Паршин, Алексей Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Николаевич Паршин
Место рождения:

Свердловск, СССР

Научная сфера:

математика

Место работы:

МИАН

Учёная степень:

доктор физико-математических наук

Учёное звание:

академик РАН (2011)

Альма-матер:

МГУ (мехмат)

Научный руководитель:

И. Р. Шафаревич

Известен как:

математик, специалист в алгебраической геометрии и теории чисел

Награды и премии:

Премия Гумбольдта
Золотая медаль имени П. Л. Чебышёва (2012)
Премия имени И. М. Виноградова (2004)

Алексей Николаевич Паршин (род. 7 ноября 1942, Свердловск) — советский и российский математик, один из крупнейших специалистов по алгебраической геометрии и теории чисел, академик Российской академии наук (2011, член-корреспондент РАН с 2000), доктор физико-математических наук.





Биография

Алексей Николаевич Паршин родился в Свердловске в 1942 году. В 1959 г. поступил на механико-математический факультет МГУ, окончил его в 1964 г. Во время учёбы принимал участие в научных семинарах И. М. Гельфанда и И. Р. Шафаревича, который вскоре стал его научным руководителем[1].

После окончания МГУ поступил в аспирантуру Математического института им. В. А. Стеклова. В 1968 г. защитил кандидатскую диссертацию «Некоторые теоремы конечности в диофантовой геометрии»[2]. В 1983 г. защитил докторскую диссертацию «Адели и поля классов на алгебраических поверхностях»[3].

Сотрудник отдела алгебры Математического института им. В. А. Стеклова (c 1968 года), с 1995 года — заведующий отделом. Член-корреспондент РАН c 2000 г., академик c 2011 г.

Научные интересы

Основные труды в области алгебраической теории чисел и теории Галуа, алгебраической геометрии, геометрии многообразий, теории интегрируемых систем. Кроме того, А. Н. Паршин является автором нескольких работ по истории математики; им были изданы собрания сочинений Г. Вейля и Д. Гильберта.

А. Н. Паршиным были созданы новые методы в теории диофантовых уравнений (метод разветвлённых накрытий, конструкция канонических высот, оценки с помощью гиперболической метрики Кобаяши), оказавшие сильное влияние на дальнейшее развитие как теории чисел, так и алгебраической геометрии.[4]

Им было доказано, что гипотеза Морделла сводится к гипотезе Шафаревича о конечности числа классов изоморфизма абелевых многообразий с заданными свойствами; впоследствии этот результат был использован Гердом Фальтингсом в его доказательстве гипотезы Морделла.[5]

Также им было дано определение n-мерных локальных полей и получены их применения к теории полей классов, теории вычетов, теории векторных расслоений на алгебраических поверхностях, формуле Лефшеца для неподвижных точек. Построен гармонический анализ на двумерных локальных полях и доказан бесконечномерный аналог формулы Пуассона. Построена теория представлений дискретных групп Гейзенберга (а именно, была получена классификация неприводимых представлений, описано пространство модулей[en], проведено доказательство существования характеров и их вычисление как тета-функций).

Помимо своей основной математической деятельности, А. Н. Паршин занимается вопросами русской религиозной философии и её взаимоотношением с современным естествознанием.[6] Работы Паршина по истории науки и русской философии собраны в монографии «Путь. Математика и другие миры» (2002).[7] По его инициативе был организован и регулярно проводится семинар «Русская философия (традиция и современность)».[8]

Награды и премии

Общественная позиция

В 2013 году выступил с критикой реформы Российской академии наук, предлагаемой правительством и собрал многочисленные отклики российского и мирового научного сообщества против законопроекта о РАН [10]. Он также организовал издание сборника переводов статей о библиометрике.[11]

Напишите отзыв о статье "Паршин, Алексей Николаевич"

Примечания

  1. [www.mathnet.ru/php/archive.phtml?wshow=paper&jrnid=rm&paperid=9504&option_lang=rus Алексей Николаевич Паршин (к семидесятилетию со дня рождения)]. УМН, 68:1(409) (2013), 201—207.
  2. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/76051/2#pict Каталог РНБ]
  3. [www.nlr.ru/e-case3/sc2.php/web_gak/lc/76051/1 Каталог РНБ]
  4. [www.ras.ru/news/shownews.aspx?id=8a95188c-4578-4bd7-8671-21aa9659c822 Академику Паршину Алексею Николаевичу — 70 лет!]
  5. John Tate. [books.google.ru/books?id=wkIrAAAAYAAJ&pg=PA114 Arithmetic of Curves] (англ.) // Mathematical Sciences: Some Research Trends. — National Academies, 1988. — P. 114.
  6. [pstgu.ru/pic/dcontent/12124.sl_description.srednevekovaja_kartina_mira_i_problema_vremeni.pdf А. Н. Паршин «Средневековая космология и проблема времени»]
  7. [www.ozon.ru/context/detail/id/2796557/ А. Н. Паршин «Путь. Математика и другие миры»].
  8. [www.rp-net.ru/publisher/element.php?IBLOCK_ID=30&SECTION_ID=282&ELEMENT_ID=6523 Семинар «Русская философия (традиция и современность)»: 2004–2009 / (сост., общ. ред. А. Н. Паршина). М., Русский путь, 2011, 586с.].
  9. [viet.ihst.ru/ru/2013/09/mezhdunarodnaya-konferenciya-arithmetic-asgeometry-parshin-fest Международная конференция «Arithmetic as Geometry: Parshin Fest». Вопросы истории естествознания и техники, 2013]
  10. [www.mi.ras.ru/news/13/RANprotest2013_2ed-1.pdf Российская Академия наук. Хроника протеста. Июнь-июль 2013 (сост. А. Н. Паршин), М: Наука, М., 2013, 368 с.]
  11. [www.mccme.ru/free-books/bibliometric.pdf Игра в цыфирь, или как теперь оценивают труд ученого (сост., общ. ред. А. Н. Паршина, пер. А. П. Василевича, В. Л. Попова, С. Д. Кузнецова, С. О. Горчинского, К. Иванова, С. А. Арналь, Д. В. Осипова) М., МЦНМО, 2011]

Ссылки

  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-46862.ln-ru Профиль Алексея Николаевича Паршина] на официальном сайте РАН
  • [www.mi.ras.ru/index.php?c=show_dep&id=1#1 Отдел алгебры МИАН]
  • [www.mathnet.ru/php/archive.phtml?wshow=paper&jrnid=rm&paperid=9504&option_lang=rus Алексей Николаевич Паршин (к семидесятилетию со дня рождения). УМН, 68:1 (409) (2013), 201—207]
  • [www.mathnet.ru/php/person.phtml?option_lang=rus&personid=11177 Общероссийский математический портал]
  • [www.mathnet.ru/php/presentation.phtml?option_lang=rus&presentid=3508 Выступление на Международном симпозиуме «Arithmetic Days in Moscow»]
  • [old.bfrz.ru/news/rus_filos/rezume_organizator/parshin/parshin7.htm А. Н. Паршин «Русская религиозная мысль: возрождение или консервация?»]
  • [pstgu.ru/pic/dcontent/12124.sl_description.srednevekovaja_kartina_mira_i_problema_vremeni.pdf А. Н. Паршин «Средневековая космология и проблема времени»]

Отрывок, характеризующий Паршин, Алексей Николаевич

– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]