Парусный спорт на летних Олимпийских играх 1996

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Соревнования по парусному спорту на летних Олимпийских играх 1996 года проходили с 22 июля по 2 августа в Атлантическом океане в заливе Вассау Саунд (англ. Wassaw Sound) недалеко от города Саванна в штате Джорджия.

Серебро, завоёванное в 1996 году в Атланте Георгием Шайдуко, Игорем Скалиным и Дмитрием Шабановым в классе «Солинг», было до августа 2016 года второй наградой России в парусном спорте за всю историю Олимпийских игр после бронзовой Олимпийской медали 1912 года. При этом яхтсмены РСФСР: Тимир Пинегин, Фёдор Шутков, Балашов А.В., Потапов В.Я., Будников Б.Ф., Будников А.Ф., Музыченко А.А. завоевали несколько олимпийских наград, включая золотые.





Медалисты

Открытые классы

Класс Золото Серебро Бронза
Лазер
одноместный швербот

 Роберт Шейдт
Бразилия

 Бен Эйнсли
Великобритания

 Пер Моберг
Норвегия

Звёздный
двухместная килевая яхта

 Бразилия
Торбен Граэл
Марсело Феррейра

 Швеция
Ханс Валлен
Бобби Лозе

 Австралия
Колин Бишел
Дэвид Джайлз

Торнадо
двухместный катамаран

 Испания
Фернандо Леон
Хосе Луис Бальестер

 Австралия
Митч Бут
Эндрю Ланденбергер

 Бразилия
Ларс Граэл
Энрике Пелликано

Солинг
килевая яхта

 Германия
Томас Флах
Бернд Йекель
Йохен Шюман

 Россия
Георгий Шайдуко
Игорь Скалин
Дмитрий Шабанов

 США
Джим Бэртон
Джефф Мадригали
Кент Мэсси

Мужчины

Класс Золото Серебро Бронза
Мистраль
парусная доска

 Николаос Какламанакис
Греция

 Карлос Эспинола
Аргентина

 Галь Фридман
Израиль

Финн
одноместный швербот

 Матеуш Кушнеревич
Польша

 Себастьян Годфруа
Бельгия

 Рой Хейнер
Нидерланды

470
двухместный швербот

 Украина
Евгений Браславец
Игорь Матвиенко

 Великобритания
Джон Меррикс
Иан Уокер

 Португалия
Виктор Роча
Нуну Баррету

Женщины

Класс Золото Серебро Бронза
Мистраль
парусная доска
Ли Лишань (Лэй Лаисань), Гонконг

 Барбара Кендалл
Новая Зеландия

 Алессандра Сенсини
Италия

Европа
одноместный швербот
Кристин Роуг, Дания Маргриет Матейссе, Нидерланды Кортни Беккер-Дэй, США
470
двухместный швербот
Испания Испания
Тереса Сабель / Бегонья Виа Дуфресне
Япония Япония
Юмико Сигэ / Юриэ Алисия Киносита
Украина Украина
Руслана Таран / Елена Пахольчик

Страны

Страна Золото Серебро Бронза 4 место 5место 6место Условные очки Медали
1 Бразилия 2 0 1 0 0 0 18 3
2 Великобритания 0 2 0 2 0 0 16 2
3 Испания 2 0 0 0 0 0 14 2
4 Австралия 0 1 1 1 0 1 13 2
5 Германия 1 0 0 0 2 1 12 1
6 Новая Зеландия 0 1 0 1 2 0 12 1
7 США 0 0 2 1 0 1 12 2
8 Украина 1 0 1 0 0 0 11 2
9 Греция 1 0 0 1 0 0 10 1
10 Дания 1 0 0 0 0 2 9 1
11 Нидерланды Нидерланды 0 1 1 0 0 0 9 1
12 Польша 1 0 0 0 0 1 8 1
13 Швеция 0 1 0 0 1 1 8 1
14 Гонконг 1 0 0 0 0 0 7 1
15 Россия 0 1 0 0 1 0 7 1
16 Италия 0 0 1 0 1 1 7 1
17 Норвегия 0 0 1 0 1 0 6 1
18 Австрия 0 0 0 2 0 0 6 0
19 Аргентина 0 1 0 0 0 0 5 1
19 Бельгия 0 1 0 0 0 0 5 1
19 Япония 0 1 0 0 0 0 5 1
22 Израиль 0 0 1 0 0 0 4 1
22 Португалия 0 0 1 0 0 0 4 1
24 Франция 0 0 0 0 1 2 4 0
25 Китай 0 0 0 1 0 0 3 0
25 Финляндия 0 0 0 1 0 0 3 0
27 Канада 0 0 0 0 1 0 2 0

Интересные факты

Медалистами Олимпиады стали два родных брата из Бразилии: Торбен Граэль в Звёздном и Ларс Граэль в Торнадо

Результаты

Женщины

Мистраль, парусная доска

1 Ли Лишань (Лэй Лаисань) Гонконг 16
2 Б. Кендалл Новая Зеландия 24
3 А. Сенсини Италия 28
4 Ли Кэ Китай 29
5 Й. Хорген Норвегия 31
6 Д. Сташевска Польша 38
7 П. Уилсон Великобритания 44
8 М. Эрбер Франция 46

Европа, одноместный швербот

1 К. Роуг Дания 24
2 М. Матийссе Нидерланды 30
3 К. Беккер-Дэй США 39
4 Ш. Робертсон Великобритания 41
5 Ш. Феррис Новая Зеландия 73
6 С. Поварцински Германия 75
7 Л. Конторп Норвегия 81
8 С. Амато Аргентина 81

470, двухместный швербот

1 Испания Т. Сабель /Б. Виа Дуфресне 25
2 Япония Ю. Сигэ /Ю. А. Киносита 36
3 Украина Р. Таран /Е. Пахольчик 38
4 США К. Стуки /Л. ван Вурхис 47
5 Германия С. Баукхольт /К. Адлкоффер 49
6 Дания С. Вард /Л. М. Вард 56
7 Италия Ф. Сальва /Е. Сосси 64
8 Австралия Д. Лиджетт /А. Бучек 64

Мужчины

Мистраль, парусная доска

1 Н. Какламанакис Греция 17
2 К.М. Эспинола Аргентина 19
3 Г. Фридман Израиль 21
4 А. Макинтош Новая Зеландия 27
5 Ж. М. де Шавиньи Франция 37
6 М. Гебхардт США 41
7 Ж. Родригес Португалия 42
8 Б. Тодд Австрия 48

Финн, одноместный швербот

1 М. Кушнеревич Польша 32
2 С. Годфруа Бельгия 45
3 Р. Хайнер Нидерланды 50
4 Х. Шпитцауэр Австрия 54
5 Ф. Лооф Швеция 57
6 П. Маккензи Австралия 67
7 Х. М. ван дер Плег Испания 69
8 Я. Энсли ЮАР 72

470, двухместный швербот

1 Украина Е. Браславец / И. Матвиенко 40
2 Великобритания Д. Меррикс / Я. Уокер 60
3 Португалия В. Роча / Н. Баррето 62
4 Финляндия П. Лескинен / М. Аарникка 65
5 Россия Д. Берёзкин / Е. Бурматнов 66
6 Франция Ж. Ф. Берте / Г. Берте 72
7 Аргентина М. Биллоч / М. Родригес 73
8 США М. Ризер / К.Бёрнхэм 74

Открытые классы

Лазер, одноместный швербот

1 Р. Шайдт Бразилия 26
2 Б. Эйнсли Великобритания 37
3 П. Моберг Норвегия 46
4 М. Блэкберн Австралия 48
5 С. Варкалла Германия 54
6 Д. Харриссон Швеция 55
7 В. Серпа Португалия 74
8 Т. Йохансон Финляндия 78

Звёздный, двухместная килевая яхта

1 Бразилия Т. Граэль / М.Феррейра 25
2 Швеция Х. Валлен / Б. Лозе 29
3 Австралия К. Бишел / Д. Джайлз 32
4 Греция А. Бунтурис / Д. Букис 45
5 Новая Зеландия Р. Дэвис / Д. Коуи 46
6 Италия Э. Чиффи / Р. Синибальди 52
7 Испания Х. Л. Доресте / Х. Эрмида 57
8 США М. Рэйнольдс / Х. Хенель 58

Торнадо, двухместный катамаран

1 Испания Ф. Леон / Х. Л. Бальестер 30
2 Австралия М. Бут / Э. Ланденбергер 42
3 Бразилия Л. Граэль / Э. Пелликано 43
4 Австрия А. Хагара / Ф. Шнибергер 44
5 Италия В. Пиринолли / М. Пиринолли 44
6 Франция Ф. Ле Пётрек / Ф. Сито 46
7 Германия Р. Габлер / Ф. Парлоу 48
8 США Д. Ловелл / Ч. Оглетри 48

Солинг, килевая яхта

1 Германия Й.Шуманн, Т.Флах, Б.Йекель
2 Россия Г.Шайдуко, Д.Шабанов, И.Скалин
3 США Д.Мадригали, Д.Бэртон, К.Мэсси
4 Великобритания Э.Бедсворт, Б.Перкин, Э.Стид
5 Канада У.Эббот, Д.Эббот, Б.Бостон
6 Дания С.Вестергорд, Й.Андерсен, Й.Бойсен-Мёллер

Навигация


Напишите отзыв о статье "Парусный спорт на летних Олимпийских играх 1996"

Отрывок, характеризующий Парусный спорт на летних Олимпийских играх 1996

– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.
Те же, которые пытались понять общий ход дел и с самопожертвованием и геройством хотели участвовать в нем, были самые бесполезные члены общества; они видели все навыворот, и все, что они делали для пользы, оказывалось бесполезным вздором, как полки Пьера, Мамонова, грабившие русские деревни, как корпия, щипанная барынями и никогда не доходившая до раненых, и т. п. Даже те, которые, любя поумничать и выразить свои чувства, толковали о настоящем положении России, невольно носили в речах своих отпечаток или притворства и лжи, или бесполезного осуждения и злобы на людей, обвиняемых за то, в чем никто не мог быть виноват. В исторических событиях очевиднее всего запрещение вкушения плода древа познания. Только одна бессознательная деятельность приносит плоды, и человек, играющий роль в историческом событии, никогда не понимает его значения. Ежели он пытается понять его, он поражается бесплодностью.
Значение совершавшегося тогда в России события тем незаметнее было, чем ближе было в нем участие человека. В Петербурге и губернских городах, отдаленных от Москвы, дамы и мужчины в ополченских мундирах оплакивали Россию и столицу и говорили о самопожертвовании и т. п.; но в армии, которая отступала за Москву, почти не говорили и не думали о Москве, и, глядя на ее пожарище, никто не клялся отомстить французам, а думали о следующей трети жалованья, о следующей стоянке, о Матрешке маркитантше и тому подобное…
Николай Ростов без всякой цели самопожертвования, а случайно, так как война застала его на службе, принимал близкое и продолжительное участие в защите отечества и потому без отчаяния и мрачных умозаключений смотрел на то, что совершалось тогда в России. Ежели бы у него спросили, что он думает о теперешнем положении России, он бы сказал, что ему думать нечего, что на то есть Кутузов и другие, а что он слышал, что комплектуются полки, и что, должно быть, драться еще долго будут, и что при теперешних обстоятельствах ему не мудрено года через два получить полк.
По тому, что он так смотрел на дело, он не только без сокрушения о том, что лишается участия в последней борьбе, принял известие о назначении его в командировку за ремонтом для дивизии в Воронеж, но и с величайшим удовольствием, которое он не скрывал и которое весьма хорошо понимали его товарищи.
За несколько дней до Бородинского сражения Николай получил деньги, бумаги и, послав вперед гусар, на почтовых поехал в Воронеж.
Только тот, кто испытал это, то есть пробыл несколько месяцев не переставая в атмосфере военной, боевой жизни, может понять то наслаждение, которое испытывал Николай, когда он выбрался из того района, до которого достигали войска своими фуражировками, подвозами провианта, гошпиталями; когда он, без солдат, фур, грязных следов присутствия лагеря, увидал деревни с мужиками и бабами, помещичьи дома, поля с пасущимся скотом, станционные дома с заснувшими смотрителями. Он почувствовал такую радость, как будто в первый раз все это видел. В особенности то, что долго удивляло и радовало его, – это были женщины, молодые, здоровые, за каждой из которых не было десятка ухаживающих офицеров, и женщины, которые рады и польщены были тем, что проезжий офицер шутит с ними.