Пастуро, Мишель

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мишель Пастуро
фр. Michel Pastoureau
Дата рождения:

17 июня 1947(1947-06-17) (76 лет)

Место рождения:

Париж, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Язык произведений:

французский

Премии:

Премия Медичи за эссеистику (2010)

Мишель Пастуро (фр. Michel Pastoureau; род. 17 июня 1947, Париж) — французский историк-медиевист.





Биография

Окончил Национальную школу хартий (1972), защищал диплом по символике животных. Специалист по геральдике, сфрагистике и нумизматике. С 1983 года руководит кафедрой истории западной символики в Практической школе высших исследований в Париже.

Научные интересы и труды

Мировую известность получили его книги по исторической семантике цвета (синий, красный, чёрный и др.), переведенные на многие языки.

Публикации

  • Traité d’héraldique (1979, переизд. 1993, 1997, 2003)
  • L’hermine et le sinople, études d’héraldique médiévale (1982)
  • L'étoffe du diable, une histoire des rayures et des tissus rayés (1991)
  • Dictionnaire des couleurs de notre temps (1992)
  • Figures de l’héraldique (1996)
  • Les emblèmes de la France (1998)
  • Les animaux célèbres (2001)
  • Bleu. Histoire d’une couleur (2002)
  • Une histoire symbolique du Moyen Âge occidental (2004)
  • Le petit livre des couleurs (2005, в соавторстве)
  • La Bible et les saints (2006, в соавторстве)
  • Ours. Histoire d’un Roi Déchu (2007)
  • Noir: Histoire d’une couleur (2008)
  • Le Cochon. Histoire d’un cousin mal aimé (2009)
  • L’Art de l’héraldique au Moyen Âge (2009)
  • Les couleurs de nos souvenirs (2010, премия Медичи за эссеистику)
  • Bestiaires du Moyen Âge (2011)

Публикации на русском языке

  • Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей Круглого стола. М.: Молодая гвардия, 2001 ([early-music.narod.ru/biblioteka/altera/pasturo-kruglyi-stol.htm])
  • Геральдика. М.: АСТ; Астрель, 2003
  • Дьявольская материя. История полосок и полосатых тканей. М.: Новое литературное обозрение, 2008
  • Символическая история европейского Средневековья / Мишель Пастуро; Пер. с франц. Екатерины Решетниковой; Оформление Павла Лосева. — СПб.: Alexandria, 2012. — 448, [16] с. — 3 000 экз. — ISBN 978-5-903445-21-9. (в пер.)
  • [magazines.russ.ru/inostran/2010/4/pa6.html Синий. История цвета (фрагменты книги)]
  • [www.polit.ru/research/2010/11/02/shahmaty.html Появление шахмат в Западной Европе]
  • [magazines.russ.ru/nz/2010/4/p20.html Охота на кабана]
  • Пастуро, Мишель. Синий. История цвета / пер. с фр. Н. Кулиш. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. — 144 с. — ISBN 978-5-4448-0506-0.

См. также

  • Балека Я. Синий — цвет жизни и смерти. Метафизика цвета. М.: Искусство — XXI век, 2008

Признание

  • Член Международной академии геральдики
  • Вице-президент Французского общества геральдики
  • Член-корреспондент Академии надписей и литературы (2006)
  • Лауреат Национальной премии за книгу о Средних веках (2007)
  • Премия Медичи за эссеистику (2010)
  • Почетный доктор Лозаннского университета

Напишите отзыв о статье "Пастуро, Мишель"

Ссылки

  • [www.lexpress.fr/styles/1-le-bleu-la-couleur-qui-ne-fait-pas-de-vagues_489095.html Интервью с М.Пастуро о символике цвета]  (фр.)
  • [www.unil.ch/webdav/site/central/shared/ds/html/dies/Dies96/dhcpasto.html Лаудация]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Пастуро, Мишель

– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.