Генеральные кортесы Испании

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Парламент Испании»)
Перейти к: навигация, поиск
Генеральные кортесы Испании
Cortes Generales de España

Тип
Тип

двухпалатный парламент

Палаты

Сенат
Конгресс депутатов

Руководство
Президент Сената

Пио Гарсиа-Эскудеро, Народная партия
с 2011

Президент Конгресса депутатов

Хесус Мария Посада Морено, Народная партия
с 2011

Структура
Членов

616 (266 сенаторов)
(350 депутатов)

Сайт

[www.congreso.es/portal/page/portal/Congreso/Congreso Конгрес]

Генерáльные кóртесы (исп. Cortes Generales/Cortes Españolas) — представительный орган и носитель законодательной власти (парламент) Испании. Конституция Испании, в соответствии с принципом разделения власти, определяет и регулирует три основные ветви: законодательную, исполнительную и судебную. Первое поручено парламенту, второе правительству, а третье суду[1].





Состав

Парламент включает в себя две палаты:

Обе палаты формируются одновременно на основе свободного, всеобщего, равного и прямого избирательного права тайным голосованием. Однако, при выборе депутатов применяется система пропорционального представительства, а выборы сенаторов проводятся по мажоритарной системе. Активное и пассивное избирательное право принадлежит всем испанцам, которые достигли 18 лет и обладают политическими правами в полном объеме. Избирательные права имеют также испанцы, которые проживают за пределами Испании. Срок полномочий обеих палат парламента составляет четыре года.

История парламента

Выборы

Выборы в Конгресс

Испанское законодательство не установило постоянного количественного состава палаты. Поэтому в соответствии с Конституцией Испании в «Конгресс депутатов» может быть избрано от 300 до 400 депутатов с использованием 3% барьера.

Как правило, в последние годы в состав «Конгресса депутатов» избирается 350 человек, а в состав «Сената» отбирается 208 сенаторов, и 46 назначаются законодательными собраниями автономных сообществ.

Избирательным округом является каждая из 50 испанских провинций. Города Сеута и Мелилья, находящихся на северном побережье Африки и принадлежат испанской Короне, выбирают в Конгресс по одному депутату. Органический закон о Всеобщем избирательном режиме от 19 июня 1985[2] (последние изменения внесены в 1995 году) и Конституция Испании распределяют общее количество депутатов так, чтобы обеспечить минимум одного представителя от каждого округа и распределить другие места пропорционально численности населения. Выборы могут проводиться не ранее тридцати и не позднее шестидесяти дней с момента окончания полномочий парламента.

Выборы в Сенат

От каждой провинции избирается четыре сенатора, от городов Сеута и Мелилья — два.

Выборы сенаторов проходят по мажоритарной системе. По 4 сенатора — от провинций (многомандатный мажоритарный округ), по 3 сенатора выбирают Канарские острова, острова Майорка, острова Тенерифе, по 2 сенатора — города Сеута и Мелилья, по 1 — острова, кроме вышеназванных.

Что касается островных провинций, то каждая из них, которая имеет Кабильдо или островной совет, образует избирательный округ для выборов сенаторов. Квота представительства в Сенате островных территорий установлена в п.3 ст. 69 Конституции.

Так, от каждого из крупных островов (Гран-Канария, Майорка, Тенерифе) избирается по три сенатора, а от других островов или их групп (Ивиса, Форментера, Менорка, Фуэртевентура, Гомера, Иерро, Лансароте и Ла-Пальма) — по одному сенатору. Кроме того, часть сенаторов назначается законодательным собранием так называемых «автономных сообществ» (по одному от каждого такого «сообщества» и еще по одному от каждого миллиона граждан, проживающих на их территории).

Напишите отзыв о статье "Генеральные кортесы Испании"

Примечания

  1. Pelegrí Girón. Compendio de Derecho constitucional y administrativo / Escuela de Hacienda Pública. — ISBN 84-7196-696-7.
  2. [www.juntaelectoralcentral.es/cs/jec/loreg/contenido?packedargs=ambito=1&annoLey=1985&nivel1=t%2525C3%2525ADtulo+i&nivel2=cap%2525C3%2525ADtulo+iii&numeroLey=5&tipoLey=4 Ley Orgánica 5/1985, de 19 de Junio, del régimen electoral general.. CAPÍTULO III]. www.juntaelectoralcentral.es. Проверено 2 апреля 2016.

Ссылки

  • [libro.uca.edu/cortes/cortes.htm O’Callaghan, Joseph F. The Cortes of Castile-León, 1188—1350, 1989].
  • [www.congreso.es/funciones/constitucion/titulo_3_cap_1.htm Испанская конституция 1978 года, раздел De las Cortes Generales]
  • [www.congreso.es/ Официальный сайт]


Отрывок, характеризующий Генеральные кортесы Испании

– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.