Патент

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Патентное право
 
Объекты патентования
ИзобретениеПолезная модельПромышленный образецСелекционное достижениеПатенты и программное обеспечениеБиологический патентГенетический патентПатент на бизнес-методНалоговый патентФармацевтический патент
Охранные документы
ПатентАвторское свидетельство
Патентные законодательства разных стран
Патентное право РоссииПатентное право СШАПатентное право КитаяПатентное право УкраиныПатентное право БелоруссииПатентное право КазахстанаПатентное право Германии
Международные договоры и конвенции
Парижская конвенция 1883 годаДоговор о патентной кооперацииЕвразийская патентная конвенцияЕвропейская патентная конвенцияДоговор о патентном праве
Патентные ведомства и организации
ВОИСРоспатентЕвропейская патентная организацияЕвразийская патентная организация
Другое
История патентного праваПатентный поверенныйКритика патентовОткрытый патент

Пате́нт (от лат. patens — открытый, ясный, очевидный от полного наименования — litterae patentes — открытое письмо) — охранный документ, удостоверяющий исключительное право, авторство и приоритет изобретения, полезной модели либо промышленного образца. Срок действия патента зависит от страны патентования, объекта патентования и составляет от 5 до 25 лет.[где?]

Патент выдается государственным органом исполнительной власти по интеллектуальной собственности; например, в Российской Федерации таким органом является Роспатент, в США — Бюро по регистрации патентов и торговых марок США. Международное регулирование осуществляют Всемирная организация интеллектуальной собственности (выполняющая, в том числе, соответствующие функции при ООН), Объединённые международные бюро по охране интеллектуальной собственности и другие. Во Всемирной торговой организации эти отношения регулируются, в том числе, «Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности».

Под изобретением понимается техническое решение в любой области, относящееся к продукту (в частности, устройству, веществу), способу (процессу осуществления действий над материальным объектом с помощью материальных средств) или применению (в частности, применение уже известного продукта или процесса по новому назначению).

Правовая охрана, которую предоставляет патент, защищает решение, а не задачу. Например, Джеймс Уатт, чтобы решить задачу преобразования возвратно-поступательного движения во вращательное и обойти патент на кривошипно-шатунный механизм, применил в своей первой модели паровой машины, вместо кривошипа, планетарную передачу.





В России

Патентное право в России регулируется Главой 72 Гражданского кодекса РФ и иными нормативно-правовыми актами Российской Федерации (напр. федеральным законом N 316-ФЗ «О патентных поверенных» от 30.12.2008 ; приказом Минобрнауки РФ N 322 «Об утверждении Административного регламента исполнения Федеральной службой по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам государственной функции по осуществлению …[1]» от 29.10.2008, и других).

В соответствии с п.1 ст. 1363 ГК РФ, срок действия исключительного права на изобретение, полезную модель, промышленный образец и удостоверяющего это право патента исчисляется со дня подачи первоначальной заявки и при условии соблюдения требований, установленных ГК РФ, составляет[2]:

Срок действия патента на изобретение, относящееся к лекарственному средству, пестициду или агрохимикату, для применения которых требуется получение в установленном законом порядке разрешения, может быть продлен на срок до 5 лет.

Срок действия патента на промышленный образец может быть продлен по заявлению патентообладателя на 5 лет несколько раз, но срок действия не составит более 25 лет.

Условия патентоспособности

Патент на изобретение может быть выдан, если изобретение удовлетворяет трем основным условиям патентоспособности:

  • является новым, то есть неизвестно из существующего уровня техники;
  • имеет изобретательский уровень, то есть предлагаемое решение для специалиста явным образом не следует из уровня техники (является неочевидным);
  • является промышленно применимым, то есть может быть использовано в промышленности, сельском хозяйстве и других отраслях деятельности.

Соответствие изобретения условиям патентоспособности определяется государственной экспертизой. Если в процессе экспертизы выясняется соответствие изобретения трем указанным условиям, то в этом случае заявителю может быть выдан патент.

История

Патенты в современном понимании этого слова появились в 1474 году в Венецианской Республике. В этом году был издан указ, согласно которому о реализованных на практике изобретениях необходимо было сообщать республиканским властям, с целью предотвращения использования изобретений другими лицами. Срок действия патента составлял 10 лет.

В 1624 году в Англии издан «Статут о монополиях», согласно которому патенты выдавались на «проекты новых изобретений». США были первой в мире страной, где система интеллектуальной собственности была установлена конституционно (1787 г.), причём привилегия (а не право) получения патентов было дано только физическим, но не юридическим лицам. Более поздние конституции других стран, как правило, устанавливают возможность выдачи патентов напрямую юридическим лицам. Вплоть до 16 сентября 2012, США оставались единственной в мире страной, где приоритет патента устанавливался по принципу "первый, кто изобрёл". После этой даты США перешли на систему "первый, кто подал", которая уже существовала в других странах.

В России в 1812 году появляется первый общий «Закон о привилегиях», а в 1830 году законом от 30 марта устанавливаются основные понятия патентного права.[3] В СССР патентов (в отличие от авторского права) не существовало. Патентное право было восстановлено Конституцией Российской Федерации от 1991 года.

Структура патента на изобретение

Библиографические данные

Содержат сведения, необходимые для регистрации, хранения и отыскания патента: номер патента, название выдавшей патент страны, дата подачи заявки, дата выдачи патента, классификационные индексы (условные цифровые и буквенные обозначения разделов систем классификации изобретений (например, МПК), к которым относится патент), число пунктов патентной формулы, имя и адрес владельца.

Название

Название должно быть кратким и точным. Название изобретения, как правило, характеризует его назначение и излагается в единственном числе[4]. Является самостоятельной частью патента, так как заголовки нередко переводятся отдельно от патентов, и по ним составляются картотеки, по которым потом находят описания интересующих изобретений.

Описание изобретения

Описание должно раскрывать изобретение с полнотой, достаточной для осуществления. То есть специалист в данной области техники на основании описания должен иметь достаточно информации для реализации изобретения.

Описание изобретения содержит следующие разделы[4]:

  • область техники, к которой относится изобретение;
  • уровень техники;
  • раскрытие изобретения;
  • краткое, но отражающее главную мысль (суть) изобретения описание чертежей, схем, рисунков, эскизов (если они содержатся в заявке);
  • осуществление изобретения.

Если к патенту приложены чертежи, то в полном описании расшифровываются цифры, обозначающие на чертежах детали патентуемого устройства.

Формула изобретения

По правилам большинства стран в заявочном описании, равно как и в описании к охраняемому документу, должна быть выделена часть, называемая в патентной литературе «формула изобретения» или «патентная формула».

Основное значение формулы изобретения (патентной формулы) — правовое.

Для того, чтобы формула отвечала правовому значению, она должна описывать сущность изобретения, быть лаконичной, полной и определенной, а также отвечать требованию «единства изобретения».

С юридической точки зрения формула изобретения предназначается для определения объёма правовой охраны, предоставляемой патентом. В формуле изобретения сформулированы все существенные признаки изобретения.

Формулу изобретения разделяют на европейскую и американскую. Это разделение условно: например, в Англии формула изобретения кардинально отличается от европейской и именуется «британской».

Формула изобретения состоит из одного или нескольких пунктов. Каждый пункт этой формулы обычно состоит из двух частей, называемых ограничительной частью и отличительной частью, разделенных словосочетанием отличающийся (-аяся, -ееся) тем, что…. Ограничительная часть пункта формулы содержит название изобретения и его важные признаки, уже известные из уровня техники. Отличительная часть содержит признаки, составляющие сущность изобретения, и являющиеся новыми. Каждый пункт формулы представляет собой одно предложение. Пункты формулы делятся на зависимые и независимые. Независимый пункт формулы изобретения характеризует изобретение совокупностью его признаков, определяющей объём испрашиваемой правовой охраны, и излагается в виде логического определения объекта изобретения[4]. Зависимый пункт формулы содержит уточнение или развитие изобретения, раскрытого в независимом пункте.

В патентах на английском языке патентная формула начинается словами: claim, claims (I claim, We claim, What I claim is, What we claim is). Обычно она состоит из нескольких пунктов, представляющих собой нумерованные абзацы. Если в формуле только один пункт, то он не нумеруется. Каждый пункт, каким бы длинным он ни был, в английских патентах состоит из одного предложения.

Чертежи

Это необязательная часть патента. Фигуры чертежей нумеруются и перечисляются в описании. Детали на них обозначаются цифрами, буквами или другими индексами, объясняемыми в описании. Кроме чертежей допускаются схемы, рисунки или другие графические материалы, поясняющие идею.

Реферат

Является кратким описанием изобретения, включает описание признаков изобретения (формула) и области применения.

Критика патентной системы

Изначальное назначение патентов — поощрение технологических инноваций и предотвращение скрытия изобретений как коммерческих тайн. Но критики патентов утверждают, что по мере того, как всё больше технологизируются самые различные виды производства, право интеллектуальной собственности на патенты становится привилегией корпораций, работающих в самых разных областях: сельское хозяйство, медицина, пищевые продукты.

Патенты на вычислительные идеи

Отдельно критикуются патенты, влияющие на разработку, распространение и использование программного обеспечения — патенты на методы, используемые в программном обеспечении — алгоритмы, способы работы с форматами файлов и т. п. В одних странах (включая Россию[5]) они официально запрещены, а в других, включая США, могут выдаваться в полном соответствии с законами.

Хотя отчасти благодаря патентам и появляются технологии лучше запатентованных, они не всегда успевают стать достаточно популярными к тому времени, когда популярная запатентованная технология в существующем виде уже устаревает, и патенты на неё истекают.

  • Некоторые компании опасаются использовать технологию, которая не упоминалась в судебных процессах с участием «патентных троллей» и/или держателей патентов на популярную технологию. Такие опасения (FUD) распространяют сами держатели патентов (пример: сжатие MP3).[6] Также под этим предлогом Nokia и Apple отказались реализовать поддержку свободного формата хранения видеоданных Ogg Theora, чем добились исключения[7] рекомендации его поддержки из разрабатываемой спецификации HTML 5.[8][9][7][10][11][12]

В исследовании, опубликованном в 2002 году Европейским Парламентом, сообщалось со ссылкой на немецкое исследование, что патентные архивы используются в первую очередь для поиска информации в юридических целях, а не в технических.[13] Иногда это связывают с тем, что описания простейших действий в заявках намеренно усложняются, чтобы изобретение выглядело менее очевидным и более оригинальным, увеличивая шансы на выдачу патента.[14][15] В то же время Software Freedom Law Center рекомендует разработчикам и авторам документации не читать патентов во избежание преследования за сознательное нарушение патента или перестраховки из‐за неправильного прочтения.[16]

Патент США № 6935954, выданный Nintendo в 2005 году USPTO, и ещё раньше полученный по процедуре PCT, описывает использование в компьютерной игре переменной «состояние рассудка персонажа», причины к её изменению и его последствия (замедление реакции, галлюцинации).[17] Фонд свободного ПО считает, что это не сильно отличается от гипотетических патентов на сюжеты литературных произведений, описанных в статье Ричарда Столмана.[18][19][20]

Очевидные изобретения

Иногда патенты выдаются на изобретения, реализация которых многим кажется не заслуживающей патента. Например, в августе 2008 года корпорация Microsoft получила в США по заявке 2005 года патент на формулу использования кнопок компьютерной клавиатуры Page Up и Page Down (англ.) для прокрутки ровно на высоту одной (как минимум, первой) страницы документа независимо от масштаба того, какая часть документа видна на экране, и во сколько колонок расположены страницы, а не на высоту видимой области, как обычно делается для удобства чтения всего текста.[21]

Многие критиковали патент только за очевидность (но некоторые из них были введены в заблуждение броскими заголовками типа «Майкрософт запатентовала кнопки „Page Up“ и „Page Down“».[22][23][24]), другие выступили в защиту неочевидности этого патента, но выразили сомнения в пользе этого патента.[23][25]

В американской патентной системе патентный иск стоит огромных денег — даже если удаётся доказать, что патент несостоятелен. Поэтому небольшие компании предпочитают платить владельцу патента, чем госпошлину.[26]

Патенты на спорные методы

Комиссия по борьбе с лженаукой обращала внимание на то, что в 1997—2000 годах Роспатент выдал следующие патенты:[27]

  • [www1.fips.ru/fips_servl/fips_servlet?DB=RUPAT&DocNumber=2083239&TypeFile=doc Патент 2083239] — «Симптоматическое лечение заболеваний с помощью осиновой палочки в момент новолуния для восстановления целостности энергетической оболочки организма человека».
  • [www1.fips.ru/fips_servl/fips_servlet?DB=RUPAT&DocNumber=2157091&TypeFile=doc Патент 2157091] — «Установление факта смерти пропавшего без вести человека по ранее принадлежавшей ему вещи».
  • [www1.fips.ru/fips_servl/fips_servlet?DB=RUPAT&DocNumber=2140796&TypeFile=doc Патент 2140796] — «Устройство для энергетических воздействий с помощью фигур на плоскости, генерирующих торсионные поля».

Выдавались и другие псевдонаучные патенты.[28][29]

Защитники псевдонаучных патентов объясняют, что выдача патентов на неработающие изобретения не приносит вреда потребителям, так как патент на неработающее изобретение не может быть применен, потому что по определению невозможно создать технологию, нарушающую такой патент. В то же время было бы слишком дорого и бесполезно заставить патентные бюро экспериментально проверять патенты на работоспособность. Однако псевдонаучные патенты вводят потребителей в заблуждение, создавая предположение научности или обоснованности запатентованных таким образом методов.[30]

Терминология

  • Встречный патентный иск (англ. patent counterclaim) — метод защиты от патентных исков: ответчик обвиняет истца в том, что он сам нарушил его патент.
    • Оборонительное патентование — патентование или скупка патентов с целью подать встречный патентный иск в случае обвинения, без намерения получать лицензионные платежи.
  • Зонтичный патент (англ. umbrella patent) — не подкреплённый практикой или чрезмерно общий патент с целью засудить того, кто сможет реализовать это на практике.
  • Кросс-лицензирование (англ. cross-licensing) — договор между двумя сторонами, когда каждая из них даёт другой лицензии на свои патенты.
  • Обновление патента (англ. evergreening) — практика уточнять условия патентной заявки, как только срок защиты начинает истекать. Например, патентуется химическое соединение. Через 20 лет (к этому времени технология должна устояться) патентуется наиболее эффективный способ получения этого соединения. Ещё через 20 лет — тот же способ с некоторыми уточнениями, и т. д.
  • Патент на программное обеспечение (англ. software patent) — патент, чья новизна заключается исключительно в математическом обеспечении. Формально запрещены во многих странах, в действительности выдаются.
  • Патентный тролль (англ. patent troll) — лицо, которое имеет портфель патентов исключительно с целью получать лицензионные платежи, без попыток реализовать патентные заявки на практике. Поскольку патентные тролли ничего не производят, встречные патентные иски против них не действуют.
  • Подводный патент (англ. submarine patent) — патент, остающийся «в тени», пока достаточно богатая компания не сможет реализовать это. Известный пример — патент на LZW.
  • FUD = Fear, uncertainty and doubt — запугивание, намеренное вызывание сомнения и неопределенности у компании Б, компанией А, имеющей патент (или пакет патентов) на схожий метод, без конкретных подтверждений. Целью компании А часто является дестабилизация и подчинение компании Б условиям.

См. также

Напишите отзыв о статье "Патент"

Примечания

  1. [www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_86282/?frame=1#p267 Приказ Минобрнауки РФ от 29.10.2008 N 322] „Об утверждении Административного регламента исполнения Федеральной службой по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам государственной функции по осуществлению в установленном порядке продления срока действия патента на изобретение, относящееся к средствам, для применения которых требуется получение разрешения уполномоченного на это органа в соответствии с законодательством Российской Федерации, срока действия патента на промышленный образец, свидетельства (патента) на полезную модель, свидетельства о регистрации товарного знака, знака обслуживания, свидетельства на право пользования наименованием места происхождения товара, а также восстановления действия патента на изобретение, полезную модель, промышленный образец, прекращенного в связи с неуплатой в установленный срок пошлины за поддержание его в силе“
  2. [www.consultant.ru/popular/gkrf4/79_11.html ГК РФ. Статья 1363. Сроки действия исключительных прав на изобретение, полезную модель, промышленный образец]. КонсультантПлюс.
  3. А. А. Пиленко. [www.libertarium.ru/libertarium/pilenko-1-2 Право изобретателя] = Право изобретателя (привилегии на изобретения и их защита в русском и международном праве). Историко-догматическое исследование. Т. I. С.-Петербург: Типография М.М. Стасюлевича, 1902; т. II. С.-Петербург: Типография М.М. Стасюлевича, 1903 / Ред. кол. тома : В.С. Ем, Т.В. Мальчикова; Вступит. ст. И. А. Зенина; Биограф. очерк В. С. Ема, Д. А. Ларионова. — М.: Статут, 2001. — С. 137. — 688 с. — (Классика российской цивилистики). — ISBN 5835400543.
  4. 1 2 3 [www.rupto.ru/norm_doc/sod/prikaz/minobrnauka/327/Pritm_zajavok_na_izobretenie.html Административный регламент исполнения Федеральной службой по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам государственной функции по организации приема заявок на изобретение и их рассмотрения, экспертизы и выдачи в установленном порядке патентов Российской Федерации на изобретение]
  5. [www.gk-rf.ru/statia1350 Статья 1350 пункт 5.5 ГК РФ — Условия патентоспособности изобретения]
  6. John Borland. [news.cnet.com/2100-1023-249710.html Open-source MP3 project continues after parent's demise] (англ.). CNET News (11 декабря 2000). Проверено 17 января 2009. [www.webcitation.org/61Fmcr8If Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  7. 1 2 [html5.org/tools/web-apps-tracker?from=1142&to=1143 HTML5 Revision Tracker]
  8. [lists.whatwg.org/htdig.cgi/whatwg-whatwg.org/2007-March/010392.html [whatwg] Codecs (was Re: Apple Proposal for Timed Media Elements)]
  9. [lists.whatwg.org/pipermail/whatwg-whatwg.org/2007-December/013135.html [whatwg] Video codec requirements changed]
  10. [rudd-o.com/en/archives/removal-of-ogg-vorbis-and-theora-from-html5-an-outrageous-disaster Removal of Ogg Vorbis and Theora from HTML5: an outrageous disaster — Rudd-O.com]
  11. www.w3.org/2007/08/video/positions/Nokia.pdf
  12. Ryan Paul. [arstechnica.com/open-source/news/2009/07/decoding-the-html-5-video-codec-debate.ars Decoding the HTML 5 video codec debate] (англ.). Ars Technica. Condé Nast (5 июля 2009). Проверено 7 июля 2009. [www.webcitation.org/61Fme3RHn Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  13. Reinier Bakels. [www.ivir.nl/publications/other/softwarepatent.pdf The patentability of computer programs. Discussion of European-level legislation in the field of patents for software] / P. Brent Hugenholtz. — Люксембург: European Parliament, 2002. — 48 p.
  14. John Carroll. [news.zdnet.com/2100-9595_22-131591.html Software patents need shelter from the storm] (англ.). ZDNet (15 сентября 2003). Проверено 30 октября 2008. [www.webcitation.org/61Fmeu5Au Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  15. Ричард Столлман. [www.gnu.org/philosophy/trivial-patent.html The Anatomy of a Trivial Patent] (англ.). Free Software Foundation (2006, 2008). Проверено 31 декабря 2008. [www.webcitation.org/61Fmg4QkI Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  16. [www.debian.org/reports/patent-faq Community Distribution Patent Policy FAQ]
  17. [www.google.com/patents/US6,935,954 U.S. Patent 6 935 954]
  18. [www.gnu.org/philosophy/ Philosophy of the GNU Project] (англ.). Free Software Foundation. Проверено 31 декабря 2008. [www.webcitation.org/61FmgXIV7 Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  19. Ричард Столлман. [www.gnu.org/philosophy/software-literary-patents.html Software Patents and Literary Patents] (англ.). Free Software Foundation (2005, 2007, 2008). Проверено 31 декабря 2008. [www.webcitation.org/61FmgzeHe Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  20. Richard Stallman. [www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit Patent absurdity] (англ.). The Guardian. Guardian Media Group (23 июня 2005 года). Проверено 31 декабря 2008. [www.webcitation.org/61FmhSDZo Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  21. [www.google.com/patents/US7,415,666 Method and system for navigating paginated content in page-based increments]
  22. [news.zdnet.com/2424-9595_22-218626.html Microsoft patents 'Page Up' and 'Page Down'] (англ.). ZDNet News. ZDNet / CBS Corporation (29 August 2008). Проверено 8 сентября 2008. [www.webcitation.org/61FmisHaE Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  23. 1 2 Grant Gross. [www.pcworld.com/businesscenter/article/150916/microsoft_page_up_patent_goes_beyond_the_obvious.html Microsoft: 'Page Up' Patent Goes Beyond the Obvious] (англ.). PCWorld. PC World Communications, Inc (10 сентября 2008). Проверено 1 ноября 2008. [www.webcitation.org/61Fmk87jo Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  24. [news.office-watch.com/t/n.aspx?a=684 Microsoft patents 'Page Up' and 'Page Down'?] (англ.). Office Watch (1 сентября 2008). Проверено 5 ноября 2008. [www.webcitation.org/61Fmnn7f7 Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  25. Vasanth Sridharan. [www.alleyinsider.com/2008/8/microsoft-patents-ridiculous-page-up-page-down-function Microsoft Patents Ridiculous Page Up/Page Down Function] (англ.) (22 августа 2008). Проверено 5 ноября 2008. [www.webcitation.org/61Fmp5IdM Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  26. [itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/12068_3807801_3/Bruce-Perens-Analyzing-Microsofts-TomTom-Lawsuit.htm Bruce Perens: Analyzing Microsoft’s TomTom Lawsuit]
  27. Илья Смирнов. [www.svobodanews.ru/Article/2007/03/30/20070330125156547.html Бюллетень комиссии по борьбе с лженаукой. Ученые защищаются и атакуют]. Радио Свобода / Радио Свободная Европа (30 марта 2007). Проверено 5 ноября 2008. [www.webcitation.org/61FmrTnqN Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  28. [nkj.ru/texts/8976/ Государство и лженаука]. Наука и жизнь. Проверено 5 ноября 2008. [www.webcitation.org/61FmupEg6 Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  29. Э. Кругляков. [www.sbras.ru/HBC/hbc.phtml?21+403+1 Лженаука — путь в средневековье]. Наука в Сибири N 3 (2588) (18 января 2007). Проверено 5 ноября 2008. [www.webcitation.org/61FmwLY3i Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  30. [hosted.law.wisc.edu/lawreview/issues/2006-4/rislove.pdf] D. Rislove, «Case Study of Inoperable Inventions: Why is the USPTO Patenting Pseudoscience», Wis. L. Rev., 2006, 1278

Ссылки

  • Патенты на изобретения // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • [kompanion-msk.ru/cat/stati_uslovija_patentosposobnosti_promyshlennogo_obrazca_izobret/ С. А. Голанов Условия патентоспособности изобретения, промышленного образца, полезной модели]
  • [www.rupto.ru/ Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (РОСПАТЕНТ)]
  • [wipo.int/portal/index.html.ru Всемирная организация интеллектуальной собственности] (рус.). [www.webcitation.org/65DECqLIv Архивировано из первоисточника 5 февраля 2012].
  • [www.epo.org/index.html Европейское патентное бюро] (англ.). [www.webcitation.org/61FmxeKz7 Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  • [ep.espacenet.com/ Сеть патентной информации esp@cenet]
  • [www.innovbusiness.ru/content/section_r_BC86B0CA-86A5-457A-A108-E1CC901215FB.html Патентоведение]
  • [www.innovbusiness.ru/content/section_r_6E9CCBC7-37E9-4856-B028-1AA055666784.html Получение Евразийского патента]
  • [www.innovbusiness.ru/content/section_r_227609ED-4AEE-45D4-A4EB-3B9A86395B13.html Подача международной патентной заявки по процедуре РСТ]
  • [www.eapo.org/ Евразийская Патентная Организация] Евразийский патент действует на территории государств-участников СНГ
  • [www.humortheory.com/index.php/patent-1/2457 О патентовании в Америке]
  • [www.gnu.org/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html Patent Reform Is Not Enough] (англ.). Free Software Foundation (1996, 1997, 1998, 2001, 2008). Проверено 31 декабря 2008. [www.webcitation.org/61FmyV8Eb Архивировано из первоисточника 27 августа 2011].
  • [www.groklaw.net/article.php?story=20090603224807259 Donald Knuth: Mathematical Ideas, or Algorithms, Should Not Be Patented] ([www.linuxcenter.ru/news/2009/06/05/9843/ краткое содержание в переводе])
  • [www.google.com/patents Google Поиск по патентам]
  • [www.findpatent.ru/ Полнотекстовый патентный поиск по патентам РФ и СССР. www.findpatent.ru]

Отрывок, характеризующий Патент


На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.
Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское.
За движением народов с запада на восток должно было последовать движение народов с востока на запад, и для этой новой войны нужен был новый деятель, имеющий другие, чем Кутузов, свойства, взгляды, движимый другими побуждениями.
Александр Первый для движения народов с востока на запад и для восстановления границ народов был так же необходим, как необходим был Кутузов для спасения и славы России.
Кутузов не понимал того, что значило Европа, равновесие, Наполеон. Он не мог понимать этого. Представителю русского народа, после того как враг был уничтожен, Россия освобождена и поставлена на высшую степень своей славы, русскому человеку, как русскому, делать больше было нечего. Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер.


Пьер, как это большею частью бывает, почувствовал всю тяжесть физических лишений и напряжений, испытанных в плену, только тогда, когда эти напряжения и лишения кончились. После своего освобождения из плена он приехал в Орел и на третий день своего приезда, в то время как он собрался в Киев, заболел и пролежал больным в Орле три месяца; с ним сделалась, как говорили доктора, желчная горячка. Несмотря на то, что доктора лечили его, пускали кровь и давали пить лекарства, он все таки выздоровел.
Все, что было с Пьером со времени освобождения и до болезни, не оставило в нем почти никакого впечатления. Он помнил только серую, мрачную, то дождливую, то снежную погоду, внутреннюю физическую тоску, боль в ногах, в боку; помнил общее впечатление несчастий, страданий людей; помнил тревожившее его любопытство офицеров, генералов, расспрашивавших его, свои хлопоты о том, чтобы найти экипаж и лошадей, и, главное, помнил свою неспособность мысли и чувства в то время. В день своего освобождения он видел труп Пети Ростова. В тот же день он узнал, что князь Андрей был жив более месяца после Бородинского сражения и только недавно умер в Ярославле, в доме Ростовых. И в тот же день Денисов, сообщивший эту новость Пьеру, между разговором упомянул о смерти Элен, предполагая, что Пьеру это уже давно известно. Все это Пьеру казалось тогда только странно. Он чувствовал, что не может понять значения всех этих известий. Он тогда торопился только поскорее, поскорее уехать из этих мест, где люди убивали друг друга, в какое нибудь тихое убежище и там опомниться, отдохнуть и обдумать все то странное и новое, что он узнал за это время. Но как только он приехал в Орел, он заболел. Проснувшись от своей болезни, Пьер увидал вокруг себя своих двух людей, приехавших из Москвы, – Терентия и Ваську, и старшую княжну, которая, живя в Ельце, в имении Пьера, и узнав о его освобождении и болезни, приехала к нему, чтобы ходить за ним.
Во время своего выздоровления Пьер только понемногу отвыкал от сделавшихся привычными ему впечатлений последних месяцев и привыкал к тому, что его никто никуда не погонит завтра, что теплую постель его никто не отнимет и что у него наверное будет обед, и чай, и ужин. Но во сне он еще долго видел себя все в тех же условиях плена. Так же понемногу Пьер понимал те новости, которые он узнал после своего выхода из плена: смерть князя Андрея, смерть жены, уничтожение французов.
Радостное чувство свободы – той полной, неотъемлемой, присущей человеку свободы, сознание которой он в первый раз испытал на первом привале, при выходе из Москвы, наполняло душу Пьера во время его выздоровления. Он удивлялся тому, что эта внутренняя свобода, независимая от внешних обстоятельств, теперь как будто с излишком, с роскошью обставлялась и внешней свободой. Он был один в чужом городе, без знакомых. Никто от него ничего не требовал; никуда его не посылали. Все, что ему хотелось, было у него; вечно мучившей его прежде мысли о жене больше не было, так как и ее уже не было.
– Ах, как хорошо! Как славно! – говорил он себе, когда ему подвигали чисто накрытый стол с душистым бульоном, или когда он на ночь ложился на мягкую чистую постель, или когда ему вспоминалось, что жены и французов нет больше. – Ах, как хорошо, как славно! – И по старой привычке он делал себе вопрос: ну, а потом что? что я буду делать? И тотчас же он отвечал себе: ничего. Буду жить. Ах, как славно!
То самое, чем он прежде мучился, чего он искал постоянно, цели жизни, теперь для него не существовало. Эта искомая цель жизни теперь не случайно не существовала для него только в настоящую минуту, но он чувствовал, что ее нет и не может быть. И это то отсутствие цели давало ему то полное, радостное сознание свободы, которое в это время составляло его счастие.
Он не мог иметь цели, потому что он теперь имел веру, – не веру в какие нибудь правила, или слова, или мысли, но веру в живого, всегда ощущаемого бога. Прежде он искал его в целях, которые он ставил себе. Это искание цели было только искание бога; и вдруг он узнал в своем плену не словами, не рассуждениями, но непосредственным чувством то, что ему давно уж говорила нянюшка: что бог вот он, тут, везде. Он в плену узнал, что бог в Каратаеве более велик, бесконечен и непостижим, чем в признаваемом масонами Архитектоне вселенной. Он испытывал чувство человека, нашедшего искомое у себя под ногами, тогда как он напрягал зрение, глядя далеко от себя. Он всю жизнь свою смотрел туда куда то, поверх голов окружающих людей, а надо было не напрягать глаз, а только смотреть перед собой.
Он не умел видеть прежде великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где то, и искал его. Во всем близком, понятном он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственной зрительной трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое, житейское, скрываясь в тумане дали, казалось ему великим и бесконечным оттого только, что оно было неясно видимо. Таким ему представлялась европейская жизнь, политика, масонство, философия, филантропия. Но и тогда, в те минуты, которые он считал своей слабостью, ум его проникал и в эту даль, и там он видел то же мелкое, житейское, бессмысленное. Теперь же он выучился видеть великое, вечное и бесконечное во всем, и потому естественно, чтобы видеть его, чтобы наслаждаться его созерцанием, он бросил трубу, в которую смотрел до сих пор через головы людей, и радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь. И чем ближе он смотрел, тем больше он был спокоен и счастлив. Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос – зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть бог, тот бог, без воли которого не спадет волос с головы человека.


Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем то своим, особенным. Разница между прежним и теперешним его состоянием состояла в том, что прежде, когда он забывал то, что было перед ним, то, что ему говорили, он, страдальчески сморщивши лоб, как будто пытался и не мог разглядеть чего то, далеко отстоящего от него. Теперь он так же забывал то, что ему говорили, и то, что было перед ним; но теперь с чуть заметной, как будто насмешливой, улыбкой он всматривался в то самое, что было перед ним, вслушивался в то, что ему говорили, хотя очевидно видел и слышал что то совсем другое. Прежде он казался хотя и добрым человеком, но несчастным; и потому невольно люди отдалялись от него. Теперь улыбка радости жизни постоянно играла около его рта, и в глазах его светилось участие к людям – вопрос: довольны ли они так же, как и он? И людям приятно было в его присутствии.
Прежде он много говорил, горячился, когда говорил, и мало слушал; теперь он редко увлекался разговором и умел слушать так, что люди охотно высказывали ему свои самые задушевные тайны.
Княжна, никогда не любившая Пьера и питавшая к нему особенно враждебное чувство с тех пор, как после смерти старого графа она чувствовала себя обязанной Пьеру, к досаде и удивлению своему, после короткого пребывания в Орле, куда она приехала с намерением доказать Пьеру, что, несмотря на его неблагодарность, она считает своим долгом ходить за ним, княжна скоро почувствовала, что она его любит. Пьер ничем не заискивал расположения княжны. Он только с любопытством рассматривал ее. Прежде княжна чувствовала, что в его взгляде на нее были равнодушие и насмешка, и она, как и перед другими людьми, сжималась перед ним и выставляла только свою боевую сторону жизни; теперь, напротив, она чувствовала, что он как будто докапывался до самых задушевных сторон ее жизни; и она сначала с недоверием, а потом с благодарностью выказывала ему затаенные добрые стороны своего характера.
Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие. А между тем вся хитрость Пьера состояла только в том, что он искал своего удовольствия, вызывая в озлобленной, cyхой и по своему гордой княжне человеческие чувства.
– Да, он очень, очень добрый человек, когда находится под влиянием не дурных людей, а таких людей, как я, – говорила себе княжна.
Перемена, происшедшая в Пьере, была замечена по своему и его слугами – Терентием и Васькой. Они находили, что он много попростел. Терентий часто, раздев барина, с сапогами и платьем в руке, пожелав покойной ночи, медлил уходить, ожидая, не вступит ли барин в разговор. И большею частью Пьер останавливал Терентия, замечая, что ему хочется поговорить.
– Ну, так скажи мне… да как же вы доставали себе еду? – спрашивал он. И Терентий начинал рассказ о московском разорении, о покойном графе и долго стоял с платьем, рассказывая, а иногда слушая рассказы Пьера, и, с приятным сознанием близости к себе барина и дружелюбия к нему, уходил в переднюю.
Доктор, лечивший Пьера и навещавший его каждый день, несмотря на то, что, по обязанности докторов, считал своим долгом иметь вид человека, каждая минута которого драгоценна для страждущего человечества, засиживался часами у Пьера, рассказывая свои любимые истории и наблюдения над нравами больных вообще и в особенности дам.
– Да, вот с таким человеком поговорить приятно, не то, что у нас, в провинции, – говорил он.
В Орле жило несколько пленных французских офицеров, и доктор привел одного из них, молодого итальянского офицера.
Офицер этот стал ходить к Пьеру, и княжна смеялась над теми нежными чувствами, которые выражал итальянец к Пьеру.
Итальянец, видимо, был счастлив только тогда, когда он мог приходить к Пьеру и разговаривать и рассказывать ему про свое прошедшее, про свою домашнюю жизнь, про свою любовь и изливать ему свое негодование на французов, и в особенности на Наполеона.
– Ежели все русские хотя немного похожи на вас, – говорил он Пьеру, – c'est un sacrilege que de faire la guerre a un peuple comme le votre. [Это кощунство – воевать с таким народом, как вы.] Вы, пострадавшие столько от французов, вы даже злобы не имеете против них.
И страстную любовь итальянца Пьер теперь заслужил только тем, что он вызывал в нем лучшие стороны его души и любовался ими.
Последнее время пребывания Пьера в Орле к нему приехал его старый знакомый масон – граф Вилларский, – тот самый, который вводил его в ложу в 1807 году. Вилларский был женат на богатой русской, имевшей большие имения в Орловской губернии, и занимал в городе временное место по продовольственной части.
Узнав, что Безухов в Орле, Вилларский, хотя и никогда не был коротко знаком с ним, приехал к нему с теми заявлениями дружбы и близости, которые выражают обыкновенно друг другу люди, встречаясь в пустыне. Вилларский скучал в Орле и был счастлив, встретив человека одного с собой круга и с одинаковыми, как он полагал, интересами.
Но, к удивлению своему, Вилларский заметил скоро, что Пьер очень отстал от настоящей жизни и впал, как он сам с собою определял Пьера, в апатию и эгоизм.
– Vous vous encroutez, mon cher, [Вы запускаетесь, мой милый.] – говорил он ему. Несмотря на то, Вилларскому было теперь приятнее с Пьером, чем прежде, и он каждый день бывал у него. Пьеру же, глядя на Вилларского и слушая его теперь, странно и невероятно было думать, что он сам очень недавно был такой же.
Вилларский был женат, семейный человек, занятый и делами имения жены, и службой, и семьей. Он считал, что все эти занятия суть помеха в жизни и что все они презренны, потому что имеют целью личное благо его и семьи. Военные, административные, политические, масонские соображения постоянно поглощали его внимание. И Пьер, не стараясь изменить его взгляд, не осуждая его, с своей теперь постоянно тихой, радостной насмешкой, любовался на это странное, столь знакомое ему явление.
В отношениях своих с Вилларским, с княжною, с доктором, со всеми людьми, с которыми он встречался теперь, в Пьере была новая черта, заслуживавшая ему расположение всех людей: это признание возможности каждого человека думать, чувствовать и смотреть на вещи по своему; признание невозможности словами разубедить человека. Эта законная особенность каждого человека, которая прежде волновала и раздражала Пьера, теперь составляла основу участия и интереса, которые он принимал в людях. Различие, иногда совершенное противоречие взглядов людей с своею жизнью и между собою, радовало Пьера и вызывало в нем насмешливую и кроткую улыбку.
В практических делах Пьер неожиданно теперь почувствовал, что у него был центр тяжести, которого не было прежде. Прежде каждый денежный вопрос, в особенности просьбы о деньгах, которым он, как очень богатый человек, подвергался очень часто, приводили его в безвыходные волнения и недоуменья. «Дать или не дать?» – спрашивал он себя. «У меня есть, а ему нужно. Но другому еще нужнее. Кому нужнее? А может быть, оба обманщики?» И из всех этих предположений он прежде не находил никакого выхода и давал всем, пока было что давать. Точно в таком же недоуменье он находился прежде при каждом вопросе, касающемся его состояния, когда один говорил, что надо поступить так, а другой – иначе.
Теперь, к удивлению своему, он нашел, что во всех этих вопросах не было более сомнений и недоумений. В нем теперь явился судья, по каким то неизвестным ему самому законам решавший, что было нужно и чего не нужно делать.
Он был так же, как прежде, равнодушен к денежным делам; но теперь он несомненно знал, что должно сделать и чего не должно. Первым приложением этого нового судьи была для него просьба пленного французского полковника, пришедшего к нему, много рассказывавшего о своих подвигах и под конец заявившего почти требование о том, чтобы Пьер дал ему четыре тысячи франков для отсылки жене и детям. Пьер без малейшего труда и напряжения отказал ему, удивляясь впоследствии, как было просто и легко то, что прежде казалось неразрешимо трудным. Вместе с тем тут же, отказывая полковнику, он решил, что необходимо употребить хитрость для того, чтобы, уезжая из Орла, заставить итальянского офицера взять денег, в которых он, видимо, нуждался. Новым доказательством для Пьера его утвердившегося взгляда на практические дела было его решение вопроса о долгах жены и о возобновлении или невозобновлении московских домов и дач.
В Орел приезжал к нему его главный управляющий, и с ним Пьер сделал общий счет своих изменявшихся доходов. Пожар Москвы стоил Пьеру, по учету главно управляющего, около двух миллионов.
Главноуправляющий, в утешение этих потерь, представил Пьеру расчет о том, что, несмотря на эти потери, доходы его не только не уменьшатся, но увеличатся, если он откажется от уплаты долгов, оставшихся после графини, к чему он не может быть обязан, и если он не будет возобновлять московских домов и подмосковной, которые стоили ежегодно восемьдесят тысяч и ничего не приносили.
– Да, да, это правда, – сказал Пьер, весело улыбаясь. – Да, да, мне ничего этого не нужно. Я от разоренья стал гораздо богаче.
Но в январе приехал Савельич из Москвы, рассказал про положение Москвы, про смету, которую ему сделал архитектор для возобновления дома и подмосковной, говоря про это, как про дело решенное. В это же время Пьер получил письмо от князя Василия и других знакомых из Петербурга. В письмах говорилось о долгах жены. И Пьер решил, что столь понравившийся ему план управляющего был неверен и что ему надо ехать в Петербург покончить дела жены и строиться в Москве. Зачем было это надо, он не знал; но он знал несомненно, что это надо. Доходы его вследствие этого решения уменьшались на три четверти. Но это было надо; он это чувствовал.
Вилларский ехал в Москву, и они условились ехать вместе.
Пьер испытывал во все время своего выздоровления в Орле чувство радости, свободы, жизни; но когда он, во время своего путешествия, очутился на вольном свете, увидал сотни новых лиц, чувство это еще более усилилось. Он все время путешествия испытывал радость школьника на вакации. Все лица: ямщик, смотритель, мужики на дороге или в деревне – все имели для него новый смысл. Присутствие и замечания Вилларского, постоянно жаловавшегося на бедность, отсталость от Европы, невежество России, только возвышали радость Пьера. Там, где Вилларский видел мертвенность, Пьер видел необычайную могучую силу жизненности, ту силу, которая в снегу, на этом пространстве, поддерживала жизнь этого целого, особенного и единого народа. Он не противоречил Вилларскому и, как будто соглашаясь с ним (так как притворное согласие было кратчайшее средство обойти рассуждения, из которых ничего не могло выйти), радостно улыбался, слушая его.


Так же, как трудно объяснить, для чего, куда спешат муравьи из раскиданной кочки, одни прочь из кочки, таща соринки, яйца и мертвые тела, другие назад в кочку – для чего они сталкиваются, догоняют друг друга, дерутся, – так же трудно было бы объяснить причины, заставлявшие русских людей после выхода французов толпиться в том месте, которое прежде называлось Москвою. Но так же, как, глядя на рассыпанных вокруг разоренной кочки муравьев, несмотря на полное уничтожение кочки, видно по цепкости, энергии, по бесчисленности копышущихся насекомых, что разорено все, кроме чего то неразрушимого, невещественного, составляющего всю силу кочки, – так же и Москва, в октябре месяце, несмотря на то, что не было ни начальства, ни церквей, ни святынь, ни богатств, ни домов, была та же Москва, какою она была в августе. Все было разрушено, кроме чего то невещественного, но могущественного и неразрушимого.
Побуждения людей, стремящихся со всех сторон в Москву после ее очищения от врага, были самые разнообразные, личные, и в первое время большей частью – дикие, животные. Одно только побуждение было общее всем – это стремление туда, в то место, которое прежде называлось Москвой, для приложения там своей деятельности.
Через неделю в Москве уже было пятнадцать тысяч жителей, через две было двадцать пять тысяч и т. д. Все возвышаясь и возвышаясь, число это к осени 1813 года дошло до цифры, превосходящей население 12 го года.
Первые русские люди, которые вступили в Москву, были казаки отряда Винцингероде, мужики из соседних деревень и бежавшие из Москвы и скрывавшиеся в ее окрестностях жители. Вступившие в разоренную Москву русские, застав ее разграбленною, стали тоже грабить. Они продолжали то, что делали французы. Обозы мужиков приезжали в Москву с тем, чтобы увозить по деревням все, что было брошено по разоренным московским домам и улицам. Казаки увозили, что могли, в свои ставки; хозяева домов забирали все то, что они находили и других домах, и переносили к себе под предлогом, что это была их собственность.
Но за первыми грабителями приезжали другие, третьи, и грабеж с каждым днем, по мере увеличения грабителей, становился труднее и труднее и принимал более определенные формы.
Французы застали Москву хотя и пустою, но со всеми формами органически правильно жившего города, с его различными отправлениями торговли, ремесел, роскоши, государственного управления, религии. Формы эти были безжизненны, но они еще существовали. Были ряды, лавки, магазины, лабазы, базары – большинство с товарами; были фабрики, ремесленные заведения; были дворцы, богатые дома, наполненные предметами роскоши; были больницы, остроги, присутственные места, церкви, соборы. Чем долее оставались французы, тем более уничтожались эти формы городской жизни, и под конец все слилось в одно нераздельное, безжизненное поле грабежа.
Грабеж французов, чем больше он продолжался, тем больше разрушал богатства Москвы и силы грабителей. Грабеж русских, с которого началось занятие русскими столицы, чем дольше он продолжался, чем больше было в нем участников, тем быстрее восстановлял он богатство Москвы и правильную жизнь города.
Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве.
Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации.


В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д.