Парк Авиастроителей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Парк АвиастроителейПарк Авиастроителей

</tt>

</tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

Парк авиастроителей
Парк авиастроителей
51°38′25″ с. ш. 39°14′33″ в. д. / 51.64028° с. ш. 39.24250° в. д. / 51.64028; 39.24250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.64028&mlon=39.24250&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 51°38′25″ с. ш. 39°14′33″ в. д. / 51.64028° с. ш. 39.24250° в. д. / 51.64028; 39.24250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.64028&mlon=39.24250&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаРоссия Россия
МестонахождениеВоронеж
ТипПарк культуры и отдыха

Парк авиастроителей — парк в г. Воронеж. Расположен в Левобережном районе города недалеко от Ленинского проспекта. Одной из главных достопримечательностей парка является зоопарк, организованный в 1994 г.

Парк является популярной городской достопримечательностью: горожане и жители парка посещают зоопарк, гуляют по аллеям парка и около фонтана. Территория парка украшена деревянными скульптурами по мотивам русских народных сказок. В парк часто приезжают свадебные кортежи, около фонтана растёт «дерево любви», увешанное традиционными замками с выгравированными признаниями в любви. Зоопарк занимает один зал. В нём есть террариум, конюшня, птичий зал и клетки для крупных животных. Всего в зоопарке живут 134 вида животных. Разработан проект, согласно которому почти вся территория парка будет отдана под зоопарк[1]

Зимний сад располагает коллекцией экзотических растений из теплых стран, например, таких как лимон, гранат, грейпфрут, банановая трава, фейхоа, мандарины и кофейное дерево, а также коллекцией комнатных цветов.



Галерея

Напишите отзыв о статье "Парк Авиастроителей"

Ссылки

  • [www.voronezhgid.ru/mesta/park-aviastroiteley-i-zoopark-5847.html Парк Авиастроителей и Зоопарк]
  • [obzormest.ru/voronezhskaja-oblast/voronezh/item/373-voronezhskij-zoopark Воронежский зоопарк]
  • [wikimapia.org/19085002/ru/Парк-Авиастроителей Парк Авиастроителей на Wikimapia]

Примечания

  1. [36unise.ru/news/2/39366 В Воронеже парк Авиастроителей переделают в зоопарк]

Отрывок, характеризующий Парк Авиастроителей

Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.