Парламентские выборы на Кубе (2013)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Выборы в 8-ю Национальную ассамблею народной власти Кубы прошли 3 февраля 2013 года[1][2]. На выборах на безальтернативной основе[3] избирались 1269 делегатов провинциальных собраний народной власти и 612 членов парламента[4]. Все кандидаты были избраны при явке 90%.





Избирательная система

Национальная ассамблея народной власти является однопалатным парламентом Кубы, в него входят 612 депутатов, избираемых по одному от каждого округа[5]. Чтобы быть избранными, кандидаты должны получить не менее 50% голосов, в противном случае место остаётся вакантным и по решению Государственного совета должны пройти перевыборы[3].

Каждый округ представлен единственным кандидатом[3], одобренным Национальной комиссией по кандидатам[3]. По избирательному закону 50% кандидатов должны быть муниципальными служащими, остальные кандидаты представляют комитеты защиты революции, группы фермеров, студентов, женщин и молодёжь[3].

Контекст выборов

Фидель Кастро был заранее заявлен делегатом Национальной ассамблеи. С другой стороны, 75-летний Рикардо Аларкон, бывший президентом Национальной ассамблеи на протяжении 20 лет, не был представлен на выборах, что связывали с его трениями с Раулем Кастро. Помощник Аларкона Мигель Альварес был арестован в 2012 году по подозрению в коррупции и шпионаже. Более того, на одной из встреч со студентами Аларкон на вопрос об ограничениях выездов за рубеж ответил, что отмена таких ограничений провела бы к слишком большому количеству самолётов в небе. Такое объяснение вызвало массу насмешек. Среди кандидатов на пост президента Национальной ассамблеи Бруно Родригес и Марино Мурильо.

Кубинское телевидение показало голосующего на избирательном участке 86-летнего Фиделя Кастро, не появлявшегося до этого на публике в течение нескольких месяцев.[6]

Результаты

Явка на выборах составила около 90% (7 877 906 голосов). Действительных бюллетеней было 94%, пустых — 4,63%, недействительных — 1,20%. Все 612 кандидатов в Национальное собрание и 1 269 кандидатов в провинциальные собрания были избраны.[7]

Партия Голосов % Мест
Положительные голоса 7 418 522 94,17 612
Пустые бюллетени 364 576 4,63
Недействительные бюллетени 94 808 1,20
Всего 7 877 906 100,00 612
Участие в выборах 89,68
Источник: [www.cuba.cu/noticia.php?actualidad&id=15281 Portal Cuba]

Последствия

Национальная ассамблея собралась на первое заседание 24 февраля.[8] Рауль Кастро был переизбран председателем госсовета Кубы. На заседании он заявил, что это его последний срок как председателя госсовета Кубы, что означало, что он сложит с себя полномочия в 2018 году. Ранее он также заявлял, что необходимо ввести возрастной ценз для руководящего состава и ограничение в два срока на посту, включая пост председателя. На собрании присутствовал Фидель Кастро.[9]

Напишите отзыв о статье "Парламентские выборы на Кубе (2013)"

Примечания

  1. [www.caribbeannewsnow.com/headline-Cuba-announces-general-elections-for-October-11635.html Cuba announces general elections for October] Caribbean News Now, 6 July 2012
  2. [www.diariolibre.com/latinoamerica/2012/07/05/i342692_cuba-abrira-proceso-elecciones-generales-con-municipales-octubre.html Cuba abrirá su proceso de elecciones generales con municipales en octubre - DiarioLibre.com]. Проверено 2 января 2013. [www.webcitation.org/6DoQDOKi9 Архивировано из первоисточника 20 января 2013].
  3. 1 2 3 4 5 [www.ipu.org/parline-e/reports/2079_B.htm Asamblea nacional del Poder popular (National Assembly of the People's Power)] IPU
  4. [www.invasor.cu/index.php/en/partial-elections-in-cuba/16920-avilanian-electoral-officials-perfect-their-preparation Avilanian Electoral Officials Perfect Their Preparation]
  5. [www.ipu.org/parline-e/reports/2079_B.htm Asamblea nacional del Poder popular (National Assembly of the People’s Power)] IPU
  6. [www.bbc.co.uk/news/world-latin-america-21318667 Rare Fidel Castro appearance for Cuba vote]
  7. [www.invasor.cu/index.php/en/partial-elections-in-cuba/17273-cuba-massive-turnout-at-general-elections-on-sunday-video Cuba: Massive Turnout at General Elections on Sunday.]
  8. [www.economist.com/news/americas/21570707-government-fails-promote-new-leaderseven-though-hard-times-loom-all-talk The Economist // Cuban politics: All talk]
  9. [www.bbc.co.uk/news/world-latin-america-21568158 Cuban President Raul Castro to retire in 2018]

Ссылки

  • [www.invasor.cu/index.php/en/general-elections-in-cuba Invasor.cu Cuban Elections: 2013]

Отрывок, характеризующий Парламентские выборы на Кубе (2013)

Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.