Парр, Джонатан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джонатан Парр
Общая информация
Родился
Гражданство
Рост 182 см
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Стрёмсгодсет
Номер 3
Карьера
Молодёжные клубы
Хольмлия
КФУМ Осло
Хаугер
—2006 Люн
Клубная карьера*
2006 Люн 11 (0)
2007—2011 Олесунн 110 (8)
2011—2014 Кристал Пэлас 92 (2)
2014—2016 Ипсвич Таун 41 (3)
2016—н.в. Стрёмсгодсет 1 (0)
Национальная сборная**
2006 Норвегия (до 17) 7 (4)
2007 Норвегия (до 19) 7 (2)
2008—2010 Норвегия (до 21) 18 (0)
2010—н.в. Норвегия 9 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 13 марта 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 13 января 2015.

Джонатан Парр (норв. Jonathan Parr; 21 октября 1988, Осло, Норвегия) — норвежский футболист, защитник сборной Норвегии и «Стрёмсгодсет».





Биография

Клубная карьера

Парр родился в Осло, играл за юношеские команды «Хольмлия», КФУМ Осло, «Хаугер», затем присоединился к клубу «Люн».

30 апреля 2006 Джонатан дебютировал за «Люн» в Типпелиге[1]. В 2006 году Парр провел 14 матчей, из них 11 в чемпионате, на поле он выполнял функции вингера или нападающего.

В марте 2007 года Парр подписал трехлетний контракт с «Олесунн». Свой первый матч за новый клуб Джонатан сыграл 9 апреля в матче против «Старта»[2], а 29 июля 2007 года Парр забил свой первый мяч в чемпионате Норвегии в ворота «Саннефьорда»[3]. В первом сезоне в новом клубе Джонатан провёл 19 игр в чемпионате, 5 раз появляясь в стартовом составе и 14 — выходя на замену.

С «Олесунн» Парр выиграл два кубка Норвегии (в 2009 и 2011). В феврале 2010 Джонатан продлил свой контракт, истекавший в конце 2011, ещё на 1 год.

Кристал Пэлас

В июле 2011 года Парр перешел из «Олесунн» в «Кристал Пэлас», подписав трехлетний контракт. По итогам сезона 2011/12 был признан игроком года «Кристал Пэлас».

Сезон 2012/13 Джонатан начал успешно, прочно заняв место на левом фланге защиты. После смены в октябре 2012 главного тренера Парр остался в основе, иногда играя на позиции правого защитника. Сезон для Джонатана закончился в апреле 2013, когда в матче с «Ипсвичем» он получил травму связок лодыжки[4]. «Кристал Пэлас» удалось в финале плей-офф выиграть у «Уотфорда» и вернуться в Премьер-лигу после 8-летнего отсутствия.

21 декабря 2013 года Джонатан дебютировал в Английской Премьер-лиге в матче с «Ньюкаслом»[5]. По окончании сезона 2013/14 покинул клуб.

Ипсвич Таун

7 июля 2014 года присоединился к «Ипсвич Таун», подписав двухлетний контракт[6]. 30 августа он дебютировал в основном составе нового клуба в игре против «Дерби»[7]. В матче 7 тура Джонатан забил свой первый гол за «Ипсвич»[8].

Стрёмсгодсет

13 января 2016 года Парр подписал контракт на 3,5 года с клубом «Стрёмсгодсет»[9].

Карьера в сборной

Джонатан выступал за юношеские сборные Норвегии до 17 и до 19 лет. В период с 2008 по 2010 вызывался в молодёжную сборную.

11 мая 2010 был первый раз вызван на игры главной сборной, 29 мая 2010 дебютировал в товарищеском матче против сборной Черногории[10]. Парр стал первым игроком «Олесунн», сыгравшим за норвежскую сборную.

Достижения

Командные

Личные

  • Лучший игрок «Кристал Пэлас» сезона 2011/2012

Напишите отзыв о статье "Парр, Джонатан"

Примечания

  1. [www.transfermarkt.de/en/lyn-oslo-stabaek-if/index/spielbericht_1165506.html «Люн» — «Стабек» 1:4]
  2. [www.transfermarkt.de/en/aalesunds-fk-ik-start-kristiansand/index/spielbericht_66850.html «Олесунн» — «Старт» 2:4]
  3. [www.transfermarkt.de/en/aalesunds-fk-sandefjord-fotball/index/spielbericht_1161169.html «Олесунн» — «Саннефьорд» 4:1]
  4. [www.transfermarkt.de/en/ipswich-town-crystal-palace/index/spielbericht_2226257.html «Ипсвич» — «Кристал Пэлас» 3:0]
  5. [www.transfermarkt.de/en/crystal-palace-newcastle-united/index/spielbericht_2331993.html «Кристал Пэлас» — «Ньюкасл» 0:3]
  6. [www.itfc.co.uk/news/article/jonathan-parr-signs-for-town-1720840.aspx JONATHAN PARR JOINS BLUES]  (англ.)
  7. [www.transfermarkt.com/spielbericht/index/spielbericht/2485926 «Дерби» — «Ипсвич» 1:1]
  8. [www.transfermarkt.com/spielbericht/index/spielbericht/2485956 «Ипсвич» — «Брайтон» 2:0]
  9. [www.godset.no/news/article/19dx3uvf4o3pk1de2ktmxtrfnr/title/parr-er-klar-for-godset Parr er klar for Godset].
  10. [www.transfermarkt.de/en/norwegen-montenegro/index/spielbericht_1061628.html Норвегия — Черногория 2:1]

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/jonathan-parr/profil/spieler/41665 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.cpfc.co.uk/team/player-profile/index.aspx?playerid=343860&tcmuri=17445 Профиль на сайте «Кристал Пэлас»]


Отрывок, характеризующий Парр, Джонатан

– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]