Паровозы советских железных дорог

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

В данный список включены паровозы, работавшие на железных дорогах Российской Империи и Советского Союза, включая Советскую Россию, то есть с 1918 года. Ввиду большого разнообразия, в данный список не включены узкоколейные паровозы (см: Список узкоколейных паровозов), а также попавшие как трофейные и по репарациям (см: Трофейные и репарационные паровозы на советских железных дорогах).





Паровозы по роду службы

Списки для наглядности разделены по роду службы. Паровозы в списках упорядочены по годам выпуска. Обозначения серий приведены согласно обозначениям на кузовах.

Грузовые паровозы

Серия Иллюстрация Осевая формула Годы выпуска Заводы Примечание Кол-во
Т 0-3-0 18571915 Трёхпарка (с тремя движущими осями)
Ф 0-3-0—0-3-0 (система Ферли) 1871, 1872, 1879, 1884 Авонзид, Йоркшир, Шарп-Стюарт, Коломенский системы Ферли
Ч 0-4-0 18781911 Мальцевский, Коломенский, Брянский, Невский, Путиловский, Харьковский, Геншель Четырёхпарка (с четырьмя движущими осями) — паровозы выпущенные до Основного типа
О 0-4-0 18901915, 19251928 Коломенский, Брянский, Воткинский, Луганский, Невский, Путиловский, Сормовский, Харьковский, Зигль, Австрийское общество, Геншель, Шварцкопф Основной
Х 1-4-0 18951900 Baldwin 235
ЕФ 1-5-0 1895 Baldwin 2
Ц 1-4-0 18961904 Геншель, Ганноверское общество, Брянский, Фив-Лилль, Франко-бельгийское общество, Мюльгаузен, Харьковский 214
Р 1-4-0 18991914 Брянский, Путиловский, Сормовский, Коломенский, Мюльгаузен Рыбинская ж.д. 477
Ѳ 0-3-0+0-3-0 (система Маллета) 18991924 Брянский, Путиловский, Коломенский
Ш 1-4-0 19011907 Брянский, Харьковский 161
Щ 1-4-0 19061918 Харьковский, Брянский, Луганский, Невский, Путиловский, Сормовский, Коломенский конструктора Щукина 1910
Ѵ 0-4-0 19081918, 19271931 Коломенский, Брянский, Сормовский, Невский
Фл 1-5-0 (система Фламма) 1909, 1916 завод Фламма системы Фламма 80 (приблизительно)
Ы 0-4-0 19101920 Коломенский, Воткинский
Э 0-5-0 19121936, 1943, 1944, 19461957 Луганский (Ворошиловградский), Сормовский, Харьковский, Коломенский, Брянский, Невский, NOHAB, Эсслинген, AEG, Борзиг, Hanomag, Henschel-Werke, Hohenzollern, Гумбольдт, Jung, MGK, Krauss-Maffei, Крупп, LHW, Orenstein & Koppel, Рейнский металлургический, Шварцкопф, Vulcan, Вольф, Maffei, Решица, MÁVAG, ЧКД, Цегельского
ЕС 1-5-0 19151916 ALCO Скенектади 106
ЕФ 1-5-0 19151916 Baldwin Филадельфия 242
ЕК 1-5-0 19151916 CLC Кингстон 50
ЕЛ 1-5-0 19161919 ALCO, Baldwin Конструктора Липеца 554 (как минимум)
Та 1-5-2 1931 ALCO Тяжёлый завода АЛКО 5
Тб 1-5-1 1931 Baldwin Тяжёлый завода Балдвин 5
ФД20 1-5-1 19311940 Ворошиловградский (Луганский) паровозостроительный Феликс Дзержинский 2925
Я 2-4-1—1-4-2 (система Гарратт) 1932 Байер—Пикок и К° 1
АА 2-7-2 1934 Ворошиловградский паровозостроительный Андрей Андреев — в то время нарком путей сообщения 1
СО17 1-5-0 19341938, 19421951 Харьковский, Брянский, Ворошиловградский, Улан-Удэнский, Красноярский Серго Орджоникидзе 2561, из них 2 по сути были СОк
СО19 (СОк) 1-5-0 19361942 Харьковский, Брянский, Ворошиловградский, Улан-Удэнский 1436
ФДк20 1-5-1 1939 Ворошиловградский паровозостроительный Из ФД20 2
СО18 (СОв) 1-5-0 19391942, 1945, 1946 Харьковский, Брянский, Ворошиловградский, Улан-Удэнский с вентиляторной тягой 489
ФД21 1-5-1 19401942 Ворошиловградский паровозостроительный, УУПРЗ Феликс Дзержинский 286
ЛК 1-4-2 1941 Коломенский Лазарь Каганович (существование паровоза под вопросом) 1 (?)
ФДр 1-5-2 19421943 УУПРЗ Феликс Дзержинский, разгруженный. Переделка из ФД, после войны переделаны обратно в серийные 85
Ша 1-4-0 1943 ALCO, Baldwin Ш американский 194+6 утонули по пути
ЕА 1-5-0 19441946 ALCO, Baldwin Американские 1622
ЕМ 1-5-0 19441946 Baldwin 412
Л 1-5-0 19451955 Коломенский, Брянский, Ворошиловградский паровозостроительный конструктора Лебедянского 4200
ЕМВ 1-5-0 1947 ALCO с водоподогревателями 13
СОм 1-5-0 1948 (ориентировочно) — н.д. н.д. СО18 и СО19, переделанные по типу СО17 н.д.
П34 1-3-0+0-3-1 (ложный Маллет) 1948 Коломенский Паровоз 34-го типа — заводское обозначение 1
23 (УУ) 1-5-2 1949 Улан-Удэнский паровозостроительный нагрузка от оси 23 тс (Улан-Удэнский) 1
ОР23 1-5-1 1949 Ворошиловградский паровозостроительный Завод им. Октябрьской революции, осевая нагрузка 23 тс 1
ЛВ (ОР18) 1-5-1 19511956 Ворошиловградский паровозостроительный Л Ворошиловградского завода,
ранее — завод им. Октябрьской революции, осевая нагрузка 18 тс
522
ФД21-3128м 1-5-1 1952 Ворошиловградский паровозостроительный Переделка серийного ФД21 1
ОР21 1-5-1 1953, 1954 Ворошиловградский паровозостроительный Завод им. Октябрьской революции, осевая нагрузка 21 тс 3
П38 1-4-0+0-4-2 (ложный Маллет) 19541955 Коломенский Паровоз 38-го типа — заводское обозначение 4

Последним советским грузовым паровозом стал ЛВ-522, выпущенный Ворошиловградским тепловозостроительным заводом (завод к тому времени уже успел сменить название) в конце 1956.

Пассажирские паровозы

В данный список включены паровозы, которые изначально создавались лишь для вождения пассажирских поездов.

Серия Иллюстрация Осевая формула Годы выпуска Заводы Примечание
Д 1-2-0, 2-2-0 18561906 Двухпарка (с двумя движущими осями)
Ъ 0-2-2, 2-3-1, 1-2-1, 1-3-1, 2-3-0, 1-4-1 18691870, 18941898, 1903, 1905, 19071911, 1914 Йоркшир, Ростовский, Ганноверский, Рыбинский, Харьковский, Невский, Путиловский Обобщающее наименование большинства пассажирских танк-паровозов
П 2-2-0 18911905 Бельфор (1 шт), Одесские железнодорожные мастерские, Путиловский, Коломенский Пассажирский
А 2-3-0 18921907 Коломенский, Ганноверский, Геншель, Сормовский, Харьковский, Луганский, Брянский
Н 1-3-0 18921914 Коломенский, Луганский, Невский, Брянский, Путиловский, Сормовский, Воткинский, Харьковский Николаевская ж.д.
В 2-3-0 18951899 Baldwin С паровой машиной Воклена
Я 1-3-0 18961903 Невский, Путиловский Ярославская ж.д.
Ж 2-3-0 1896, 1897, 19031909 Henschel-Werke, Коломенский, Невский, Харьковский
Г 2-3-0 19011903 Брянский, Харьковский Унифицирован с грузовым Ш
З 2-3-0 1902, 1904, 1906 Коломенский
І 1-2-0+0-2-0 (система Маллета) 19031909 Коломенский
У 2-3-0 19061912 Путиловский Рязанско-Уральская ж.д.
Б 2-3-0 19071914 Брянский, Луганский Брянский
К 2-3-0 19071912 Коломенский, Путиловский Коломенский
И 1-4-0 19091911 Коломенский
С 1-3-1 19101918 Сормовский, Луганский, Харьковский, Невский Сормовский
Ку 2-3-0 19111914 Коломенский К усиленный
Л (Лп) 2-3-1 19141926 Путиловский конструктора Лопушинского, с 1947 года — Лппассажирский
Св 1-3-1 1914, 1915 Коломенский С Варшаво-Венской дороги
Су 1-3-1 19241951 Коломенский, Сормовский («Красное Сормово»), Луганский, Брянский, Харьковский С усиленный
М 2-4-0 19261930 Красный Путиловец
ИС (ФДп) 1-4-2 19321942 Коломенский, Ворошиловградский паровозостроительный Иосиф Сталин, с 19621962 года]] — пассажирский вариант ФД
2-3-2К (П12) 2-3-2 19371938 Коломенский Тип 2-3-2 Коломенского завода. (Паровоз 12-го типа — заводское обозначение)
В5 0-2-2 1937 Коломенский
2-3-2В (№ 6998) 2-3-2 1938 Ворошиловградский паровозостроительный Тип 2-3-2 Ворошиловградского завода, 6998 — заводской номер
18-01 «Друг» 2-4-1 1949 Шкода Подарок от Чехословакии к 70-летию Сталина
П36 2-4-2 19501956 Коломенский Паровоз 36-го типа — заводское обозначение

Последним построенным в СССР пассажирским паровозом стал П36-0251 (см. фото в таблице), выпущенный Коломенским заводом 29 июня 1956 года.

Маневровые и промышленные паровозы

Серия Иллюстрация Осевая формула Годы выпуска Заводы Примечание
Ь 0-2-0, 0-2-1, 1-2-1, 2-2-0, 0-3-0,
0-3-1, 1-3-2, 0-4-0, 1-4-1, 2-4-0, 1-5-1
1860-1877 — импорт,
1877-1957 — в России
Коломенский, Невский, Ворошиловградский, Новочеркасский, Муромский Обобщающее наименование большинства маневровых танк-паровозов
Рак"Рак" 0-2-0 1900—н.д. Невский, Харьковский
0-3-0 19351957 Коломенский, Новочеркасский паровозостроительный, Муромский 9-й тип паровоза — заводское обозначение
м 0-3-0 19551957 Муромский 9-й тип паровоза — заводское обозначение

Напишите отзыв о статье "Паровозы советских железных дорог"

Примечания


Литература

  • В. А. Раков. Локомотивы отечественных железных дорог 1845—1955. — 2-е, переработанное и дополненное. — М.: Транспорт, 1995. — 564 с. — ISBN 5-277-00821-7.
  • В. А. Раков. [www.railbook.net/?mod=books&cat=14 Локомотивы отечественных железных дорог 1956—1975]. — М.: Транспорт, 1999. — 444 с. — ISBN 5-277-02012-8.
  • Альбом схем паровозов и паспортов / НКПС-СССР. Центральное управление паровозного хозяйства. — М.: Фабрика наглядных учебных пособий НКПС (типография «Гудок»), 1935.
  • Справочник по локомотивам железных дорог СССР / Редбюро Локомотивопроекта. — М.: Трансжелдориздат, 1956.

Ссылки

  • [scado.narod.ru/rail/index.htm Отечественные локомотивы] (рус.). S.C.A.D.O. (2 февраля 2011 u/). Проверено 23 апреля 2011. [www.webcitation.org/65u1cOIA1 Архивировано из первоисточника 4 марта 2012].

Отрывок, характеризующий Паровозы советских железных дорог

Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?
Теперь он часто вспоминал свой разговор с князем Андреем и вполне соглашался с ним, только несколько иначе понимая мысль князя Андрея. Князь Андрей думал и говорил, что счастье бывает только отрицательное, но он говорил это с оттенком горечи и иронии. Как будто, говоря это, он высказывал другую мысль – о том, что все вложенные в нас стремленья к счастью положительному вложены только для того, чтобы, не удовлетворяя, мучить нас. Но Пьер без всякой задней мысли признавал справедливость этого. Отсутствие страданий, удовлетворение потребностей и вследствие того свобода выбора занятий, то есть образа жизни, представлялись теперь Пьеру несомненным и высшим счастьем человека. Здесь, теперь только, в первый раз Пьер вполне оценил наслажденье еды, когда хотелось есть, питья, когда хотелось пить, сна, когда хотелось спать, тепла, когда было холодно, разговора с человеком, когда хотелось говорить и послушать человеческий голос. Удовлетворение потребностей – хорошая пища, чистота, свобода – теперь, когда он был лишен всего этого, казались Пьеру совершенным счастием, а выбор занятия, то есть жизнь, теперь, когда выбор этот был так ограничен, казались ему таким легким делом, что он забывал то, что избыток удобств жизни уничтожает все счастие удовлетворения потребностей, а большая свобода выбора занятий, та свобода, которую ему в его жизни давали образование, богатство, положение в свете, что эта то свобода и делает выбор занятий неразрешимо трудным и уничтожает самую потребность и возможность занятия.
Все мечтания Пьера теперь стремились к тому времени, когда он будет свободен. А между тем впоследствии и во всю свою жизнь Пьер с восторгом думал и говорил об этом месяце плена, о тех невозвратимых, сильных и радостных ощущениях и, главное, о том полном душевном спокойствии, о совершенной внутренней свободе, которые он испытывал только в это время.
Когда он в первый день, встав рано утром, вышел на заре из балагана и увидал сначала темные купола, кресты Ново Девичьего монастыря, увидал морозную росу на пыльной траве, увидал холмы Воробьевых гор и извивающийся над рекою и скрывающийся в лиловой дали лесистый берег, когда ощутил прикосновение свежего воздуха и услыхал звуки летевших из Москвы через поле галок и когда потом вдруг брызнуло светом с востока и торжественно выплыл край солнца из за тучи, и купола, и кресты, и роса, и даль, и река, все заиграло в радостном свете, – Пьер почувствовал новое, не испытанное им чувство радости и крепости жизни.
И чувство это не только не покидало его во все время плена, но, напротив, возрастало в нем по мере того, как увеличивались трудности его положения.
Чувство это готовности на все, нравственной подобранности еще более поддерживалось в Пьере тем высоким мнением, которое, вскоре по его вступлении в балаган, установилось о нем между его товарищами. Пьер с своим знанием языков, с тем уважением, которое ему оказывали французы, с своей простотой, отдававший все, что у него просили (он получал офицерские три рубля в неделю), с своей силой, которую он показал солдатам, вдавливая гвозди в стену балагана, с кротостью, которую он выказывал в обращении с товарищами, с своей непонятной для них способностью сидеть неподвижно и, ничего не делая, думать, представлялся солдатам несколько таинственным и высшим существом. Те самые свойства его, которые в том свете, в котором он жил прежде, были для него если не вредны, то стеснительны – его сила, пренебрежение к удобствам жизни, рассеянность, простота, – здесь, между этими людьми, давали ему положение почти героя. И Пьер чувствовал, что этот взгляд обязывал его.


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.