Парк 30-летия района Ясенево

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 55°36′05″ с. ш. 37°33′00″ в. д. / 55.601472° с. ш. 37.55000° в. д. / 55.601472; 37.55000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.601472&mlon=37.55000&zoom=14 (O)] (Я)

Парк 30-ле́тия райо́на Я́сенево — небольшой парк в районе Ясенево на юго-западе Москвы, рядом с метро «Новоясеневская».





История

Парк создан летом 2007 года в связи с празднованием 30-летия образования района Ясенево[1].

Торжественное открытие парка состоялось на День города, 2 сентября 2007 года. На открытии присутствовали руководство ЮЗАО и района Ясенево, настоятель Храма Петра и Павла в Ясенево игумен Мелхиседек (Артюхин) и другие почётные гости[1].

Описание

Парк ограничен с севера Новоясеневским проспектом, с юга территорией Храма Петра и Павла, с запада Новоясеневским тупиком и с востока территорией Ясеневского кладбища.

В парке находятся детские площадки. На территории парка проводятся городские и районные праздники (праздник двора «Золотая моя столица»[2], праздничные мероприятия, посвящённые Дню города, Дню любви, семьи и верности[3] и др.).

Адрес

Напишите отзыв о статье "Парк 30-летия района Ясенево"

Примечания

  1. 1 2 [www.mos.ru/about/parks/index.php?id_14=56 Парк Ясенево]. Московские парки. Сайт Правительства Москвы. Проверено 11 июля 2011. [www.webcitation.org/66m0oAIU0 Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].
  2. [sch27.mosuzedu.ru/index.php Главная]
  3. [uzao.mos.ru/doc.aspx?docid=45075 Официальный портал префектуры Юго-Западного административного округа города Москвы]

Ссылки

  • [onfoot.ru/sights/parks/1008.html Парк 30-летия района Ясенево (карта, фото) на сайте «Достопримечательности Москвы — прогулки по Москве»]
  • [www.uprava.yasenevo.ru/news.show.phtml?id=20070831122126946438 Парк 30-летия района Ясенево откроется на День города! (Официальный сервер администрации района Ясенево)]
  • [www.mos-partya.ru/news/single/11206/Novosti_YUZAO/ Как празднуют «День семьи, любви и верности» в Ясенево (02 октября 2009)]

Отрывок, характеризующий Парк 30-летия района Ясенево

9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]