Патнам (округ, Теннесси)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Патнам, штат Теннесси
Putnam County, Tennessee
Страна

США

Статус

округ

Входит в

Теннесси

Административный центр

Cookeville

Крупнейший город

Cookeville

Дата образования

1854

Официальный язык

английский

Население (2010)

72 321

Площадь

1 043,771 км²

Часовой пояс

UTC-6/-5

[www.putnamcountytn.gov/ Официальный сайт]
Координаты: 36°08′24″ с. ш. 85°30′00″ з. д. / 36.1399993896484° с. ш. 85.5° з. д. / 36.1399993896484; -85.5 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=36.1399993896484&mlon=-85.5&zoom=12 (O)] (Я)

Округ Патнам (англ. Putnam County) располагается в штате Теннесси, США. Официально образован 11-го февраля 1854 года. По состоянию на 2010 год, численность населения составляла 72 321 человека.





География

По данным Бюро переписи США, общая площадь округа равняется 1 043,771 км2, из которых 1 038,591 км2 суша и 3,885 км2 или 0,370 % это водоемы.

Соседние округа

Население

По данным переписи населения 2010 года[1] в округе проживает 72 321 жителей в составе 28 930 домашних хозяйств и 18 489 семей. Плотность населения составляет 70,00 человек на км2. На территории округа насчитывается 31 882 жилых строений, при плотности застройки около 31,00-ти строений на км2. Расовый состав населения: белые — 92,00 %, афроамериканцы — 2,00 %, коренные американцы (индейцы) — 0,40 %, азиаты — 1,20 %, гавайцы — 0,10 %, представители других рас — 2,80 %, представители двух или более рас — 1,50 %. Испаноязычные составляли 5,30 % населения независимо от расы.

В составе 26,30 % из общего числа домашних хозяйств проживают дети в возрасте до 18 лет, 52,70 % домашних хозяйств представляют собой супружеские пары проживающие вместе, 9,80 % домашних хозяйств представляют собой одиноких женщин без супруга, 34,00 % домашних хозяйств не имеют отношения к семьям, 27,10 % домашних хозяйств состоят из одного человека, 10,00 % домашних хозяйств состоят из престарелых (65 лет и старше), проживающих в одиночестве. Средний размер домашнего хозяйства составляет 2,41 человека, и средний размер семьи 2,94 человека.

Возрастной состав округа: 22,30 % моложе 18 лет, 14,70 % от 18 до 24, 27,90 % от 25 до 44, 21,90 % от 45 до 64 и 21,90 % от 65 и старше. Средний возраст жителя округа 34 лет. На каждые 100 женщин приходится 98,40 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 лет приходится 96,70 мужчин.

Средний доход на домохозяйство в округе составлял 33 092 USD, на семью — 39 553 USD. Среднестатистический заработок мужчины был 29 243 USD против 21 001 USD для женщины. Доход на душу населения составлял 18 892 USD. Около 10,30 % семей и 16,40 % общего населения находились ниже черты бедности, в том числе — 15,90 % молодежи (тех, кому ещё не исполнилось 18 лет) и 16,10 % тех, кому было уже больше 65 лет.

Напишите отзыв о статье "Патнам (округ, Теннесси)"

Примечания

  1. [factfinder.census.gov/ Данные Бюро переписи США по округу Патнам (Теннесси)] (англ.). Проверено 16 ноября 2009. [www.webcitation.org/66qCfKPaX Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.putnamcountytn.gov/ Официальный сайт правительства округа Патнам, штат Теннесси]
  • [www.naco.org/Counties/Pages/FindACounty.aspx Национальная ассоциация округов США]
  • [www.pclibrary.org/ Общественная библиотека округа Патнам, штат Теннесси]
  • [www.pcsstn.com/ Putnam County Schools]
  • [putnampit.com/ Site Listing Public Official Scandals]
  • [www.tngenweb.org/putnam/ Putnam County, TNGenWeb]

Отрывок, характеризующий Патнам (округ, Теннесси)

– И вот, братец ты мой (на этом месте Пьер застал рассказ Каратаева), проходит тому делу годов десять или больше того. Живет старичок на каторге. Как следовает, покоряется, худого не делает. Только у бога смерти просит. – Хорошо. И соберись они, ночным делом, каторжные то, так же вот как мы с тобой, и старичок с ними. И зашел разговор, кто за что страдает, в чем богу виноват. Стали сказывать, тот душу загубил, тот две, тот поджег, тот беглый, так ни за что. Стали старичка спрашивать: ты за что, мол, дедушка, страдаешь? Я, братцы мои миленькие, говорит, за свои да за людские грехи страдаю. А я ни душ не губил, ни чужого не брал, акромя что нищую братию оделял. Я, братцы мои миленькие, купец; и богатство большое имел. Так и так, говорит. И рассказал им, значит, как все дело было, по порядку. Я, говорит, о себе не тужу. Меня, значит, бог сыскал. Одно, говорит, мне свою старуху и деток жаль. И так то заплакал старичок. Случись в их компании тот самый человек, значит, что купца убил. Где, говорит, дедушка, было? Когда, в каком месяце? все расспросил. Заболело у него сердце. Подходит таким манером к старичку – хлоп в ноги. За меня ты, говорит, старичок, пропадаешь. Правда истинная; безвинно напрасно, говорит, ребятушки, человек этот мучится. Я, говорит, то самое дело сделал и нож тебе под голова сонному подложил. Прости, говорит, дедушка, меня ты ради Христа.
Каратаев замолчал, радостно улыбаясь, глядя на огонь, и поправил поленья.
– Старичок и говорит: бог, мол, тебя простит, а мы все, говорит, богу грешны, я за свои грехи страдаю. Сам заплакал горючьми слезьми. Что же думаешь, соколик, – все светлее и светлее сияя восторженной улыбкой, говорил Каратаев, как будто в том, что он имел теперь рассказать, заключалась главная прелесть и все значение рассказа, – что же думаешь, соколик, объявился этот убийца самый по начальству. Я, говорит, шесть душ загубил (большой злодей был), но всего мне жальче старичка этого. Пускай же он на меня не плачется. Объявился: списали, послали бумагу, как следовает. Место дальнее, пока суд да дело, пока все бумаги списали как должно, по начальствам, значит. До царя доходило. Пока что, пришел царский указ: выпустить купца, дать ему награждения, сколько там присудили. Пришла бумага, стали старичка разыскивать. Где такой старичок безвинно напрасно страдал? От царя бумага вышла. Стали искать. – Нижняя челюсть Каратаева дрогнула. – А его уж бог простил – помер. Так то, соколик, – закончил Каратаев и долго, молча улыбаясь, смотрел перед собой.
Не самый рассказ этот, но таинственный смысл его, та восторженная радость, которая сияла в лице Каратаева при этом рассказе, таинственное значение этой радости, это то смутно и радостно наполняло теперь душу Пьера.


– A vos places! [По местам!] – вдруг закричал голос.
Между пленными и конвойными произошло радостное смятение и ожидание чего то счастливого и торжественного. Со всех сторон послышались крики команды, и с левой стороны, рысью объезжая пленных, показались кавалеристы, хорошо одетые, на хороших лошадях. На всех лицах было выражение напряженности, которая бывает у людей при близости высших властей. Пленные сбились в кучу, их столкнули с дороги; конвойные построились.
– L'Empereur! L'Empereur! Le marechal! Le duc! [Император! Император! Маршал! Герцог!] – и только что проехали сытые конвойные, как прогремела карета цугом, на серых лошадях. Пьер мельком увидал спокойное, красивое, толстое и белое лицо человека в треугольной шляпе. Это был один из маршалов. Взгляд маршала обратился на крупную, заметную фигуру Пьера, и в том выражении, с которым маршал этот нахмурился и отвернул лицо, Пьеру показалось сострадание и желание скрыть его.
Генерал, который вел депо, с красным испуганным лицом, погоняя свою худую лошадь, скакал за каретой. Несколько офицеров сошлось вместе, солдаты окружили их. У всех были взволнованно напряженные лица.
– Qu'est ce qu'il a dit? Qu'est ce qu'il a dit?.. [Что он сказал? Что? Что?..] – слышал Пьер.
Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.