Патраикос

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Патрасский залив»)
Перейти к: навигация, поиск
ПатраикосПатраикос

</tt>

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Патраикос
греч. Πατραϊκός Κόλπος
Вид из космоса на залив Патраикос
38°15′31″ с. ш. 21°36′31″ в. д. / 38.25861° с. ш. 21.60861° в. д. / 38.25861; 21.60861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.25861&mlon=21.60861&zoom=10 (O)] (Я)Координаты: 38°15′31″ с. ш. 21°36′31″ в. д. / 38.25861° с. ш. 21.60861° в. д. / 38.25861; 21.60861 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.25861&mlon=21.60861&zoom=10 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияИоническое море
СтранаГреция Греция
РегионЗападная Греция
Типзалив
Площадь350 км²
Впадающие рекиГлафкос, Пирос, Харадрос, Эвинос
К:Водные объекты по алфавиту

Патраико́с[1][2], Па́трский зали́в[2], ранее Па́трасский залив[3] (греч. Πατραϊκός Κόλπος) — глубокий залив Ионического моря.





География

Залив расположен между северо-западным побережьем греческого полуострова Пелопоннес и южным берегом нома Этолия и Акарнания материковой Греции. На востоке соединён узким проливом с Коринфским заливом недалеко от моста Рио-Антирио. Длина залива 40—50 километров, ширина — от 10 до 20 километров, площадь акватории — около 350 км². На юго-восточном берегу залива расположен крупный город и порт Патры, на северном берегу залива — город и порт Месолонгион. Залив круглый год свободен ото льда. Перепад уровней не превышает 40-60 см.

Экономика

В заливе развито судоходство.

История

В 1571 году в заливе произошла одна из крупнейших морских битв в истории — Битва при Лепанто. В 1772 году во время Первой Архипелагской экспедиции русского флота в заливе произошло сражение между русской и турецкой эскадрами, завершившееся победой русских моряков.

Напишите отзыв о статье "Патраикос"

Примечания

  1. Балканские страны, юг // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 104—105. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. 1 2 Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 276.</span>
  3. [www.bse2.ru/book_view.jsp?idn=030297&page=234&format=htm БСЭ.Второе издание]
  4. </ol>


Отрывок, характеризующий Патраикос

– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.