил лишь в XIV веке) стала самым крупным и престижным образовательным учреждением Парижа и Франции. Вокруг Сорбонны образовался знаменитый Латинский квартал, чьё название затем распространилось и на студенческие кварталы других городов. В 1968 году Парижский университет был реформирован и разделён на 13 независимых вузов, 5 из которых сейчас располагаются в пригородах Парижа[78].

В Париже также расположен Институт Франции, состоящий из 5 академий, главной и самой престижной из которых считается Французская академия, ставшая частью Института в 1803 году. Французская академия произошла из парижского литературного кружка, основанного в 1629 году Валантэном Конраром. Статус государственного научного учреждения Академия получила в 1635 году[79]. Другими престижными учебными заведениями являются Коллеж де Франс, Политехническая школа, Высшая нормальная школа, Католический институт, Горный институт и Национальный институт управления.

Самая большая библиотека Парижа — Национальная библиотека Франции, основанная в 1368 году королём Карлом V из своей личной библиотеки в Лувре. На момент основания библиотека насчитывала всего 911 манускриптов, так как в те времена было принято уничтожать после смерти монарха все его документы. Этот обычай нарушил Людовик XI, с которого и началось расширение фонда. В 1988 году президент Франсуа Миттеран объявил о строительстве нового здания Национальной библиотеки по проекту архитектора Доминика Перро. Сейчас библиотека насчитывает более 10 миллионов печатных изданий[80].

Спорт

Популярнейший в Париже спортивный клуб — футбольный «Пари Сен-Жермен». Клуб, основанный в 1970 году, проводит свои домашние матчи на стадионе «Парк де Пренс», возведённом ещё в конце XIX века.

Главная спортивная арена Парижа — стадион «Стад де Франс», расположенный в пригороде Сен-Дени. Арена была построена к чемпионату мира по футболу 1998 года и вмещает 80 000 зрителей. Стадион используется для проведения не только футбольных матчей, но и соревнований по лёгкой атлетике, регби и другим видам спорта. В 2016 году Франция приняла чемпионат Европы по футболу. Париж стал одним из мест проведения турнира, финальный матч прошел на стадионе «Стад де Франс».

Ежегодно в Париже проходит финиш самой престижной в мире велогонки «Тур де Франс». С 1975 года велосипедисты проводят заключительный этап гонки на Елисейских Полях.

Ещё один популярный в Париже вид спорта — теннис. Парижский стадион «Ролан Гаррос (англ.)» ежегодно в конце мая — начале июня принимает у себя один из четырёх турниров Большого шлема — Открытый чемпионат Франции. В ноябре в Париже проводится также престижный мужской теннисный турнир — «BNP Paribas Masters».

В Париже проводились летние Олимпийские игры 1900 и 1924 года. Ежегодно устраиваются легкоатлетические пробеги — Парижский марафон и Парижский полумарафон.

Культура

Театры

Парижская опера внесла значительный вклад в развитие оперного искусства. Сегодня в Париже два оперных театра: Опера Гарнье, известная также как «Гранд-Опера», и Опера Бастилии. Открывшаяся в 1875 году и названная по имени архитектора Опера Гарнье, площадью 11 237 м², является самым большим оперным театром в мире. Новая Бастильская опера существует лишь с 1989 года. С момента открытия новой оперы проигрывающий в техническом оснащении дворец Гарнье используется главным образом для балетных представлений и классических оперных спектаклей.

Знаменитый театр Комеди Франсез возник в 1680 году из слияния бывшего театра Мольера Illustre Théâtre с несколькими театральными труппами. Среди актёров, игравших на сцене Комеди Франсез, были такие известные личности, как Сара Бернар и Жан-Луи Барро. Сегодня театр выступает в основном с классическим репертуаром.

Кинематограф

Кинематограф как зрелищное искусство родился именно в Париже — 28 декабря 1895 года в «Гран-кафе» на бульваре Капуцинок состоялся первый публичный показ «Синематографа братьев Люмьер». Сегодня столица Франции считается столицей кинематографа, согласно статистике в городе насчитывается 376 кинотеатров, где каждую неделю демонстрируется около полусотни фильмов, среди которых новинки, повторные показы старых фильмов, фильмы для детей, короткометражки, документальные хроники в оригинальных версиях с субтитрами и дублированные, проходят тематические фестивали[81]. В городе проходили и проходят съёмки многих фильмов таких известных режиссёров, как Вуди Аллен («Все говорят, что я тебя люблю», «Полночь в Париже»), Бернардо Бертолуччи («Последнее Танго в Париже»), Марсель Карне («Дети райка») и многие другие[82].

Музеи

Всего в Париже насчитывается 173 музея, посвящённых всевозможной тематике, весьма различающихся по размеру и с экспонатами со всего мира. Музеи подразделяются на национальные (Лувр и центр Жоржа Помпиду), музеи муниципалитета города Парижа (музей Карнавале) и частные коллекции (музей Жакмар-Андре)[83].

Открытый в 1793 году в бывшей резиденции французских королей музей Лувр состоит из 8 тематических отделов, где на площади 60 600 м² представлена одна из крупнейших мировых коллекций, состоящая из 35 000 экспонатов — шедевров западноевропейского искусства Средних веков вплоть до 1848 года, а также античных цивилизаций древних египтян, древних римлян, этрусков, цивилизаций Ближнего Востока и искусства исламских народов[84]. Именно там хранятся такие мировые шедевры, как Мона Лиза и Венера Милосская.

Музей Орсе расположился в здании бывшего железнодорожного вокзала Орсе на берегу Сены. Вокзальное здание было построено по проекту Виктора Лалу в 1900 году для сообщения между Парижем и Орлеаном, однако было закрыто в 1939 году. В 1980-х годах под руководством Гае Ауленти здание переделали под новый музей. Музей Орсе прежде всего знаменит коллекцией французских импрессионистов, всего более 5000 работ периода 1848—1942 годов, среди которых такие шедевры, как «Завтрак на траве» (Мане), бронзовая скульптура «Маленькая четырнадцатилетняя танцовщица» (Дега), картина в стиле ню «Происхождение мира» (Г. Курбе)[83]. Построенный в 1977 году по проекту Ренцо Пиано, Ричарда Роджерса и Жанфранко Франчини Культурный центр Жоржа Помпиду является главным центром современного искусства Франции. В здании находится не только музей современного искусства, но и библиотека, кинозалы, книжные магазины и студии детского творчества. Примечательно само устройство здания — вся инфраструктура (лифты, вентиляционные шахты, эскалаторы) вынесена наружу и раскрашена в яркие цвета.

Музей Пикассо содержит всего лишь около 250 картин, но является одним из самых красивых музеев Парижа. Экспозицию составляют работы самого Пикассо, а также собранная им коллекция работ других художников — Жоржа Брака, Поля Сезанна, Анри Матисса и Амедео Модильяни. Музей расположился в отстроенном в 1656—1659 годах особняке Сале в квартале Маре.

В средневековом дворце аббатов Клюни сейчас находится Музей Средневековья (Музей Клюни) с коллекцией средневековых предметов искусства. Отсюда можно попасть в сохранившиеся руины терм галло-римского периода. В сентябре 2000 года рядом со зданием музея был разбит средневековый сад площадью 5000 м².

К Всемирной выставке 1900 года в качестве выставочных залов были спроектированы Большой и Малый дворцы. В Большом дворце не только выставляются предметы искусства, но также и проходят различные ярмарки-выставки, например, Парижский автосалон. В Малом дворце нашли место коллекции живописи французского и итальянского Ренессанса, а также картины фламандских и голландских мастеров.

Архитектура

Планировка и застройка

Внешний вид современного города был задан в середине XIX века в результате грандиозной перестройки. Многие века до этого он представлял собой лабиринт узких улиц и деревянных домов. В 1852 году по плану усовершенствования города, задуманному бароном Османом, были разрушены целые кварталы ветхих построек, а на их месте появились широкие проспекты и выстроенные в единую линию каменные здания в неоклассическом стиле, столь характерные для новой эпохи буржуа. Принципы градоустройства времён Наполеона III и сейчас не потеряли своей актуальности: высота и размеры зданий подчиняются единому закону равномерности, и с середины XIX века было сделано всего лишь несколько исключений из правил. Благодаря этому Париж остаётся «плоским». Типичным для архитектуры Парижа является особый вид особняков — hôtel particulier. Такой особняк представляет собой богатый частный дом П-образной формы с внутренним двором и садом с тыльной стороны средней части здания. Большинство построек были выполнены в XVII—XVIII веках, для построек XVIII века отличительной чертой является замкнутый со всех четырёх сторон двор. Наиболее внушительный пример тому — здание Пале-Рояль, королевского дворца с внутренней площадью, фонтаном и парком. Большинство сохранившихся городских особняков расположены в квартале Маре, к примеру отель Субиз, отель Сале и отель Карнавале.

Неизменные границы города, его чёткий план устройства и нехватка места для нового строительства постепенно превратили город в действующий и живущий музей. Ради сохранения великого наследия законы затрудняют постройку новых зданий и коммуникаций в центре, поэтому значительное число деловых организаций переехало или планирует переезд в удобные пригороды. Уже сейчас за пределами исторического города находятся бизнес-район Дефанс, крупный продовольственный рынок (район Ранжис), важные образовательные учреждения (Политехнический институт), научные лаборатории, спортивные сооружения (стадион Стад де Франс) и даже министерства (к примеру, Министерство транспорта). Все они, однако, удобно соединены с центральной частью Парижа линиями метрополитена.

Кладбища

По сложившейся христианской традиции усопших старались хоронить на прилегающей к церкви земле. В 1786 году из-за соображений общественной гигиены было решено прекратить захоронения на переполненных кладбищах при церквях в центре города и их закрыть, а останки с этих кладбищ перенести в подземные выработанные каменоломни к югу от Парижа[85] (современные катакомбы Парижа в 14 округе)[86].

Открытие крупнейших парижских кладбищ относится к началу XIX века, эпохе правления Наполеона I[87]. Развитие города привело к тому, что эти кладбища, находившиеся некогда на окраинах, оказались своего рода зелёным оазисом спокойствия в центре различных кварталов шумной столицы. Всего в Париже насчитывается 14 кладбищ и, согласно статистике, на них растёт около 34 000 деревьев[88].

Многие великие люди Франции и всего мира нашли своё последнее пристанище на кладбище Пер-Лашез, настоящем некрополе-музее похоронного искусства XIX века под открытым небом[89], кладбище Монмартра, лабиринта на 11 гектарах[90], Монпарнас, благодаря своей строгой планировке снискавшее название «бухты спокойствия»[91] и кладбище Пасси, небольшое, но с самой высокой плотностью знаменитостей на квадратный метр[92].

Памятники архитектуры

Набережные Сены в 1991 году[93] вошли в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Пригородные дворец Фонтенбло[94] и Версальский дворец[95] были внесены в список в 1979 и 1981 году соответственно.

В Париже находится огромное количество достопримечательностей, к числу которых относятся не только архитектурные постройки, но также и улицы, мосты и площади. Париж насчитывает 1800 исторических мест и 130 музеев[49], — 14 из них принадлежат городу, и вход в них бесплатный. Одна из самых известных достопримечательностей — это ажурная металлическая Эйфелева башня, построенная по проекту инженера Эйфеля. Башня задумывалась как временная постройка, служащая входом на Всемирную выставку 1889 года. Но она не только пережила само это мероприятие, но и стала с тех пор истинным символом города. На севере от Эйфелевой башни над линией горизонта возвышается базилика Сакре-Кёр, построенная на вершине холма Монмартр, а на юге — одинокая башня Тур Монпарнас, особенно выделяющаяся на фоне своего «плоского» района.

Историческая ось памятников архитектуры пересекает город из центра на запад. Начинаясь от знаменитого на весь мир музея Лувр, она продолжается через сад Тюильри, проспект Елисейские Поля до Триумфальной арки, построенной в XIX веке в центре площади Звезды. В 1960-х гг. на продолжении линии был построен квартал Дефанс, центром которого стала Большая арка Дефанс.

В самом центре исторической части находится Дом инвалидов, в котором расположен военный музей, здесь же покоятся останки Наполеона Бонапарта. Тут же и бывшая церковь Пантеон, охраняющая вечный покой некогда знаменитых французских деятелей. Ещё одно напоминание о пылавших боях за свободу французского народа — статуя Свободы, установленная на Лебедином острове. Оригинал этой статуи был подарен Соединённым Штатам Америки в 1886 году, и с тех пор встречает путешественников в порту Нью-Йорка.

Исторический центр города — остров Сите, где находятся две самых знаменитых церкви Франции: собор Парижской Богоматери и Сент-Шапель. Рядом с островом Сите расположен ещё один остров — Сен-Луи, известный своим мороженым, признанным одним из лучших в мире[96].

Архитектурные направления XX века оставили городу такие памятники, как Культурный центр имени Жоржа Помпиду, в котором сейчас расположен музей современного искусства, новое здание оперы на площади Бастилии, торговый центр Ле-Аль, построенный на месте «Чрева Парижа», а также район Дефанс, представляющий собой архитектурный комплекс из небоскрёбов и зданий и сооружений с авангардными формами.

Представляет также несомненный интерес парковый ансамбль «Городок науки и индустрии», в котором находится крупный музей науки и техники. Любители старинных вещей могут посетить блошиные рынки Сент-Уэн и Марше-о-Пюс-де-Ванв[97].

Достопримечательности Парижа
Эйфелева башня Триумфальная арка Собор Парижской Богоматери Дворец в Версале

Напишите отзыв о статье "Париж"

Примечания

  1. Городецкая И. Л., Левашов Е. А.  [books.google.com/books?id=Do8dAQAAMAAJ&dq=%D0%9F%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B6 Париж] // Русские названия жителей: Словарь-справочник. — М.: АСТ, 2003. — С. 224. — 363 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016914-0.
  2. [www.paris.fr/accueil/accueil-paris-fr/combien-de-parisiens-a-paris/rub_1_actu_139340_port_24329 2,274 millions de Parisiens à Paris...] (фр.). Mairie de Paris (14.01.2014). Проверено 14 января 2014.
  3. Комбо, 2002, с. 7, 9—18.
  4. Комбо, 2002, с. 19—26, 29—32, 40—41.
  5. Комбо, 2002, с. 44—45, 47—48, 52, 54.
  6. Комбо, 2002, с. 56, 63, 71—72, 85.
  7. [www.paris.fr/accueil/paris-mag/le-8-mai-1945-en-photos/rub_9683_actu_129857_port_23863 Le 8 mai 1945 : Paris était une fête] (фр.). Mairie de Paris (14.05.2013).
  8. [asp.zone-secure.net/v2/index.jsp?id=1203/1515/14072&lng=fr Le tourisme à Paris : Chiffres clés = Tourism in Paris : Key figures]. — ParisInfo.com, 2010. — P. 4.  (фр.)  (англ.)
  9. [www.paris.fr/english/presentation-of-the-city/a-favourable-geographical-location/rub_8125_stand_29916_port_18748 A favourable geographical location] (англ.). Mairie de Paris. Проверено 2 июля 2013.
  10. [www.paris.fr/politiques/paris-d-hier-a-aujourd-hui/geographie-de-la-capitale/dimensions/rub_4946_stand_3079_port_10579 Dimensions] (фр.). Mairie de Paris (20.08.2010). Проверено 2 июля 2013.
  11. [www.paris.fr/politiques/paris-d-hier-a-aujourd-hui/geographie-de-la-capitale/situation-geographique/rub_4946_stand_3083_port_10579 Situation géographique] (фр.). Mairie de Paris (01.07.2010). Проверено 2 июля 2013.
  12. [www.paris.fr/pratique/eau/la-seine/quelques-chiffres/rub_1314_stand_2179_port_3142 Quelques chiffres…]  (фр.) // Mairie de Paris, 30.10.2006.
  13. [www.paris.fr/pratique/chantiers-de-voirie/voirie-en-chiffres/voies-d-eau/rub_19_stand_4926_port_652 Voies d’eau] // Mairie de Paris.
  14. www.paris.fr/accueil/accueil-paris-fr/paris-sous-les-eaux/rub_1_actu_106052_port_24329 (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней))
  15. 1 2 3 4 5 6 www.paris.fr/portail/viewmultimediadocument?multimediadocument-id=21506
  16. [www.paris.fr/politiques/paris-d-hier-a-aujourd-hui/geographie-de-la-capitale/le-climat/rub_4946_stand_3076_port_10579 Le climat]  (фр.) // Mairie de Paris, 01.07.2010.
  17. 20 minutes, № 1560, 13.02.2009, «Les prévisions, bien plus qu’un passe-temps»
  18. [www.paris.fr/pratique/questions-du-jour/a-partir-de-quelle-temperature-declenche-t-on-le-plan-grand-froid-a-paris/rub_9634_actu_93370_port_23708 A partir de quelle température déclenche-t-on le plan «Grand Froid» à Paris ?]  (фр.) // Mairie de Paris, 30.11.2010.
  19. [www.citymayors.com/statistics/largest-cities-density-125.html The largest cities in the world by land area, population and density]  (англ.) // City mayors statistics.
  20. 1 2 [www.paris.fr/portail/viewmultimediadocument?multimediadocument-id=21507 Les risques et les nuisances] (фр.). Mairie de Paris.
  21. [archive.wikiwix.com/cache/?url=www.apur.org/images/notes4pages/4P13.pdf&title=Atelier%20Parisien%20d%27urbanisme%20-%20D%C3%A9velopper%20le%20v%C3%A9g%C3%A9tal%20%C3%A0%20Paris.%20Les%20nouvelles%20r%C3%A8gles%20du%20Plan%20local%20d%27%20urbanisme%20de%20Paris.%20Sp%C3%A9cial%20PLU. Dévélopper le végétal à Paris]
  22. [www.planete-echo.net/CollecteParis/Paris.html Paris trie ses déchets]
  23. [www.paris.fr/portail/pratique/Portal.lut?page_id=136&document_type_id=5&document_id=53413&portlet_id=3060 Ballon Air de Paris: un ballon pour mesurer la qualité de l’air de Paris] (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней))
  24. [www.parisinfo.com/paris-pratique/fiches-pratiques/meteo-climat Qualité de l’air à Paris] // Office du Tourisme et des Congrès.
  25. [www.airqualitynow.eu/comparing_city_details.php?paris Air Quality Now — Comparing Cities — Paris Air Quality Details]
  26. [www.lefigaro.fr/environnement/2010/10/21/01029-20101021ARTFIG00757-la-qualite-de-l-air-s-ameliore-a-paris.php La qualité de l’air s’améliore à Paris]  (фр.) Le Figaro, 22.10.2010.
  27. [www.la-croix.com/Ethique/Sciences-Ethique/Sciences/Se-baigner-dans-la-Seine-_NG_-2010-07-05-553851 Se baigner dans la Seine]  (фр.) // La-Croix.com, 05.07.2010.
  28. [www.paris.fr/pratique/paris-au-vert/balades-au-vert/a-la-decouverte-des-arbres-remarquables-duplique/rub_9660_stand_104162_port_23803 A la découverte des arbres remarquables] (фр.). Mairie de Paris (30.04.2013).
  29. [www.paris.fr/pratique/jardinage-vegetation/dossier-arbres-remarquables/les-arbres-remarquables-a-paris/5e-arrondissement/rub_10043_dossier_103510_port_25125_sheet_18798 Les arbres remarquables à Paris]  (фр.) // Mairie de Paris.
  30. [www.paris.fr/pratique/paris-au-vert/nature-et-biodiversite/en-projet-7-hectares-de-nature-sur-toits-duplique/rub_9233_stand_109545_port_22522 Les toitures végétalisées] (фр.). Mairie de Paris (23.10.2013).
  31. [www.paris.fr/accueil/Portal.lut?page_id=1&elected_official_directory_id=8814&document_id=17442&portal_component=17&actormandate=31 Conseil de Paris : Plan anti-bruit]. 27.02.2006.
  32. [www.paris.fr/pratique/barometre-de-la-proprete/anciens-barometres-de-la-proprete/barometre-de-la-proprete-2003/rub_5922_stand_5870_port_13278 Barometre de la propreté 2003 — Les causes de la malpropreté]
  33. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/recensement/populations-legales/pages2012/pdf/dep75.pdf Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2013. Paris]. // insee.fr. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6HssPrIqu Архивировано из первоисточника 5 июля 2013].
  34. 1 2 [www.paris.fr/english/presentation-of-the-city/demographics-a-cosmopolitan-city/rub_8125_stand_29896_port_18748 Demographics : a cosmopolitan city] (англ.). Mairie de Paris. Проверено 2 июля 2013.
  35. 1 2 [www.paris.fr/politiques/paris-d-hier-a-aujourd-hui/demographie/plus-de-2-millions-de-parisiens/rub_5427_stand_16185_port_11661 Plus de 2 millions de Parisiens] (фр.). Mairie de Paris (30.06.2010). Проверено 2 июля 2013.
  36. [esa.un.org/unup/CD-ROM/Urban-Agglomerations.htm World Urbanization Prospects, the 2011 Revision]. // esa.un.org. Проверено 4 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuPe0KFG Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  37. [epp.eurostat.ec.europa.eu/tgm/table.do?tab=table&init=1&language=en&pcode=tgs00080&plugin=1 Population and living conditions in Urban Audit cities, larger urban zone (LUZ)]. Eurostat. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6BOknujg6 Архивировано из первоисточника 14 октября 2012].
  38. 1 2 www.paris.fr/portail/viewmultimediadocument?multimediadocument-id=85403
  39. [www.insee.fr/fr/ppp/bases-de-donnees/irweb/sd2005/dd/pdf/sd2005_brochure.pdf INSEE: Демографические показатели, 2004]  (фр.)
  40. [www.insee.fr/fr/themes/tableau.asp?reg_id=99&ref_id=t_0405D INSEE: Иностранцев по департаментам страны]  (фр.)
  41. [www.paris.fr/accueil/accueil-paris-fr/debut-du-ramadan-a-paris/rub_1_actu_88379_port_24329 Début du Ramadan à Paris]  (фр.) (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней)) // Mairie de Paris, 01.08.2011.
  42. Зотов В. Б. и др. Организация управления и самоуправления в крупнейших городах: современное состояние и проблемы. — Государственный университет управления. — М., 2010. — С. 67—71. — ISBN 978-5-902164-67-8.
  43. [www.paris.fr/politiques/paris-a-l-international/paris-ville-monde/les-pactes-d-amitie-et-de-cooperation/rub_6587_stand_16468_port_14974 Les pactes d'amitié et de coopération] (фр.). Mairie de Paris (28.03.2013). Проверено 1 июля 2013. [www.webcitation.org/6Ho9PSkbL Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  44. [www.laposte.fr/particulier/outils/trouver-un-code-postal Trouver un code postal ou une ville en France]  (фр.) La poste française.
  45. [www.paris.fr/portail/viewmultimediadocument?multimediadocument-id=21467 Les dimensions de Paris]  (фр.) // Mairie de Paris, Textes du plan local d’urbanisme.
  46. [www.paris.fr/portail/accueil/Portal.lut?page_id=1&document_type_id=2&document_id=95565&portlet_id=24329 600 nouvelles entreprises à Paris chaque semaine]  (фр.) (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней)) // Mairie de Paris, 20.01.2011.
  47. [www.paris.fr/portail/viewmultimediadocument?multimediadocument-id=95088 Chiffres-clés]  (фр.) // Mairie de Paris — Direction du développement économique, de l’emploi et de l’enseignement supérieur, 11.2010.
  48. [mbm.allmedia.ru/content/document_r_B939256C-0290-4051-B37F-CA37304C02E8.html Особенности развития МСП в крупных городах]
  49. 1 2 [pages.nxtbook.com/fr/newpress/mairie-de-paris/Aparis_43-Ete_2012/offline/mairie-de-paris_Aparis_43-Ete_2012.pdf Издание парижской мэрии, лето 2012, стр. 16]
  50. Газета «Метро» от 5 июня 2008 года.
  51. [money.cnn.com/magazines/fortune/global500/2012/countries/France.html Global 500 за 2012 год (Франция)]. // money.cnn.com. Проверено 5 июля 2013. [www.webcitation.org/6HuPeehfX Архивировано из первоисточника 6 июля 2013].
  52. [www.paris.fr/pro/professionnels/les-investisseurs-plebiscitent-paris/rub_9487_actu_130476_port_24874 Investir: Paris en bonne place derrière la City] (фр.). Mairie de Paris (13.08.2013).
  53. [www.lboro.ac.uk/gawc/rb/rb358.html Global Media Cities in Transnational Media Networks]. // lboro.ac.uk. Проверено 2 июля 2013. [www.webcitation.org/6Ho9SOhRg Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  54. Alfred Fierro. Histoire et dictionnaire de Paris.
  55. В настоящее время (2008) ведутся исследования по замыканию трассы на западе от Парижа.
  56. [www.paris-ports.fr/en/about-us/our-mission Our Mission]. // paris-ports.fr. Проверено 12 июля 2013. [www.webcitation.org/6I7zkTEFj Архивировано из первоисточника 15 июля 2013].
  57. [www.vokrugsveta.ru/chronograph/476/ Омнибусы на конной тяге исчезли с улиц Парижа]
  58. [www.paris.fr/pratique/questions-du-jour/combien-de-taxis-circulent-a-paris/rub_9634_actu_91684_port_23708 Combien de taxis circulent à Paris?]
  59. [www.ratp.fr/fr/ratp/c_5008/l-essentiel/ L’essentiel] RATP.fr.
  60. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/03/23/AR2007032301753.html Paris Embraces Plan to Become City of Bikes]
  61. [www.20minutes.fr/paris/232293-lancement-vogueo-retarde-mois Le lancement de Voguéo retardé d’un mois]
  62. [www.stif.org/IMG/pdf/CP_Vogueo_1EUR.pdf Voguéo à 1€]. STIF.
  63. [www.ratp.fr/fr/ratp/c_21158/ticket-t/ Ticket t+]
  64. [www.ratp.fr/fr/ratp/c_21148/mobilis/ Mobilis]
  65. [www.ratp.fr/fr/ratp/c_21580/ticket-jeunes-week-end/ Ticket Jeunes Week-end]
  66. [www69.ratp.fr/fr/ratp/c_22599/paris-visite/ Paris Visite]
  67. [www69.ratp.fr/fr/ratp/c_21204/titres-pour-1-semaine-/-1-mois/ Titres pour 1 semaine / 1 mois]
  68. [www.stif.org/IMG/pdf/Cahier_des_charges.pdf CAHIER DES CHARGES DE LA REGIE AUTONOME DES TRANSPORTS PARISIENS]. STIF.
  69. [www.ratp.fr/fr/ratp/c_5043/metro/ Le métro, c’est Paris] // Ratp.fr.
  70. [www.ratp.fr/fr/ratp/c_11204/le-rer-genese-d-un-pari-fou/ Le RER, genèse d’un pari fou]
  71. [www.ratp.fr/fr/ratp/c_10607/la-saga-du-tram/ La saga du Tram]
  72. [www69.ratp.fr/fr/ratp/c_11537/t3-horizon-degage/ T3 : Horizon dégagé]
  73. [www.ratp.fr/fr/ratp/c_10529/laccessibilite-du-reseau-bus/ L’Accessibilité du réseau bus]
  74. [www.noctilien.fr/Noctilien/pages/fr/contexte.html Noctilien vous transporte toute la nuit en IDF] // Noctilien.fr.
  75. [www.railway-technology.com/features/featureworlds-busiest-train-stations The world’s busiest train stations]. // railway-technology.com. Проверено 26 июня 2013. [www.webcitation.org/6HlgU52BG Архивировано из первоисточника 30 июня 2013].
  76. [www.paris.fr/accueil/accueil-paris-fr/paris-1ere-ville-etudiante-du-monde/rub_1_actu_111808_port_24329 Paris, 1ère ville étudiante du monde] (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней))
  77. [www.sorbonne.fr/la-sorbonne/histoire-de-la-sorbonne/ Histoire de la Sorbonne]  (фр.) // La Chancellerie des Universités de Paris.
  78. [www.bibliotekar.ru/rGeo/56.htm Культура и система образования]
  79. [www.academie-francaise.fr/linstitution/lhistoire Официальный сайт Французской академии]  (фр.)
  80. [www.bnf.fr/pages/zNavigat/frame/connaitr.htm?ancre=chiffres.htm Сайт Национальной библиотеки]  (фр.)
  81. [www.paris.fr/politiques/paris-et-le-cinema/cinemas-parisiens/presentation/rub_8359_stand_35716_port_19412 Présentation] (фр.). Mairie de Paris (19.12.2007).
  82. Agnès Poirier. [www.theguardian.com/travel/2011/jun/03/top-10-films-on-paris 10 of the best films set in Paris] // The Guardian, 03.06.2011.
  83. 1 2 [www.parisinfo.com/decouvrir-paris/guides-thematiques/paris-patrimoine Paris, un patrimoine qui fait rêver] // Office du Tourisme et des Congrès.
  84. [www.louvre.fr/llv/oeuvres/alaune.jsp?bmLocale=fr_FR Oeuvres | Musée du Louvre]
  85. [www.smithsonianmag.com/travel/snapshot-paris-underground-175670599/ Snapshot: Paris Underground]  (англ.) // Smithsonian magazine, 05.11.2007.
  86. [www.smithsonianmag.com/history/empire-of-the-dead-1-63434391/ Empire of the Dead]  (англ.) // Smithsonian magazine, 01.04.2000.
  87. [www.mairie20.paris.fr/mairie20/jsp/site/Portal.jsp?page_id=283 Le Père-Lachaise]  (фр.) // Mairie du XXème arrondissement.
  88. [www.parisinfo.com/uploads/19//PARIS%20CHIFFRES%20INSOLITES.pdf Paris. Chiffres insolites]  (фр.) (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней)) // Office du Tourisme et des Congrès.
  89. [www.paris.fr/portail/loisirs/Portal.lut?page_id=1737 Père-Lachaise]  (фр.) (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней)) // Mairie de Paris.
  90. [www.lexpress.fr/diaporama/diapo-photo/tendances/voyage/au-cimetiere-de-montmartre_779140.html Au cimetière de Montmartre]  (фр.) // LEXPRESS.fr, 31.10.2010.
  91. [equipement.paris.fr/full/details/details/details/?eid=4082&tid=40 cimetière Montparnasse]  (фр.) (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней)) // Mairie de Paris.
  92. [equipement.paris.fr/full/details/details/details/?eid=4481&tid=40 Cimetière de Passy]  (фр.) (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней)) // Mairie de Paris.
  93. [whc.unesco.org/en/list/600 Берега Сены, список Юнеско]  (англ.)
  94. [whc.unesco.org/en/list/160 Дворец Фонтенбло в списке ЮНЕСКО]  (англ.)
  95. [whc.unesco.org/en/list/83 Версальский дворец в списке ЮНЕСКО]  (англ.)
  96. [news.turizm.ru/russia/19035.html Путешествие за мороженым с Forbes — Россия — TURIZM.RU]
  97. [newtimes.ru/articles/detail/57404/ Любимая барахолка] // The New Times, 24.09.2012.

Литература

Ссылки

  • [www.paris.fr/ Mairie de Paris]  (фр.)
  • [ru.parisinfo.com/ Туристический сайт] ParisInfo  (рус.)
  • [www.airpano.ru/files/Paris-France/1-2 360-градусные панорамы Парижа] AirPano
  • [www.parisrues.com/ruesgen/paris-en-vieilles-photos.html Париж на старых фотографиях и открытках] Parisrues  (фр.)
  • [www.parisenimages.fr/fr Исторические фотографии Парижа] Paris en Images  (фр.)
  • [www.h-france.net/bibliogparis2005.html Библиография работ, посвящённых истории Парижа] H-France  (англ.) (недоступная ссылка с 14-01-2014 (1406 дней))
  • [www.pavillon-arsenal.com/home.php Центр архитектуры и градостроительства Парижа] Pavillon de l’Arsenal  (фр.)  (англ.)
  • [www.apur.org/ Мастерская планирования Парижа] APUR  (фр.)  (англ.)
  • [www.ateliergrandparis.fr/ Международная мастерская Большого Парижа] AIGP  (фр.)

Отрывок, характеризующий Париж

– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.
Через полчаса граф ехал на быстрых лошадях через Сокольничье поле, уже не вспоминая о том, что было, и думая и соображая только о том, что будет. Он ехал теперь к Яузскому мосту, где, ему сказали, был Кутузов. Граф Растопчин готовил в своем воображении те гневные в колкие упреки, которые он выскажет Кутузову за его обман. Он даст почувствовать этой старой придворной лисице, что ответственность за все несчастия, имеющие произойти от оставления столицы, от погибели России (как думал Растопчин), ляжет на одну его выжившую из ума старую голову. Обдумывая вперед то, что он скажет ему, Растопчин гневно поворачивался в коляске и сердито оглядывался по сторонам.
Сокольничье поле было пустынно. Только в конце его, у богадельни и желтого дома, виднелась кучки людей в белых одеждах и несколько одиноких, таких же людей, которые шли по полю, что то крича и размахивая руками.
Один вз них бежал наперерез коляске графа Растопчина. И сам граф Растопчин, и его кучер, и драгуны, все смотрели с смутным чувством ужаса и любопытства на этих выпущенных сумасшедших и в особенности на того, который подбегал к вим.
Шатаясь на своих длинных худых ногах, в развевающемся халате, сумасшедший этот стремительно бежал, не спуская глаз с Растопчина, крича ему что то хриплым голосом и делая знаки, чтобы он остановился. Обросшее неровными клочками бороды, сумрачное и торжественное лицо сумасшедшего было худо и желто. Черные агатовые зрачки его бегали низко и тревожно по шафранно желтым белкам.
– Стой! Остановись! Я говорю! – вскрикивал он пронзительно и опять что то, задыхаясь, кричал с внушительными интонациями в жестами.
Он поравнялся с коляской и бежал с ней рядом.
– Трижды убили меня, трижды воскресал из мертвых. Они побили каменьями, распяли меня… Я воскресну… воскресну… воскресну. Растерзали мое тело. Царствие божие разрушится… Трижды разрушу и трижды воздвигну его, – кричал он, все возвышая и возвышая голос. Граф Растопчин вдруг побледнел так, как он побледнел тогда, когда толпа бросилась на Верещагина. Он отвернулся.
– Пош… пошел скорее! – крикнул он на кучера дрожащим голосом.
Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.
Как ни лестно было французам обвинять зверство Растопчина и русским обвинять злодея Бонапарта или потом влагать героический факел в руки своего народа, нельзя не видеть, что такой непосредственной причины пожара не могло быть, потому что Москва должна была сгореть, как должна сгореть каждая деревня, фабрика, всякий дом, из которого выйдут хозяева и в который пустят хозяйничать и варить себе кашу чужих людей. Москва сожжена жителями, это правда; но не теми жителями, которые оставались в ней, а теми, которые выехали из нее. Москва, занятая неприятелем, не осталась цела, как Берлин, Вена и другие города, только вследствие того, что жители ее не подносили хлеба соли и ключей французам, а выехали из нее.


Расходившееся звездой по Москве всачивание французов в день 2 го сентября достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Пьер находился после двух последних, уединенно и необычайно проведенных дней в состоянии, близком к сумасшествию. Всем существом его овладела одна неотвязная мысль. Он сам не знал, как и когда, но мысль эта овладела им теперь так, что он ничего не помнил из прошедшего, ничего не понимал из настоящего; и все, что он видел и слышал, происходило перед ним как во сне.
Пьер ушел из своего дома только для того, чтобы избавиться от сложной путаницы требований жизни, охватившей его, и которую он, в тогдашнем состоянии, но в силах был распутать. Он поехал на квартиру Иосифа Алексеевича под предлогом разбора книг и бумаг покойного только потому, что он искал успокоения от жизненной тревоги, – а с воспоминанием об Иосифе Алексеевиче связывался в его душе мир вечных, спокойных и торжественных мыслей, совершенно противоположных тревожной путанице, в которую он чувствовал себя втягиваемым. Он искал тихого убежища и действительно нашел его в кабинете Иосифа Алексеевича. Когда он, в мертвой тишине кабинета, сел, облокотившись на руки, над запыленным письменным столом покойника, в его воображении спокойно и значительно, одно за другим, стали представляться воспоминания последних дней, в особенности Бородинского сражения и того неопределимого для него ощущения своей ничтожности и лживости в сравнении с правдой, простотой и силой того разряда людей, которые отпечатались у него в душе под названием они. Когда Герасим разбудил его от его задумчивости, Пьеру пришла мысль о том, что он примет участие в предполагаемой – как он знал – народной защите Москвы. И с этой целью он тотчас же попросил Герасима достать ему кафтан и пистолет и объявил ему свое намерение, скрывая свое имя, остаться в доме Иосифа Алексеевича. Потом, в продолжение первого уединенно и праздно проведенного дня (Пьер несколько раз пытался и не мог остановить своего внимания на масонских рукописях), ему несколько раз смутно представлялось и прежде приходившая мысль о кабалистическом значении своего имени в связи с именем Бонапарта; но мысль эта о том, что ему, l'Russe Besuhof, предназначено положить предел власти зверя, приходила ему еще только как одно из мечтаний, которые беспричинно и бесследно пробегают в воображении.
Когда, купив кафтан (с целью только участвовать в народной защите Москвы), Пьер встретил Ростовых и Наташа сказала ему: «Вы остаетесь? Ах, как это хорошо!» – в голове его мелькнула мысль, что действительно хорошо бы было, даже ежели бы и взяли Москву, ему остаться в ней и исполнить то, что ему предопределено.
На другой день он, с одною мыслию не жалеть себя и не отставать ни в чем от них, ходил с народом за Трехгорную заставу. Но когда он вернулся домой, убедившись, что Москву защищать не будут, он вдруг почувствовал, что то, что ему прежде представлялось только возможностью, теперь сделалось необходимостью и неизбежностью. Он должен был, скрывая свое имя, остаться в Москве, встретить Наполеона и убить его с тем, чтобы или погибнуть, или прекратить несчастье всей Европы, происходившее, по мнению Пьера, от одного Наполеона.
Пьер знал все подробности покушении немецкого студента на жизнь Бонапарта в Вене в 1809 м году и знал то, что студент этот был расстрелян. И та опасность, которой он подвергал свою жизнь при исполнении своего намерения, еще сильнее возбуждала его.
Два одинаково сильные чувства неотразимо привлекали Пьера к его намерению. Первое было чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия, то чувство, вследствие которого он 25 го поехал в Можайск и заехал в самый пыл сражения, теперь убежал из своего дома и, вместо привычной роскоши и удобств жизни, спал, не раздеваясь, на жестком диване и ел одну пищу с Герасимом; другое – было то неопределенное, исключительно русское чувство презрения ко всему условному, искусственному, человеческому, ко всему тому, что считается большинством людей высшим благом мира. В первый раз Пьер испытал это странное и обаятельное чувство в Слободском дворце, когда он вдруг почувствовал, что и богатство, и власть, и жизнь, все, что с таким старанием устроивают и берегут люди, – все это ежели и стоит чего нибудь, то только по тому наслаждению, с которым все это можно бросить.
Это было то чувство, вследствие которого охотник рекрут пропивает последнюю копейку, запивший человек перебивает зеркала и стекла без всякой видимой причины и зная, что это будет стоить ему его последних денег; то чувство, вследствие которого человек, совершая (в пошлом смысле) безумные дела, как бы пробует свою личную власть и силу, заявляя присутствие высшего, стоящего вне человеческих условий, суда над жизнью.
С самого того дня, как Пьер в первый раз испытал это чувство в Слободском дворце, он непрестанно находился под его влиянием, но теперь только нашел ему полное удовлетворение. Кроме того, в настоящую минуту Пьера поддерживало в его намерении и лишало возможности отречься от него то, что уже было им сделано на этом пути. И его бегство из дома, и его кафтан, и пистолет, и его заявление Ростовым, что он остается в Москве, – все потеряло бы не только смысл, но все это было бы презренно и смешно (к чему Пьер был чувствителен), ежели бы он после всего этого, так же как и другие, уехал из Москвы.
Физическое состояние Пьера, как и всегда это бывает, совпадало с нравственным. Непривычная грубая пища, водка, которую он пил эти дни, отсутствие вина и сигар, грязное, неперемененное белье, наполовину бессонные две ночи, проведенные на коротком диване без постели, – все это поддерживало Пьера в состоянии раздражения, близком к помешательству.

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
Француз выставил грудь и сделал царский жест рукой.
– Vous m'avez sauve la vie. Vous etes Francais. Vous me demandez sa grace? Je vous l'accorde. Qu'on emmene cet homme, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз. Вы хотите, чтоб я простил его? Я прощаю его. Увести этого человека,] – быстро и энергично проговорил французский офицер, взяв под руку произведенного им за спасение его жизни во французы Пьера, и пошел с ним в дом.
Солдаты, бывшие на дворе, услыхав выстрел, вошли в сени, спрашивая, что случилось, и изъявляя готовность наказать виновных; но офицер строго остановил их.
– On vous demandera quand on aura besoin de vous, [Когда будет нужно, вас позовут,] – сказал он. Солдаты вышли. Денщик, успевший между тем побывать в кухне, подошел к офицеру.
– Capitaine, ils ont de la soupe et du gigot de mouton dans la cuisine, – сказал он. – Faut il vous l'apporter? [Капитан у них в кухне есть суп и жареная баранина. Прикажете принести?]
– Oui, et le vin, [Да, и вино,] – сказал капитан.


Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.
– L'Empereur, – повторил Пьер, и лицо его вдруг привяло грустное и сконфуженное выражение. – Est ce que l'Empereur?.. [Император… Что император?..]
– L'Empereur? C'est la generosite, la clemence, la justice, l'ordre, le genie, voila l'Empereur! C'est moi, Ram ball, qui vous le dit. Tel que vous me voyez, j'etais son ennemi il y a encore huit ans. Mon pere a ete comte emigre… Mais il m'a vaincu, cet homme. Il m'a empoigne. Je n'ai pas pu resister au spectacle de grandeur et de gloire dont il couvrait la France. Quand j'ai compris ce qu'il voulait, quand j'ai vu qu'il nous faisait une litiere de lauriers, voyez vous, je me suis dit: voila un souverain, et je me suis donne a lui. Eh voila! Oh, oui, mon cher, c'est le plus grand homme des siecles passes et a venir. [Император? Это великодушие, милосердие, справедливость, порядок, гений – вот что такое император! Это я, Рамбаль, говорю вам. Таким, каким вы меня видите, я был его врагом тому назад восемь лет. Мой отец был граф и эмигрант. Но он победил меня, этот человек. Он завладел мною. Я не мог устоять перед зрелищем величия и славы, которым он покрывал Францию. Когда я понял, чего он хотел, когда я увидал, что он готовит для нас ложе лавров, я сказал себе: вот государь, и я отдался ему. И вот! О да, мой милый, это самый великий человек прошедших и будущих веков.]
– Est il a Moscou? [Что, он в Москве?] – замявшись и с преступным лицом сказал Пьер.
Француз посмотрел на преступное лицо Пьера и усмехнулся.
– Non, il fera son entree demain, [Нет, он сделает свой въезд завтра,] – сказал он и продолжал свои рассказы.
Разговор их был прерван криком нескольких голосов у ворот и приходом Мореля, который пришел объявить капитану, что приехали виртембергские гусары и хотят ставить лошадей на тот же двор, на котором стояли лошади капитана. Затруднение происходило преимущественно оттого, что гусары не понимали того, что им говорили.
Капитан велел позвать к себе старшего унтер офицера в строгим голосом спросил у него, к какому полку он принадлежит, кто их начальник и на каком основании он позволяет себе занимать квартиру, которая уже занята. На первые два вопроса немец, плохо понимавший по французски, назвал свой полк и своего начальника; но на последний вопрос он, не поняв его, вставляя ломаные французские слова в немецкую речь, отвечал, что он квартиргер полка и что ему ведено от начальника занимать все дома подряд, Пьер, знавший по немецки, перевел капитану то, что говорил немец, и ответ капитана передал по немецки виртембергскому гусару. Поняв то, что ему говорили, немец сдался и увел своих людей. Капитан вышел на крыльцо, громким голосом отдавая какие то приказания.
Когда он вернулся назад в комнату, Пьер сидел на том же месте, где он сидел прежде, опустив руки на голову. Лицо его выражало страдание. Он действительно страдал в эту минуту. Когда капитан вышел и Пьер остался один, он вдруг опомнился и сознал то положение, в котором находился. Не то, что Москва была взята, и не то, что эти счастливые победители хозяйничали в ней и покровительствовали ему, – как ни тяжело чувствовал это Пьер, не это мучило его в настоящую минуту. Его мучило сознание своей слабости. Несколько стаканов выпитого вина, разговор с этим добродушным человеком уничтожили сосредоточенно мрачное расположение духа, в котором жил Пьер эти последние дни и которое было необходимо для исполнения его намерения. Пистолет, и кинжал, и армяк были готовы, Наполеон въезжал завтра. Пьер точно так же считал полезным и достойным убить злодея; но он чувствовал, что теперь он не сделает этого. Почему? – он не знал, но предчувствовал как будто, что он не исполнит своего намерения. Он боролся против сознания своей слабости, но смутно чувствовал, что ему не одолеть ее, что прежний мрачный строй мыслей о мщенье, убийстве и самопожертвовании разлетелся, как прах, при прикосновении первого человека.
Капитан, слегка прихрамывая и насвистывая что то, вошел в комнату.
Забавлявшая прежде Пьера болтовня француза теперь показалась ему противна. И насвистываемая песенка, и походка, и жест покручиванья усов – все казалось теперь оскорбительным Пьеру.
«Я сейчас уйду, я ни слова больше не скажу с ним», – думал Пьер. Он думал это, а между тем сидел все на том же месте. Какое то странное чувство слабости приковало его к своему месту: он хотел и не мог встать и уйти.
Капитан, напротив, казался очень весел. Он прошелся два раза по комнате. Глаза его блестели, и усы слегка подергивались, как будто он улыбался сам с собой какой то забавной выдумке.
– Charmant, – сказал он вдруг, – le colonel de ces Wurtembourgeois! C'est un Allemand; mais brave garcon, s'il en fut. Mais Allemand. [Прелестно, полковник этих вюртембергцев! Он немец; но славный малый, несмотря на это. Но немец.]