Паркинсон, Джек
Джек Паркинсон | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Джон Паркинсон | |
Родился | Бутл, Англия | |
Гражданство | Англия | |
Рост | 174 см | |
Позиция | нападающий | |
Информация о клубе | ||
Клуб | ||
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
1898—1900 | Хертфорд Альбион | |
1900—1901 | Валкири | |
1901—1903 | Ливерпуль | |
Клубная карьера* | ||
1903—1914 | Ливерпуль | 199 (123) |
1914—1915 | Бери | 4 (3) |
1903—1915 | Всего за карьеру | 203 (126) |
Национальная сборная** | ||
1910 | Англия | 2 (0) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Джон Па́ркинсон (англ. John Parkinson, 21 сентября 1883, Бутл — 13 сентября 1942), более известный как Джек Па́ркинсон (англ. Jack Parkinson) — английский футболист, нападающий. Известен по выступлениям за «Ливерпуль» начала XX века.
Международные матчи
Паркинсон дважды побеждал в играх за сборную Англии по футболу, первая из которых состоялась 14 марта 1910 года в Кардиффе сборной Уэльса (1:0).
Достижения
- Чемпион Второго дивизиона Футбольной лиги: 1904/05
- Лучший бомбардир Первого дивизиона Футбольной лиги: 1910[1]
Статистика выступлений
Клуб | Сезон | Лига | Кубок Англии |
Прочие[2] | Итого | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы | ||
Ливерпуль | 1903/04 | 18 | 6 | 0 | 0 | 0 | 0 | 18 | 6 |
1904/05 | 21 | 20 | 2 | 1 | 2 | 10 | 25 | 31 | |
1905/06 | 9 | 7 | 1 | 0 | 1 | 0 | 11 | 7 | |
1906/07 | 9 | 7 | 4 | 0 | 3 | 5 | 16 | 12 | |
1907/08 | 8 | 6 | 2 | 1 | 0 | 0 | 10 | 7 | |
1908/09 | 17 | 3 | 1 | 1 | 2 | 0 | 20 | 4 | |
1909/10 | 31 | 30 | 1 | 0 | 0 | 0 | 32 | 30 | |
1910/11 | 33 | 19 | 2 | 1 | 0 | 0 | 35 | 20 | |
1911/12 | 24 | 12 | 2 | 1 | 0 | 0 | 26 | 13 | |
1912/13 | 24 | 12 | 2 | 0 | 0 | 0 | 26 | 12 | |
1913/14 | 5 | 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 8 | 2 | |
Итого | 199 | 123 | 19 | 5 | 9 | 16 | 227 | 144 | |
Бери | 1914/15 | 4 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 3 |
Итого | 4 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 3 | |
Всего за карьеру | 203 | 126 | 19 | 5 | 9 | 16 | 231 | 147 |
Напишите отзыв о статье "Паркинсон, Джек"
Примечания
- ↑ [www.rsssf.com/tablese/engtops.html RSSSF — Football League Div 1 & 2 Leading Goalscorers 1889-1915] (англ.) (Проверено 27 июня 2009)
- ↑ Суперкубок шерифа Лондона, Большой кубок Ланкашира.
Ссылки
- [www.liverbird.ru/player/1631 Профиль игрока на Liverbird.ru] (рус.)
- [www.lfchistory.net/player_profile.asp?player_id=788 Профиль и статистика игрока на LFCHistory.net] (англ.)
- [www.liverpoolfc.tv/team/past_players/players/parkinson Профиль игрока на официальном сайте «Ливерпуля»] (англ.)
|
Это заготовка статьи о футболисте Англии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Паркинсон, Джек
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.