Паско (станция метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 34°36′34″ ю. ш. 58°23′54″ з. д. / 34.609667° ю. ш. 58.398444° з. д. / -34.609667; -58.398444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-34.609667&mlon=-58.398444&zoom=18 (O)] (Я)
«Паско»
«Pasco»
Метрополитен Буэнос-Айреса
Дата открытия:

1 декабря 1913 года

Район:

Бальванера

Наземный транспорт:

Коллективо - 2, 5, 7, 8, 12, 37, 56, 64, 71, 84, 86, 90, 95, 98, 103, 105, 115, 129, 146, 151, 168 и 194

Конгресо Альберти

Паско (станция метро)Паско (станция метро)
Паско
Станция «Паско» на карте Буэнос-Айреса

«Паско» (исп. Pasco) — станция Линии A метрополитена Буэнос-Айреса. Станция расположена между станциями Конгресо и Альберти. Платформы на станции аналогичны тем какие расположены на станции Площадь Мая.





Местоположение

Станция расположена на одном из главных проспектов города, проспекте Авенида Ривадавия на его пересечении с улицами Паско и Хосе Эваристо Урибуру, в районе Бальванера.

Городские достопримечательности

Станция расположена в торгового районе с интенсивным уличным движением, поэтому станция больше фокусируется на людей работающих в этом районе и большое количество расположенных здесь магазинов. Тем не менее, из них могут быть выделены:

  • Spinetto Shopping
  • Plaza 1° de Mayo

История

Эта станция принадлежала к первой части линии открытой 1 декабря 1913 года связывая станции Пласа Мисерере и Площадь Мая. Она была названа в честь битвы у Паско, произошедшей 6 декабря 1820 г. в перуанском городе Серро-де-Паско. В 1997 году эта станция была объявлена национальным ​​историческим памятником.

Временное закрытие

Станция закрывалась в 1953 году по соображениям безопасности и останавливались поезда от станции Сан-Педрито в направлении станции Площадь Мая[1].

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Паско (станция метро)"

Примечания

  1. Patricio Julio Hunt. Historia de los subtes de Buenos Aires. — Buenos Aires: Mompracem, 1998. — ISBN 987-95994-1-1.

Ссылки

  • [www.metrovias.com.ar/# Официальный сайт Metrovias]  (исп.)


Отрывок, характеризующий Паско (станция метро)

Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.