Парон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Парон (арм. Պարոն, от старофранц. baron, господин, государь) — почётное именование мужчины в Армении, имеющее два значения — титул и обращение[1][2].





Титул

Термин получил широкое хождение в период Киликийского королевства Армении. Является заимствованием из старофранцузского (baron). Обозначал дворянина-собстенника земельного участка[2].

Обращение

В Армении является вежливым обращением к мужчине, обычно к начальнику или старшему по званию либо в случае, когда имя собеседника неизвестно. Соответствующее обращение к женщине — тикин (арм. Տիկին)[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Парон"

Примечания

  1. 1 2 Рубен Казарян, Генрик Аветисян. [www.nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=56&pageNumber=649 Словарь среднеармянского языка]. — 2-е издание. — Ереван. — С. 648-649.
  2. 1 2 Рачья Ачарян. [www.nayiri.com/imagedDictionaryBrowser.jsp?dictionaryId=7&query=%D5%BA%D5%A1%D6%80%D5%B8%D5%B6 Этимологический словарь армянского языка]. — 2-е издание. — Ереван. — С. 65–66.

Отрывок, характеризующий Парон

«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.