Паттерсон, Джеймс Ллойдович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеймс Паттерсон
James Patterson
Имя при рождении:

Джеймс Ллойдович Паттерсон

Род деятельности:

поэт

Жанр:

поэзия

Язык произведений:

русский

Джеймс Ллойдович Паттерсон (17 июля 1933, Москва) — советский офицер-подводник; советский поэт и прозаик; в детстве — киноактёр, известный советским кинозрителям по роли малыша-негритёнка в фильме «Цирк»[1]. В 1994 году эмигрировал в США.





Происхождение, семья, детство

Отец: Ллойд Уолтон Паттерсон (Lloyd Walton Patterson) приехал в СССР из США в 1932 году в эпоху «Великой депрессии» в возрасте двадцати двух лет в составе труппы Джеймса Хьюза. Хьюз прибыл с целью создать на основе своей труппы в СССР театр, но эти планы не осуществились. Вскоре Паттерсона, как знающего английский язык, пригласили работать в ЦК МОПР, а затем — диктором отдела радиовещания на Северную Америку во Всесоюзный комитет по радиофикации и радиовещанию при Совете Народных Комиссаров СССР.

Мать: Вера Ипполитовна Аралова — театральная художница, работала на Московской киностудии.

У Джеймса (Джима) в семье были еще два брата: Ллойд (Ллойд-джуниор, 1935 г.р. — погиб в автокатастрофе в Ленинграде 18 декабря 1960 года) и Том (1937 г. рождения, впоследствии стал советским телеоператором). Перед войной Джеймс был принят в музыкальную школу им. Гнесиных по классу виолончели. В войну мать с малышами была эвакуирована на восток и 1941—1943 годы все три брата провели в детском доме на Урале в селе Кашино под Свердловском.

Отец, Ллойд Паттерсон, в связи со службой во Всесоюзном Радиокомитете, остался в Москве, в октябре 1941 г. был контужен взрывом немецкой авиабомбы. После работал диктором в г. Комсомольск-на-Амуре, в филиале радиокомитета, вещавшем на Китай, Великобританию и США. В начале марта 1942 г. во время одной из передач потерял сознание. Умер 9 марта 1942 г. Ему шёл 32 год.

Учёба и служба на флоте

Эмиграция

В 1994 году вместе с матерью иммигрировал в США[3] и поселился в районе Вашингтона[4].

Сочинения

Проза

  • «Хроника левой руки»: Новеллы. М., 1964
  • «Дыхание лиственницы» (Л., 1985)

Поэзия

  • «Россия. Африка» (М., 1963)
  • «Рождение ливня» (М., 1973)
  • «Взаимодействие» (М., 1978)
  • «Зимние ласточки» (М., 1980)
  • «Красная линия» (М., 1984)
  • «Залив Доброго начала» (М., 1984)
  • «Ночные стрекозы» (М., РПБ. 1993)

Напишите отзыв о статье "Паттерсон, Джеймс Ллойдович"

Ссылки

  • [www.pmg-online.ru/w-ru-26.htm Биография Д. Л. Паттерсона]
  • [flot.com/blog/historyofNVMU/352.php?print=Y «Наш Джеймс» — воспоминания друзей]
  • inosmi.ru/russia/20130611/209926089.html

Примечания

  1. [www.sb.by/print.php?articleID=29390 «Беларусь сегодня»]
  2. [web.archive.org/web/20090420112455/krsgz.narod.ru/2006/89/1.html О Джемсе Паттерсоне]
  3. [www.zapiski-rep.sitecity.ru/ltext_1112152723.phtml?p_ident=ltext_1112152723.p_0802012726 Афророссияне]
  4. [lepshouse-lepadah.blogspot.com/2010/11/my-cousin-james-lloydovich-patterson.html My Cousin James Lloydovich Patterson Get Well /Leps House]

Отрывок, характеризующий Паттерсон, Джеймс Ллойдович

– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.
– А вы что ж? тоже позавтракать? Порядочно кормят, – продолжал Телянин. – Давайте же.
Он протянул руку и взялся за кошелек. Ростов выпустил его. Телянин взял кошелек и стал опускать его в карман рейтуз, и брови его небрежно поднялись, а рот слегка раскрылся, как будто он говорил: «да, да, кладу в карман свой кошелек, и это очень просто, и никому до этого дела нет».
– Ну, что, юноша? – сказал он, вздохнув и из под приподнятых бровей взглянув в глаза Ростова. Какой то свет глаз с быстротою электрической искры перебежал из глаз Телянина в глаза Ростова и обратно, обратно и обратно, всё в одно мгновение.
– Подите сюда, – проговорил Ростов, хватая Телянина за руку. Он почти притащил его к окну. – Это деньги Денисова, вы их взяли… – прошептал он ему над ухом.
– Что?… Что?… Как вы смеете? Что?… – проговорил Телянин.
Но эти слова звучали жалобным, отчаянным криком и мольбой о прощении. Как только Ростов услыхал этот звук голоса, с души его свалился огромный камень сомнения. Он почувствовал радость и в то же мгновение ему стало жалко несчастного, стоявшего перед ним человека; но надо было до конца довести начатое дело.
– Здесь люди Бог знает что могут подумать, – бормотал Телянин, схватывая фуражку и направляясь в небольшую пустую комнату, – надо объясниться…
– Я это знаю, и я это докажу, – сказал Ростов.
– Я…
Испуганное, бледное лицо Телянина начало дрожать всеми мускулами; глаза всё так же бегали, но где то внизу, не поднимаясь до лица Ростова, и послышались всхлипыванья.
– Граф!… не губите молодого человека… вот эти несчастные деньги, возьмите их… – Он бросил их на стол. – У меня отец старик, мать!…
Ростов взял деньги, избегая взгляда Телянина, и, не говоря ни слова, пошел из комнаты. Но у двери он остановился и вернулся назад. – Боже мой, – сказал он со слезами на глазах, – как вы могли это сделать?
– Граф, – сказал Телянин, приближаясь к юнкеру.
– Не трогайте меня, – проговорил Ростов, отстраняясь. – Ежели вам нужда, возьмите эти деньги. – Он швырнул ему кошелек и выбежал из трактира.


Вечером того же дня на квартире Денисова шел оживленный разговор офицеров эскадрона.
– А я говорю вам, Ростов, что вам надо извиниться перед полковым командиром, – говорил, обращаясь к пунцово красному, взволнованному Ростову, высокий штаб ротмистр, с седеющими волосами, огромными усами и крупными чертами морщинистого лица.
Штаб ротмистр Кирстен был два раза разжалован в солдаты зa дела чести и два раза выслуживался.
– Я никому не позволю себе говорить, что я лгу! – вскрикнул Ростов. – Он сказал мне, что я лгу, а я сказал ему, что он лжет. Так с тем и останется. На дежурство может меня назначать хоть каждый день и под арест сажать, а извиняться меня никто не заставит, потому что ежели он, как полковой командир, считает недостойным себя дать мне удовлетворение, так…
– Да вы постойте, батюшка; вы послушайте меня, – перебил штаб ротмистр своим басистым голосом, спокойно разглаживая свои длинные усы. – Вы при других офицерах говорите полковому командиру, что офицер украл…
– Я не виноват, что разговор зашел при других офицерах. Может быть, не надо было говорить при них, да я не дипломат. Я затем в гусары и пошел, думал, что здесь не нужно тонкостей, а он мне говорит, что я лгу… так пусть даст мне удовлетворение…