Пасаргады

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пасаргады (перс. پاسارگاد‎, Пасаргад, «Сады Фарса») — древний персидский город, первая столица империи Ахеменидов. Расположен на территории современной провинции (остана) Фарс в Иране, на расстоянии 87 км к северо-востоку от Персеполя, в 130 км от Шираза.





История

Кир Великий начал в 546 до н. э. строительство своей столицы, однако он умер, когда строительство ещё не завершилось. Город стал столицей. Позднее Дарий I построил Персеполь и перенёс столицу туда.

В археологическую зону входит мавзолей Кира, крепость Толл-е-тахт на холме, руины двух царских дворцов и сады в жанре чахар багх — четырёхуровневые сады. Всего археологическая зона покрывает площадь 1.6 кв. км.

Планировка города осуществлялась так, чтобы он мог выдержать землетрясения достаточно большой силы.

Гробница Кира

К погребальной камере ведут шесть широких ступеней, размеры камеры 3.17 х 2.11 х 2.11 m. В 330 г. до н. э. гробницу посетил Александр Македонский. Во время пребывания царя в Индийском походе гробница была разграблена; по возвращении Александр велел казнить грабителей.

Когда местность заняли арабы, среди них распространилось поверье, что гробница принадлежит матери пророка Сулеймана (царя Соломона). С именем Соломона легенда связала и другие сооружения Пасаргад.

Наряду с пирамидой Джосера, мавзолей Кира послужил архитектурным прообразом щусевского мавзолея Ленина на Красной площади.

Вблизи этой гробницы высечен краткий и скромный клинописный персидско-эламо-вавилонский текст — «Я — Куруш, царь, Ахеменид», а также изображено охранявшее бывший здесь дворец крылатое существо в эламском царском наряде и с головным убором египетских богов. Принадлежность этой гробницы Киру едва ли может подвергаться сомнениям хотя бы из-за полного соответствия сооружения с описанием, например, у Аристовула, которому Александр поручил заботиться о его сохранности.

Тем не менее, некоторыми исследователями атрибуция данного сооружения как мавзолея Кира считается документально не доказанным. По наиболее распространенной из альтернативных версий это здание могло служить зороастрийским святилищем огня. Также существует версия о том, что Кир похоронен под так называемым «Кубом Заратустры» в некрополе Накше-Рустам.

Сивандская плотина

Строительство плотины началось 19 апреля 2007. Археологи и историки протестуют против строительства, древние столицы могут быть затоплены или сильно повреждены из-за резкого повышения влажности почв.

Галерея

См. также

Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 1106
[whc.unesco.org/ru/list/1106 рус.] • [whc.unesco.org/en/list/1106 англ.] • [whc.unesco.org/fr/list/1106 фр.]

Напишите отзыв о статье "Пасаргады"

Примечания

  • [www.chnpress.com/news/?section=2&id=6409 Date of Sivand Dam Inundation Not Yet Agreed Upon], Cultural Heritage News Agency, 29 May 2006, Accessed Sept. 15, 2006.
  • [www.chnpress.com/news/?Section=2&id=6206 Sivand Dam Waits for Excavations to be Finished], Cultural Heritage News Agency, 26 February 2006, Accessed Sept. 15, 2006.
  • [www.chnpress.com/news/?Section=2&id=5981 Sivand Dam’s Inundation Postponed for 6 Months], Cultural Heritage News Agency, 29 November 2005, Accessed Sept. 15, 2006.
  • Nazila Fathi, [select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F60C1FFB3E550C748EDDA80994DD404482 A Rush to Excavate Ancient Iranian Sites], The New York Times, November 27, 2005; also accessible in full [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2005/11/27/MNGEJFUORL1.DTL&feed=rss.news here].
  • Ali Mousavi, [www.iranian.com/History/2005/September/Heritage6/index.html Cyrus can rest in peace: Pasargadae and rumors about the dangers of Sivand Dam], Iranian.com, September 16, 2005
  • [www.chnpress.com/news/?section=2&id=5615 Pasargadae Will Never Drown], Cultural Heritage News Agency, 12 September 2005, Accessed Sept. 15, 2006.
  • [www.mehrnews.com/en/NewsDetail.aspx?NewsID=107603 Ancient Pasargadae threatened by construction of dam], Mehr News Agency, 28 August 2004, Accessed Sept. 15, 2006
  • Persia: An Archaeological Guide, by Sylvia A. Matheson

Ссылки

  • [ipaattravel.ru/shiraz_sights21.htm Туристический обзор Пасаргад]
  • Pasargadae — The seat of the Persian Empire ([www.youtube.com/watch?v=yJCw2ArVHKI YouTube]).
  • [www.irantooth.com/iranpics/tall_e_takht.htm Pictures of Tall_e Takht]
  • [whc.unesco.org/pg.cfm?cid=31&id_site=1106 UNESCO World Heritage Center]
  • [www.iranchamber.com/history/pasargadae/pasargadae.php Pasargadae, Iran Chamber Society]
  • [www.persepolis.ir/ Persepolis Official Website]
  • [www.savepasargad.com/ Save Pasargadae From Destruction]
  • [landofaryan.atspace.com/passargad.htm Pasargad]

Координаты: 30°12′00″ с. ш. 53°10′46″ в. д. / 30.20000° с. ш. 53.17944° в. д. / 30.20000; 53.17944 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=30.20000&mlon=53.17944&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Пасаргады

Госпиталь находился в маленьком прусском местечке, два раза разоренном русскими и французскими войсками. Именно потому, что это было летом, когда в поле было так хорошо, местечко это с своими разломанными крышами и заборами и своими загаженными улицами, оборванными жителями и пьяными и больными солдатами, бродившими по нем, представляло особенно мрачное зрелище.
В каменном доме, на дворе с остатками разобранного забора, выбитыми частью рамами и стеклами, помещался госпиталь. Несколько перевязанных, бледных и опухших солдат ходили и сидели на дворе на солнушке.
Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.