Партия в триктрак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Па́ртия в триктра́к» (La partie de trictrac) — новелла французского писателя Проспера Мериме (1830), помещённая в сборнике «Мозаика» (1833) перед «Этрусской вазой». На русский язык переведена Михаилом Кузминым.



Сюжет

Во время долгого и томительного плавания по южному океану капитан корабля развлекает пассажиров рассказом о своём приятеле, лейтенанте Роже.

Во времена наполеоновских войн в портовом Бресте молодой лейтенант без памяти влюбляется в своевольную актрису Габриэль. Когда он пытается защитить её честь от офицеров гарнизона, дело заканчивается групповой дуэлью с участием 60 офицеров. Вскоре Габриэль соглашается стать его любовницей.

В порт заходит голландский фрегат. Французы и голландцы ночами напролёт играют в карты и триктрак. Лейтенант проигрывает всё своё состояние. На другой день удача улыбается ему, и он выигрывает 80 тысяч франков у голландского офицера. В отчаянии от проигрыша тот пускает себе пулю в лоб.

В ответ на расспросы подруги лейтенант признаётся, что сплутовал в игре с голландцем. «Лучше бы ты убил десять человек, чем пошёл на обман», — укоряет его актриса. С тех пор ему не дают покоя угрызения совести. Рассказчик с трудом отговаривает его от самоубийства.

Приятели поступают служить на военный корабль, где Роже надеется встретить смерть в ближайшем бою. Он признается, что плутовал в игре не ради Габриэль, а ради обычной наживы. Перед началом боя приятель обещает ему, что если Роже будет ранен, то он выбросит его в море. Такой исход для моряка более приемлем, чем самоубийство.

Как раз когда капитан корабля в своём рассказе доходит до того, что Роже был ранен картечью в живот, ему сообщают, что в море замечен кит. Все забывают о его рассказе и бросаются преследовать добычу. Судьба Роже остается неизвестной.

Напишите отзыв о статье "Партия в триктрак"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Партия в триктрак

– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.