Партия вигов (США)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Партия Вигов США»)
Перейти к: навигация, поиск
Партия вигов
Whig Party

Предвыборный плакат Закари Тейлора и Милларда Филлмора (выборы 1848 г.)
Лидер:

Генри Клей

Дата основания:

1832

Дата роспуска:

1856

Идеология:

парламентаризм, либерализм, аграризм, экономический национализм

К:Политические партии, основанные в 1832 году

К:Исчезли в 1856 году Партия вигов — политическая партия Соединённых Штатов, существовавшая в 1832—1856 годах. Партия возникла как оппозиция демократии Эндрю Джексона и Демократической партии на основе коалиции Национальной республиканской партии, антимасонской партии и других более мелких партий анти-джексонистов. В частности, виги поддерживали главенство Конгресса над исполнительной властью и продвигали программу модернизации и экономического протекционизма. Длительное время партия занимала место в двухпартийной системе американской политики.

Название партии восходит к прозвищу американских патриотов во времена Американской революции, боровшихся против британской метрополии, когда вигами (от названия британской партии вигов) называли людей, выступавших против авторитарного правления. Среди видных членов партии вигов были Дэниэл Уэбстер, Уильям Генри Гаррисон и их постоянный лидер Генри Клей. Авраам Линкольн был лидером вигов в Иллинойсе.



Президенты от партии вигов

Партии вигов принадлежали два избранных президента США: Уильям Гаррисон (одержал победу на выборах 1840 года) и Закари Тейлор (победил на выборах 1848 года). Оба были крупными военачальниками, с именами которых ассоциировались выдающиеся победы, причём если Гаррисон был активен в политической жизни на протяжении долгих лет, для Тейлора президентские выборы стали фактически дебютом в политике. По стечению обстоятельств оба умерли в должности президента после короткого правления. Гаррисон умер через месяц после инаугурации в апреле 1841 года, и вице-президент Джон Тайлер занял его место, но был исключён из партии. Герой Американо-мексиканской войны Закари Тейлор был президентом немногим более года (с марта 1849 года по июль 1850). После его смерти президентом стал вице-президент виг Миллард Филлмор, который, однако на следующих выборах 1852 года не был номинирован от вигов.

В результате внутрипартийного раскола в связи с вопросом о расширении рабовладельчества на новых американских территориях виги выдвинули не Филлмора, а генерала Уинфилда Скотта, который потерпел поражение от демократического кандидата Франклина Пирса. После поражения многие виги перешли на сторону демократов или вошли в новую создававшуюся Республиканскую партию. Остальные создали партию Know Nothing, неудачно выдвигавшую Филлмора на выборах 1856 года.

См. также

Напишите отзыв о статье "Партия вигов (США)"

Ссылки

  • [www.whigs.us/bigwhigs.htm Great Americans of the Whig Party, 1832—1856 ] Biographies of American Whigs.
  • [www.presidency.ucsb.edu/platforms.php The American Presidency Project], contains the text of the national platforms that were adopted by the national conventions (1844—1856)
  • [encyclopediavirginia.org/Whig_Party_in_Virginia Whig Party in Virginia in Encyclopedia Virginia]
  • [gvsu.cdmhost.com/cdm4/results.php?CISOOP1=any&CISOBOX1=&CISOFIELD1=subjec&CISOOP2=exact&CISOBOX2=sargent%2C%20nathan&CISOFIELD2=subjec&CISOOP3=any&CISOBOX3=&CISOFIELD3=title&CISOOP4=none&CISOBOX4=&CISOFIELD4=title&CISOROOT=/p4103coll3&t=s Grand Valley State University digital collections] – Papers of Whig political appointee Nathan Sargent, 1832–1874

Отрывок, характеризующий Партия вигов (США)

– Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер.
Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его.
– On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос.
– Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем.
Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота.
– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]