Парламентские выборы в Финляндии (2011)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Выборы в 200-местную Эдускунту Финляндии прошли 17 апреля 2011 года. 31,2 % финских избирателей проголосовали досрочно, с 6 по 12 апреля.

Предвыборные опросы показали, что четыре партии могут рассчитывать на 15 % голосов избирателей и более — либеральная Финляндский центр, консервативная Партия национальной коалиции, Социал-демократическая партия Финляндии и протестная националистическая партия Истинные финны[1].





Избирательные округа Финляндии

Территория Финляндии поделена на следующие избирательные округа[2]:

Избирательный округ Мест в Эдускунте
(на 2011 год)
  01 Хельсинки 21
  02 Уусимаа 35
  03 Исконная Финляндия 17
  04 Сатакунта 9
  05 Аланды 1
  06 Тавастгус (Хяме) 14
  07 Пирканмаа 18
  08 Кюми 12
  09 Южное Саво 6
  10 Северное Саво 9
  11 Северная Карелия 6
  12 Вааса 17
  13 Центральная Финляндия 10
  14 Оулу 18
  15 Лапландия 7

Результаты выборов

Партия Голосов Мест Δ
Партия национальной коалиции 599 138 (20,4 %) 44 6
Социал-демократическая партия Финляндии 561 558 (19,1 %) 42 3
Истинные финны 560 075 (19 %) 39 34
Финляндский центр 463 266 (15,8 %) 35 16
Левый союз 239 039 (8,1 %) 14 3
Зелёный союз 213 172 (7,2 %) 10 5
Шведская народная партия 125 785 (4,3 %) 9
Христианские демократы 118 453 (4 %) 6 1
Пиратская партия 15 103 (0,5 %) 0 Впервые
Коммунистическая партия Финляндии 9232 (0,3 %) 0
Перемены 2011 7 504 (0,3 %) 0 Впервые
Партия освобождения - За будущее Финляндии 4 286 (0,2 %) 0 Впервые
Партия независимости 3 236 (0,1 %) 0
Партия пенсионеров 3 195 (0,1 %) 0
Рабочая партия Финляндии 1 857 (0,1 %) 0
Коммунистическая рабочая партия 1 575 (0,1 %) 0
Партия - за права малоимущих 1 335 (0,1 %) 0

Ещё один мандат — у кандидата от коалиции нескольких местных партий Аландских островов.

Напишите отзыв о статье "Парламентские выборы в Финляндии (2011)"

Примечания

  1. www.taloustutkimus.fi/tuotteet_ja_palvelut/puolueiden_kannatusarviot/puolueiden-kannatusarviot-2011.
  2. [www.finlex.fi/fi/laki/alkup/2010/20100958 Valtioneuvoston asetus kansanedustajien paikkojen jaosta vaalipiirien kesken]  (фин.)  (швед.)

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Парламентские выборы в Финляндии (2011)
  • [yle.fi/vaalit/tulospalvelu/2011/ Koko maa — Puolueiden kannatus] // Сайт телерадиокомпании Yleisradio Oy. — 18 апреля 2011. (фин.) (Проверено 18 апреля 2011)
  • [www.vaalikone.fi/eduskuntavaalit2011/tulos/ Eduskuntavaalit 2011 — Koko maan tulokset («Парламентские выборы 2011 — Общие итоги»)] // Helsingin Sanomat(фин.) (Проверено 18 апреля 2011)


Отрывок, характеризующий Парламентские выборы в Финляндии (2011)

Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]