Патек, Антоний

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Антоний Патек
Награды и премии:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Анто́ний Но́рберт Пате́к (польск. Antoni Norbert Patek, фр. Antoine Norbert de Patek; 14 мая 1811, Пяски — 1 марта 1877, Женева) — польский часовщик, основатель швейцарской часовой фирмы Patek Philippe. Стоимость бренда Patek Philippe на 2014 год была оценена в 1579 млн. швейцарских франков, что ставит его на четвертое место в рейтинге брендов швейцарских часов[1].





Биография

Молодые годы. Эмиграция

Родился в предместье Люблина в шляхетской семье Йоахима и Анны Патеков. Семья переехала в Варшаву, когда Антонию было 10 лет, отец скончался в 1828. В том же году Антоний Патек вступил в первый польский драгунский полк, и сражался в его рядах против русских властей во время восстания 1830—1831 годов. Был дважды ранен, возведён в чин поручика, награждён повстанческим орденом Virtuti Militari. После разгрома восстания эмигрировал. В 1832 по указанию генерала Юзефа Бема организовывал эвакуационный путь для поляков-повстанцев через Пруссию во Францию и руководил одним из пяти сборных пунктов на этом пути, в Бамберге.

По завершении массовой эмиграции 1832 года — переехал во Францию и обосновался в Амьене, где работал наборщиком в типографии. Два года спустя, когда под давлением России Франция ужесточила режим пребывания поляков-эмигрантов, Патек переехал в Швейцарию. Перепробовав различные занятия, занялся производством часов. В начале Патек использовал готовые механизмы «старых» швейцарских мануфактур и довольно быстро добился признания на рынке.

Основание фирмы

В 1839 Патек и другой польский эмигрант-часовщик, Франциск Чапек, основали в Женеве собственную часовую мануфактуру[2] (Patek, Czapek & Co); весь штат также состоял из поляков. Первые часы делались по индивидуальным заказам. В год Патек и Чапек выпускали до двухсот часов. В 1845 Чапек покинул фирму из-за конфликта с Патеком, и мануфактура стала называться Patek & Co.. 15 мая 1845 года место Чапека занял Адриен Филипп — изобретатель заводного механизма «без ключа». В 1851 Филипп стал полноправным партнёром Патека, и фирма приобрела современное название — Patek Philippe & Co..

Одни из первых часов под новой маркой были преподнесены королеве Виктории во время всемирной выставки 1851 года в Хрустальном дворце. Патек регулярно ездил по свету, открывая новые рынки, в том числе в 1858 посетил Россию. В 1868 фирма выпустила первые наручные часы; в числе новаций Патека и Филиппа — вечный календарь, часы-хронограф и минутный репетир.

Личная жизнь

Антоний Патек женился в 1839 году на дочери французского торговца из Версу. Первый сын умер во младенчестве, двое других родились намного позже и выжили.

В 1843 Патек приобрёл швейцарское гражданство, оставаясь при этом активистом польской диаспоры в Женеве, поддерживал связи с эмигрантскими общинами во Франции. Во время революций 1848 года агитировал за созыв «всепольского сейма» во Франкфурте. Во время восстания 1863 года оставался в Швейцарии, после разгрома восстания вновь организовывал помощь эмигрантам новой волны. Существуют сведения, что папа Пий IX удостоил Патека графского звания, однако они не подтверждены документальными доказательствами.

Умер Патек в Женеве, похоронен на кладбище Chatelaine. После его смерти фирма неоднократно переходила из рук в руки, но название Patek Philippe & Co. — сохранилось.

См. также

Напишите отзыв о статье "Патек, Антоний"

Примечания

Литература

R. James Braiding. Swiss Made. The untold story bihind Switzerland's success. — London, 2012. — 514 с. — ISBN 978-1-84668-586-6.

Ссылки

  • [www.worldtempus.com/wt/1/941/ Краткая биография]
  • [www.patek.com Patek Philippe, официальный сайт]
  • [www.patekmuseum.com/main.asp Музей Patek Philippe]
  • [www.bv4.ch/files/5814/4777/9431/HZ_uhren_und_schmuckNov2015-3_screenshot.jpg Brand Value Rating Agentur BV4] (нем.). Рейтинг 20 самых дорогих швейцарских часовых брендов 2014 года (2015). Проверено 15 июля 2016.

Отрывок, характеризующий Патек, Антоний

– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.