Пастушья сумка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пастушья сумка
Научная классификация
Международное научное название

Capsella Medik., nom. cons. (1792)

Виды

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=2054 g:2054]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Capsella&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Пасту́шья су́мка, или Су́мочник[2] (лат. Capsélla) — род травянистых растений из семейства Капустные (Brassicaceae).

Латинское научное название дано по форме плода: лат. capsella — ящичек, ларчик.

Трава пастушьей сумки (лат. Bursae pastoris herba) широко применяется в народной и научной медицине, в том числе в качестве кровоостанавливающего средства в гинекологической практике.





Ботаническое описание

Высота взрослых растений — до 60 см.

Чашелистики прямые, лепестки коротко-ноготковые, белые, розоватые или палевые, длина не более 3,5 мм. По обе стороны коротких тычинок по одной полулунной медовой желёзке, на внешней стороне они почти соприкасаются между собой, и посылают в сторону длинных тычинок линейный отросток. Особенностью пастушьей сумки является то, что она цветёт и плодоносит весь сезон (с мая по сентябрь).

Плод — двухстворчатый сжатый стручочек длиной до 10 мм.

Виды

По информации базы данных The Plant List, род включает 9 видов[3]:

Хозяйственное значение и применение

Использование в кулинарии

Пастушья сумка используется в армянской кухне, особенно в кухне армян Нагорного Карабаха. Её употребляют в сыром виде, как салат или в смеси с другими весенними травами, а также как начинку для блюда карабахских армян — женгялов хац[5].

Напишите отзыв о статье "Пастушья сумка"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. Сумочник — название по [dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/251609/Сумочник «Современному толковому словарю русского языка» под ред. Т. Ф. Ефремовой], присутствует также и в ЭСБЕ.
  3. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Brassicaceae/Capsella/ Capsella(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 20 августа 2016.
  4. [www.bgbm.org/scripts/asp/IAPT/ncugentry.asp?name=Capsella NCU-3e. Names in current use for extant plant genera. Electronic version 1.0. Entry for Capsella Medik.] (англ.)  (Проверено 24 июля 2009)
  5. Петров В. А. Этноботаника Нагорного Карабаха. / АН СССР. — Баку: Изд-во АзФан, 1940. — С. 49 (163).

Литература

  • Иллюстрированный определитель растений Ленинградской области / Под ред. А. Л. Буданцева и Г. П. Яковлева. — М.: Товарищество научных изданий КМК, 2006. — С. 230—231. — ISBN 5873172609.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Пастушья сумка

Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других.
В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову.
Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова:
– Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их.
– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.