Паттон, Джордж Смит

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джордж С. Паттон, мл.
George Smith Patton, Jr.
Прозвище

«Старые кровь и кишки»
(англ. Old Blood and Guts)

Дата рождения

11 ноября 1885(1885-11-11)

Место рождения

Сан-Габриэль (Калифорния), США

Дата смерти

21 декабря 1945(1945-12-21) (60 лет)

Место смерти

Гейдельберг, Американская зона оккупации Германии
(ныне земля Баден-Вюртемберг)

Принадлежность

Армия США

Годы службы

19091945

Звание

Командовал

3rd Cavalry Regiment
2-я бронетанковая дивизия (США)
U.S. II Corps
7-я армия (США)
U.S. Third Army
U.S. Fifteenth Army

Сражения/войны

Приграничная война:

Первая мировая война
Вторая мировая война

Награды и премии

Джордж Смит Паттон, младший (англ. George Smith Patton, Jr.; 11 ноября 1885 — 21 декабря 1945) — один из главных генералов американского штаба, действующего в период Второй мировой войны.

Во время Второй мировой войны был главнокомандующим нового танкового корпуса, принявшего участие в военных действиях во Франции. Принимал самое активное участие в ходе проведения кампаний в Северной Африке, на Сицилии, во Франции и Германии с 1943 по 1945 годы.

Погиб в автокатастрофе 21 декабря 1945 года в Германии, недалеко от Мангейма.





Ранние годы

Паттон родился в семье адвоката Джорджа Смита Паттона (англ. George S. Patton) и Рут Уилсон. Он был родственником американского генерала Уоллера Паттона, южанина, погибшего в сражении под Геттисбергом. Дед Паттона, так же Джордж Паттон, в годы гражданской войны командовал 22-м вирджинским пехотным полком. В детстве Джорджу Паттону было трудно научиться читать и писать, хотя во взрослой жизни он был известен как увлеченный читатель (историк Алан Аксельрод замечает, что это могло быть следствием дислексии[1]). Он получал домашнее образование, пока в возрасте одиннадцати лет не был определен в Школу Стивена Кларка в Пасадене, где проучился шесть лет. В школьные годы увлекался чтением военно-исторической литературы о подвигах Юлия Цезаря, Жанны д’Арк, Наполеона Бонапарта, и Сципиона. С 1903 по 1904 год обучался в Военном институте Виргинии[2]. В 1909 году Паттон закончил Военную академию в Вест-Пойнте. Участвовал в Олимпийских играх 1912 года, занял пятое место в соревнованиях по современному пятиборью.

Джордж Паттон начал военную карьеру как лейтенант кавалерии в 1913 году. Был адъютантом генерала Першинга во время экспедиции в Мексику в 1916—1917 годах[3].

Действия во время Первой мировой войны

При вступлении США в Первую мировую войну, генерал Першинг присвоил Паттону звание капитана. Позднее, по прошению самого Паттона, Першинг откомандировал его к недавно сформированному танковому корпусу Соединенных Штатов. В 1917 году произошло сражение при Камбре, где танки впервые использовались как существенная сила. Поскольку американский Танковый Корпус не принимал участие в этом сражении, Паттону в этом сражении, скорее всего, была отведена роль наблюдателя.[4]

За его заслуги (и организацию им учебной школы для американских танковых войск в Лангре, Франция), Паттон был произведен в чин майора, а затем — в чин подполковника, после чего служил в Американском танковом корпусе. Корпус, в то время бывший частью Американских экспедиционных сил, впоследствии, стал частью 1-й армии США.

Также он принимал участие в Битве при Сен-Михель в сентябре 1918 года, где получил пулевое ранение в тот момент, когда запрашивал помощь для группы танков, застрявших в непроходимой грязи. Пуля попала в верхнеягодичную мышцу и прошла навылет; спустя годы, на вечеринках среди военнослужащих, Паттон иногда приспускал форменные брюки и показывал шрам, называя себя, при этом, «генералом с половиной задницы» (англ. «half-assed general»)[5][6]. После прохождения лечения, Паттон вернулся в строй.

За своё участие в операциях Меза-Аргонна Паттон был награждён медалью «За выдающиеся заслуги» и крестом «За выдающиеся заслуги», и получил звание полковника. За боевое ранение он также получил медаль «Пурпурное сердце».

В период между войн

В период своей службы в Вашингтоне в 1919 году капитан (его понизили из его временного военного звания полковника) Паттон встречает и становится близким другом Дуайту Эйзенхауэру, впоследствии сыгравшему огромную роль в карьерном взлёте Паттона. В начале 1920-х гг. Паттон подаёт петицию в Конгресс США, ставя своей целью увеличение финансирования бронетанковых войск страны, однако его затея терпит крах. Паттон в то же время на профессиональном уровне пишет статьи по тематике ведения танкового боя и общей тактике бронетанковых войск, предлагая новые методы и тактические приёмы. Также он продолжает свою работу над улучшением самих танков, выступив с инновационными предложениями по радиосвязи в танках и улучшении конструкции танковых башен. Однако, отсутствие общественного интереса к танковым войскам в общем и к танкам в частности играет плохую роль в отношении продвижения Паттона по службе, и он возвращается обратно в кавалерию.

Действия во время Второй мировой войны

В период построения планов США относительно их участия во Второй мировой войне, Паттон командовал 2-й бронетанковой дивизией, которая, с переменным успехом, участвовала в луизианских и каролинских манёврах в 1941 году. 2-я дивизия была расквартирована в Форт-Беннинг, штат Джорджия до того момента, как ей, вместе с её командующим, было приказано переместиться в только что созданный «Пустынный тренировочный центр» (англ. Desert Training Center) в Индио, штат Калифорния. Приказ был отдан Главнокомандующим бронетанковыми войсками, генерал-майором Джейкобом Л. Деверсом.

Паттон назначается Деверсом командиром 1-го механизированного корпуса и находится на этом посту к тому моменту, как корпус приписывается к силам вторжения союзников в Северную Африку.

3 июня 1942 года Паттон приходит к выводу, что японцы, потенциально, могут в любой момент высадиться на побережье Мексики, которая совсем недавно — 22 мая 1942 года — присоединилась к антигитлеровской коалиции. Он уверен, что оттуда японцы могут продвинуться на север, чтобы при поддержке с воздуха и земли ВМФ Японии мог вторгнуться в воды Калифорнийского залива. За три дня Паттон приводит свою армию в минутную боевую готовность, чтобы, в любой момент, иметь возможность защитить страну от вторжения противника[7].

Японские силы высадились на Алеутских островах 6 июня.

Война в Северной Африке

В 1942 году генерал-майор Паттон командовал Западным контингентом армии США, высадившейся на побережье Марокко во время операции «Факел». Паттон и его штаб прибыли в Марокко на борту тяжёлого крейсера ВМФ США «Августа», (англ. USS Augusta (CA-31)), попавшего под огонь французского линкора «Жан Бар», при входе в гавань Касабланки.

После поражения Второго корпуса ВС США, как части 1-й Армии Великобритании, в 1943 году, последовавшего от немецкого корпуса «Африка» в битве в Кассеринском ущелье, генерал Дуайт Эйзенхауэр, оценил причины неудач, изложенные в донесении генерал-майора Омару Брэдли. По итогам этого документа, Паттону было присвоено звание генерал-лейтенанта и 6 марта 1943 он был направлен на командование Вторым корпусом ВС США. Вскоре после этого Брэдли был назначен в его штаб корпуса, в качестве заместителя командующего. Так началось долгое сотрудничество между совершенно разными личностями, которое могло проявиться исключительно в военных условиях.

Жестко тренирующий и муштрующий вверенные ему части, он был абсолютно непопулярен в своих войсках. Однако же, все солдаты предпочитали служить именно у него, так как, по их собственному мнению, командование Паттоном было наилучшим шансом вернуться домой живыми.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4026 дней]

И британские, и американские офицеры отмечали «мягкость» и некоторое разложение дисциплины во Втором Корпусе при командовании Ллойда Федерналла. Паттон обязал каждого подвластного ему участника кампании носить стальные шлемы, даже гражданских лиц в рабочих одеждах, и обязал свои войска быть одетыми в непопулярные брюки и шейные галстуки. Каждый мужчина был обязан ежедневно бриться и содержать свою униформу в надлежащем виде. При том, что эти меры не добавляли Паттону популярности, они возродили определённое чувство дисциплины и воинской гордости, потерянной ранее. Именно тогда Паттону дали прозвище «наша кровь и кишки».

Дисциплинарные меры быстро оправдали себя. К середине марта контрнаступление совместно с оставшимися в строю частями 1-й британской армии выдавило немцев гораздо восточнее; в то время, как 8-я британская армия под командованием генерала Бернарда Лоу Монтгомери в Тунисе совместными усилиями освободили от немецких войск Северную Африку.

Кампания в Сицилии

Как результат его успешного командования войсками в Северной Африке, Паттону поручается командование Седьмой армией США, уже на этапе подготовки вторжения на Сицилию. Задачей Седьмой армии становится защита левого (западного) фланга 8-й британской армии в то время, как их общей задачей становится продвижение на север и достижение Мессины.

Седьмая армия отражает несколько немецких контратак в зоне берегового плацдарма перед началом продвижения на север. Тем временем, 8-я армия остановилась несколько южнее Этны, будучи не в силах продвигаться дальше из-за мощных оборонительных усилий немцев. Командующий группой армий, Харольд Александер, не мог должным образом координировать действия двух командиров армий; по этой причине Монтгомери проявил инициативу и встретился с Паттоном с целью формирования общности группы и скоординированности действий войск.

Паттон формирует временный корпус под своим командованием. В итоге войска быстро продвигаются по западной Сицилии, захватив столицу — Палермо и затем на марше продвинулись восточнее, до Мессины. Американские войска освобождают Мессину, в соответствии с планом, разработанным Монтгомери и Паттоном. Однако, итальянские и немецкие войска имели преимущества в авиации и в военно-морских силах, и, по этой причине, им удалось эвакуировать всех своих солдат и большую часть тяжёлой техники через Мессинский пролив на основную территорию Италии.

Инцидент с рукоприкладством. Отстранение

Генерал Паттон отличался достаточной жесткостью и прежде всего жестокостью в отношении к противнику. Кровожадные речи Паттона привели к тому, что в вину ему ставилось возбуждение ненависти по национальному признаку, что привело к Бискарской резне — собирательному наименованию двух инцидентов, когда американские солдаты из 45-й пехотной дивизии убили 74 невооружённых итальянских военнопленных и двух пленных немцев (один из стрелявших пояснил, что мотивацией к действиям послужили слова генерала Паттона)[8].

Инцидент и его последствия

Инцидент с избиением рядового Беннета.[9]
…Готовясь к предстоящей встрече с Айком, Бесс одиннадцатого числа поехал в 93-й эвакуационный госпиталь, в тот момент расположенный неподалеку от северного побережья Сицилии, примерно в десяти милях от передовой частей Траскотта. Побеседовав с главными участниками событий, он собрал по частям неприглядную историю. В тринадцать тридцать десятого Паттон неожиданно появился в госпитале. Приветствовав майора Чарльза Эттера, принимающего офицера, он вместе с ним прошёл в палатку, где размещались пятнадцать вновь поступивших пациентов. Паттон пошёл вдоль рядов кроватей, задавая вопросы одному солдату за другим. В ответ на вопрос генерала, как у него дела, рядовой Пол Беннетт, четвёртый пациент, ответил: «Нервы у меня шалят. Как снаряды летят — слышу, а взрывы — нет». Повернувшись в раздражении к Эттеру, Паттон спросил: «О чём говорит этот человек? Что у него? Может, ничего?» Не дождавшись ответа от Эттера, который хотел посмотреть карту Беннетта, Паттон закричал на солдата: «Ах ты, ни на что не годный сукин сын! Ах ты, трусливый ублюдок! Ты — позор для армии и немедленно отправишься на передовую драться, хотя это слишком хорошо для тебя. Тебя следовало бы поставить к стенке и расстрелять, хотя и это тоже Слишком хорошо для тебя. Я сейчас сам пристрелю тебя, будь ты проклят!» Сказав это, Паттон потянулся за револьвером, выхватил его из кобуры и принялся размахивать перед носом Беннетта. Ударив Беннетта наотмашь по лицу, Паттон приказал явившемуся на шум Карриеру: «Я требую, чтобы вы немедленно убрали отсюда этого типа. Я не хочу, чтобы остальные ребята, которые сражались, не жалея жизни, сидели тут вместе с ним и видели, как с ним нянькаются».

Паттон уже стоял у выхода, когда увидел, что Беннетт сидит на краю койки и плачет. Быстро вернувшись, он ударил Беннетта «с такой силой, что каска слетела с его головы и выкатилась наружу». К тому моменту в палатку, привлечённые шумом, сбежались сёстры и санитары. Они видели эту «вторую оплеуху».

Продолжая осмотр с полковником Карриером, Паттон встретился с несколькими пациентами из другой палатки. «Я ничего не могу с собой поделать, — признался он Карриеру, — у меня просто сердце на части рвётся при виде этих храбрых парней». В третьей палатке он завопил: «Да у меня кровь закипает в жилах, когда я вижу, как тут нянчатся с проклятыми сачками». Уезжая из госпиталя, Паттон повторил Карриеру: «Я не шутил насчёт того, что надо убрать отсюда этих трусов. Мне не нужно, чтобы трусливые ублюдки отсиживались в госпиталях. Их, наверное, придётся всё-таки когда-нибудь ставить к стенке, или мы разведём целые стаи мерзавцев».

В отличие от Паттона, Бесс поинтересовался историей Беннетта. Объект ярости генерала пошёл в армию добровольно, а не по призыву и служил уже четыре года, принимал участие в Тунисской и Сицилийской кампаниях. Психиатр в госпитале вынес заключение, что парень не может находиться в строю. Любого, кто сомневался в его выводах, Бесс отсылал к трём другим корреспондентам, которые также провели расследование по имевшимся фактам: Меррилу «Реду» Мюллеру из «Нэйшнл бродкэстинг компани» (NBC); Джону Дэйли из «Columbia Broadcasting System» (CBS); и Элу Ньюмену из журнала «Newsweek».[10]

Айк в Алжире узнал о нанесении побоев Кулу и Беннетту примерно 13 августа. Чтобы проверить правильность поступивших сведений, он отправил на Сицилию одного из штабных врачей, подполковника Перрина Лонга, который в рапорте от 16 августа обрисовал то же, что впоследствии представил Айку Бесс. Лонг узнал ещё, что Кул уже дважды попадал в госпиталь и что в третий раз врачи нашли у него дизентерию и малярию. Лонг также испытал сочувствие к Беннетту, который прослужил в регулярной армии четыре года. Несмотря на бессонницу, которой он страдал с того момента, когда ранили его лучшего друга, Беннетт просил врача оставить его в части, но тот приказал отправить его в госпиталь. Выводы Лонга были совсем не в пользу Паттона: «Нельзя даже подсчитать, сколь велико вредоносное воздействие подобных инцидентов на здоровье пациентов, на моральное состояние персонала госпиталей и на взаимоотношения между врачами и пациентами»…

Гораздо более тяжёлые последствия генералу пришлось пережить вследствие происшествия в 93-м эвакуационном госпитале, в августе 1943 года расположенном неподалёку от северного побережья Сицилии. При посещении госпиталя и осмотре раненых солдат он допустил рукоприкладство и словесные оскорбления двух рядовых армии, находящихся на лечении в одной из палат больницы. В наши дни этим пациентам, скорее всего, был бы поставлен диагноз «посттравматический стресс» (англ. Post-Traumatic Stress Disorder), в те дни диагноз звучал, как «нервное истощение в боевых условиях» (англ. shell shock)[11]. У солдат был серьёзный нервный срыв, видимых ранений на теле не было.

По утверждениям очевидцев, Паттон неожиданно появился в госпитале. Приветствовав принимающего офицера, майора Чарльза Эттера, он вместе с ним прошёл в палатку, где размещались пятнадцать коек с вновь поступившими пациентами. Задавая вопросы, он перемещался вдоль ряда коек. В ответ на вопрос генерала о том, как у него дела, четвёртый пациент, рядовой Пол Беннетт заявил:

Нервы у меня шалят. Как снаряды летят — слышу, а взрывы нет

В ответ Паттон ударил его и начал кричать, называя его и его соседа трусливыми и недостойными звания солдата. Фактически Паттон несправедливо подозревал обоих в том, в чём их обвинил.

Журналисты, присутствовавшие в это время в госпитале, сообща решили не публиковать данный инцидент в СМИ, но врачи госпиталя использовали собственные связи в командовании и уведомили об инциденте Эйзенхауэра. У генерала Айка Эйзенхауэра были планы отослать Паттона обратно в США с порицанием, как и требовали поступить многие газеты, из-за официального расследования будучи не в состоянии не информировать о нём общество. Однако, после консультаций с Джорджем Маршаллом Айк Эйзенхауэр решил оставить Паттона, однако, отстранив его от основного командования группой войск. Кроме того, Эйзенхауэр приказал Паттону принести официальные извинения лично тем двум солдатам и персоналу госпиталя, который присутствовал при инциденте.

Действия Паттона в отстранении

Эйзенхауэр использовал «увольнение» Паттона как способ ввести в заблуждение немцев относительно того, где мог быть нанесён следующий удар войск. В течение следующих 10 месяцев Паттон остаётся на Сицилии в продолжительном бездействии, он отстранён от командования и от несения своего воинского долга, что расценивается немцами как некоторый ситуативный намёк на скорое начало атаки на юге Франции. Позднее его отправка и пребывание в Каире будет расценена немцами как признак подготовки наступления через Балканы. Немецкая внешняя разведка неправильно интерпретировала происходящее и, в результате, совершила ряд фатальных ошибок в прогнозировании планов объединённой группы войск.

Несколькими месяцами ранее июня 1944 года и начавшегося в этот месяц вторжения в Нормандию, Паттон начинает распространять слухи о несуществовавшей в действительности 1-й группе армий США (англ. First U.S. Army Group, сокращённо «FUSAG») выступая в своих разговорах в качестве командующего этой группой. По его словам, эта группа армий должна была вторгнуться во Францию, форсировав переправу через пролив Па-де-Кале. Эти разговоры были частью грандиозной операции по дезинформации, получившей кодовое название «Операция „Сила духа“» (англ. Operation Fortitude). Результатом операции стало нерациональное использование сил и ресурсов немецким командованием, что породило большие проблемы с отражением удара союзников в Нормандии в «День Д».

Высадка в Нормандии

После начала вторжения в Нормандию, Паттон занимает место в командовании 3-й американской армии, которая, с географической точки зрения, занимала в театре военных действий на Западе крайне правую (западную) позицию относительно расположения войск союзников.

Начав действия 1 августа 1944 года, он руководил этой армией во время поздних частей операции Кобра, которая, фактически, превратила затяжные жестокие бои десанта и пехоты в Нормандских лесонасаждениях и полях в блицкриг союзников во Франции. 3-я армия постоянно атаковала в направлениях к западу (Бретань), югу, востоку — ближе к Сене и северу, оказывая содействие к перекрытии немцам вариантов отступления и избежания попадания в Фалезский котел, между Фалезом и Орном.

Паттон использовал против немцев их же тактику блицкрига, преодолев за две недели расстояние в шестьсот миль, от Авранша (фр. Avranches) до Аржантана. Силы генерала Паттона были частью объединённых сил союзников, которые освобождали Францию, достигнув Парижа. Сам город был освобождён 2-й французской танковой дивизией, которая находилась под командованием генерала Леклерка, чьи солдаты сражались в самом городе, и 4-й пехотной дивизией США. Части 2-й танковой дивизии были только что переведены в подчинение из 3-й армии и многие солдаты ещё были уверены, что являются частью 3-й армии. Такое быстрое продвижение, иллюстрацией которому может явиться этот факт, даёт понимание высокой мобильности и агрессивности стиля командования Паттона войсками. Также такому успеху, безусловно, способствовал тот важный факт, что Паттон получал информацию, помеченную грифом «Ультра» — этим термином обобщённо называлась вся известная англичанам секретная информация, полученная при помощи дешифровки шифров немецкой шифр-машины Энигма.

Лотарингия

Наступление генерала Паттона, несмотря на все удачи, захлебнулось 31 августа 1944, когда 3-я армия встала у реки Мозель, близ Мец, Франция. Берраган в своём труде по военной тактике утверждает[12], что амбиции Паттона и его отказ от признания того факта, что он находился всего лишь во второй волне атакующих сил, сыграли свою отрицательную роль.

Другие историки предполагают, что силы наступающей армии были заняты генералом Ли, который решил переместить подответственную ему зону коммуникации в более комфортабельный Париж. В итоге около 30 автотранспортных рот были заняты переездом, хотя могли бы быть использованы для поддержки и развития наступления во избежание растягивания войск. Паттон предполагал, что командование театром военных действий будет экономить топливо для поддержки успеха кампании. Однако, вследствие разных причин, топливные потоки были отданы Монтгомери, ресурсы техники были заняты на перемещении зоны коммуникации, Паттон отказывался наступать медленно и 3-я армия «увязла» на линии Эльзас-Лотарингия, не обращаясь к обороне только из-за слабости немецких войск, не готовых перейти в контратаку.

Опыт Паттона предполагал собой, что основным преимуществом сил союзников является мобильность. Это достигалось за счёт огромного количества грузовиков США, достаточной надёжности танков, хорошей радиосвязи и прочих мелочей, вместе дающих возможность армии двигаться и действовать в крайне сжатые сроки. Медленные атаки вели к большим жертвам среди личного состава и потерям в технике; также они давали немцам возможность подготовить многочисленные защитные позиции, а затем, часть за частью, выводить войска из зоны атаки, нанося большой урон союзническим войскам. Паттон отказался действовать таким образом.

Времени, необходимого на подвод подкреплений для сил союзников, как раз хватало на то, чтобы немецкие войска успели дополнительно укрепить крепость Меца и полностью подготовиться к последующим боевым действиям. В октябре-ноябре 3-я армия практически увязла в позиционной войне, положение стало практически безвыходным. Тяжёлые потери сопровождали каждый шаг с обеих сторон. Лишь к 23 ноября Мец окончательно сдался американцам.

Наступление в Арденнах

В конце 1944 года немецкая армия начала отчаянные попытки организовать линию обороны вокруг Бельгии, Люксембурга и северовосточной Франции. Началось наступление в Арденнах, официально возглавляемое немецким фельдмаршалом Гердтом фон Рунштедтом. К 16 декабря 1944 года немецкая армия сгруппировала 29 дивизий (приблизительно 250 тысяч человек) в слабом месте линии фронта союзников и совершила глубокий прорыв к реке Маас. Наступила одна из самых морозных для тёплой Европы зим. Снегопад сковал всякие передвижения танковых войск с обеих сторон.

Нуждаясь всего лишь в одних сутках благоприятной погоды, Паттон приказывает капеллану 3-й армии США, Джеймсу О’Нейлу, молиться Богу о том, чтобы он послал таковую погоду. Вскоре после начала молитвы тучи рассеялись. Паттон прямо на месте молитвы наградил О’Нейла Бронзовой звездой[13]. Армия начала свои действия по противостоянию войскам фон Рундштедта.

Паттон внезапно (что является значимым достижением тактики и действий частей снабжения) поворачивает войска, осуществляя, тем самым, одновременный отвод сил вместе с обескровленной 101-й воздушно-десантной дивизией США, взятой в котел в Бастони (её временным командующим тогда был бригадный генерал Энтони Маколифф). К февралю немцы отступали по всему фронту и Паттон перешёл к другому участку фронта — Саарскому бассейну в Германии. Переброс 3-й армии завершился соединением сил на Рейне в Оппенхайме 22 марта 1945 года.

Паттон планировал освободить от немецких войск Прагу, когда продвижение американской армии было остановлено. Его войска освободили Пльзень (6 мая 1945 года) и основную часть западной Богемии.

После окончания войны был основным сторонником и лоббистом использования в дальнейших боевых действиях бронетехники.

Автокатастрофа и смерть

9 декабря 1945 года, за день до своего намеченного возвращения назад в США, в Калифорнию, Паттон попадает в автокатастрофу. Он и его начальник штаба, генерал-майор Хобард Гей, ехали охотиться на фазанов в угодья, расположенные в предместьях Маннгейма. В Кадиллаке модели 75, за рулём которого находился водитель Хорас Вудринг (1926—2003) генерал Паттон находился на заднем сиденье справа, а генерал Гей — слева. В 11:45 по местному времени, недалеко от Некарсштадта, на железнодорожном переезде, 2,5-тонный грузовик GMC, управляемый Робертом Л. Томпсоном, потерял управление и выехал на встречную полосу. Кадиллак на небольшой скорости столкнулся с грузовиком. Генерала Паттона, который в этот момент обсуждал картину, увиденную им на переезде, отбросило вперед, и он получил тяжёлую рану, ударившись головой об одну из стеклянных частей салона на заднем сидении Кадиллака. Гей, Вудринг и Томпсон получили только незначительные травмы. Парализованный, Паттон умер от эмболии 21 декабря 1945 года в военном госпитале в Гейдельберге, Германия, в присутствии своей жены.

Паттон похоронен на Люксембургском американском мемориальном кладбище в городе Люксембург, вместе с другими погибшими воинами 3-й армии США[14]. Его останки были перезахоронены с другого кладбища в место упокоения, расположенное в самом центре могил его солдат. Кенотаф находится на кладбище в Сан-Габриэле, штат Калифорния, рядом с церковью, где Паттон был крещён. В притворе алтарной части храма находятся предметы, напоминающие о Паттоне, в том числе его фотография на танке. Во дворе церкви установлена статуя генерала.

Автомобиль Паттона был восстановлен и использовался различными ведомствами. В настоящее время машину, равно как и многие другие предметы жизни полководца, можно увидеть в Музее генерала Джорджа Паттона (англ. General George Patton Museum) в Форт Ноксе, штат Кентукки.

Оценка личности

Газета Нью-Йорк Таймс написала о Паттоне в некрологе: «Генерал Джордж Смит Паттон-младший был одним из самых выдающихся солдат в американской истории. <…> Нацистские генералы признавались, что из американских военачальников его боялись больше всех»[15].

Когда после войны немецкого генерал-фельдмаршала Герда фон Рундштедта попросили оценить противостоявших ему союзнических полководцев, он ответил: «Паттон. Он был вашим лучшим»[16].

Факты

  • Паттон был участником соревнований по современному пятиборью на летней Олимпиаде 1912 года, впервые включённых в олимпийскую программу. Он стал сильнейшим участником из числа не представлявших Швецию спортсменов, заняв шестое место.
  • В честь Паттона назван танк M46 (M46 Patton) — средний танк второй половины 1940-х годов, а также средние танки M47 (M47 Patton II), M48 (M48 Patton III).
  • Был лично знаком с бывшим генералом Конфедерации Джоном Мосби, который неоднократно бывал в доме Паттонов и играл с Джорджем[17].
  • В честь Паттона в Бельгии в 1957 году была выпущена серия из шести почтовых марок.

Цитаты

О Паттоне
…Ни один американский офицер не делал больше для своего продвижения: прошения; ужины в честь военного министра, вице-президента и приезжающих с визитом генералов; телефонные звонки; рекламные акции; даже содержание лошадей в Вашингтоне для того, чтобы мистер Стимсон и другие могли прокатиться на них. Но никто не заботился больше о своих солдатах, чем Джордж Паттон, которого всегда в дождь и стужу, в палящий зной видели рядом с ними и который следил, чтобы они были обеспечены лучшим питанием и медицинским обслуживанием. который слушал, слушал, слушал их и который говорил с ними на одном языке…» [18]
Паттон о русских
…Только прикажите, и я выброшу русских за Вислу…  » [19]
…Трудность с пониманием русских состоит в том, что мы не осознаем факта их принадлежности не к Европе, а к Азии, а потому они мыслят по-другому. Мы не способны понимать русских, как не можем понять китайцев или японцев, и, имея богатый опыт общения с ними, должен сказать, что у меня нет особого желания понимать их, если не считать понимания того, какое количество свинца и железа требуется для их истребления. В дополнение к другим азиатским свойствам их характера, русские не уважают человеческую жизнь — они сукины дети, варвары и хронические алкоголики…[20]
Паттон о евреях
…Гаррисон и иже с ним настаивают на том, будто перемещённые лица — человеческие создания, что не является верным, и особенно относится к евреям, которые ниже животных…» [21]
Паттон о смерти за Родину

Я хочу, чтобы вы помнили, что ещё ни один ублюдок не выиграл ни одной войны, умирая за свою страну. Выигрывает тот, кто заставляет других бедных тупых ублюдков умирать за свою.[22]

Глупо и неправильно оплакивать людей, которые погибли. Скорее, мы должны благодарить Бога, что такие люди жили.

Паттон в искусстве

  • Паттон (фильм) — фильм 1970 года режиссёра Франклина Шеффнера.
  • Компьютерная игра - стратегия Empires: Dawn of the Modern World содержит кампанию «Кровь и кишки» - кампания за США во Вторую мировую войну, где игроку предстоит управлять американскими частями генерала Паттона

Источники

Первичные источники

* George S. Patton, Jr., War As I Knew It;Houghton Mifflin
ISBN 0-395-73529-7 ;(1947/1975); (Soft Cover)
ISBN 0-395-08074-6 (1947/1975); (Hard Cover) (англ.)

  • George S. Patton, Jr., The poems of General George S. Patton, Jr.: lines of fire, edited by Carmine A. Prioli. Edwin Mellen Press, 1991. (англ.)
  • Patton’s photographs: war as he saw it. ed by Kevin Hymel Potomac Books,
    ISBN 1-57488-871-4 (2006) (Hard Cover);
    ISBN 1-57488-872-2 (2006) (Soft Cover; Alkali Paper). (англ.)
  • Blumenson, Martin. The Patton Papers. Vol. 1, 1885—1940.;
    ISBN 0-395-12706-8 (Hard Cover) Houghton Mifflin Co., 1972. 996 pp.
    ISBN 0-306-80717-3 (Soft Cover; Alkali Paper) Da Capo Press; 1998; 996 pp. (англ.)
  • Blumenson, Martin. The Patton Papers: Vol. 2, 1940—1945.;
    ISBN 0-395-18498-3 (Hard Cover); Houghton Mifflin, 1974. 889 pp.
    ISBN 0-306-80717-3 (Soft Cover; Alkali Paper); Da Capo Press, 1996. 889 pp. (англ.)
  • Patton, Robert H. The Pattons: A Personal History of An American Family;
    ISBN 1-57488-127-2 (Soft Cover); Crown Publishers (1994); Brassey’s (1996) 320 pp. (англ.)
  • Platt, Anthony M. with O’Leary, Cecilia E. «Bloodlines: Recovering Hitler’s Nuremberg Laws, From Patton’s Trophy To Public Memorial.»;
    ISBN 1-59451-140-3 (paperback); Paradigm Publishers, 2006. 268 pp. (англ.)
Вторичные источники

  • Гордиенко А. Н. Командиры Второй мировой войны. Т. 1., Мн., 1997. ISBN 985-437-268-5
  • Sobel, Brian. The Fighting Pattons
    ISBN 0-440-23572-3 (Soft Cover) Dell Publishing, 1997; Praeger Publishers Reprint, July, 2000. (англ.)
  • Axelrod, Alan. Patton: A Biography. Palgrave Macmillan, 2006. 205 pp. (англ.)
  • Berragan, G. W. «Who Should Bear Primary Responsibility for the Culmination of Patton’s Us Third Army on the Moselle in 1944? Are There Lessons for Contemporary Campaign Planning?» Defence Studies 2003 3(3): 161—172. Issn: 1470—2436 Fulltext in Ingenta and Ebsco. (англ.)
  • Martin Blumenson. Patton: The Man Behind the Legend, 1885—1945 (1985) ISBN 0-688-06082-X (англ.)
  • Blumenson, Martin. The Battle of the Generals: The Untold Story of the Falaise Pocket — the Campaign That Should Have Won World War II. 1993. 288 pp. (англ.)
  • Carlo D’Este. Patton : A Genius for War HarperCollins, (1995). 978 pp. ISBN 0-06-016455-7 (англ.)
  • Dietrich, Steve E. «The Professional Reading of General George S. Patton, Jr.» Journal of Military History 1989 53(4): 387—418. Issn: 0899-3718 Fulltext in Jstor (англ.)
  • Essame, H. Patton: A Study in Command. 1974. 280 pp. (англ.)
  • Stanley P. Hirshson. General Patton: A Soldier’s Life. (2002) ISBN 0-06-000982-9 (англ.)
  • Ladislas Farago. Patton: Ordeal and Triumph. ISBN 1-59416-011-2 (англ.)
  • Nye, Roger H. The Patton Mind: The Professional Development of an Extraordinary Leader. Avery, 1993. 224 pp. (англ.)
  • Pullen, John J. «'You Will Be Afraid.'» American Heritage 2005 56(3): 26-29. Issn: 0002-8738 Fulltext in Ebsco.
  • Rickard, John Nelson. Patton at Bay: The Lorraine Campaign, September to December 1944. Praeger, 1999. 295 pp. (англ.)
  • Dennis Showalter. Patton and Rommel: Men of War in the Twentieth Century (2005). ISBN 978-0-425-20663-8(англ.)
  • Smith, David Andrew. George S. Patton: A Biography. Greenwood, 2003. 130 pp. (англ.)
  • Spires, David N. Patton’s Air Force: Forging a Legendary Air-Ground Team. Smithsonian Inst. Pr., 2002. 377 pp. (англ.)
  • Brenton G. Wallace. Patton & His Third Army ISBN 0-8117-2896-X (англ.)
  • Russell F. Weigley. Eisenhower’s Lieutenants: The Campaign of France and Germany 1944—1945, (1990) (англ.)
  • Wilson, Dale Eldred. `Treat 'Em Rough'! The United States Army Tank Corps in the First World War. Temple U. Press (1990). 352 pp. (англ.)
  • Bartolone Giovanni. Le altre stragi. Le stragi alleate e tedesche nella Sicilia del 1943-1944. — Bagheria: Tipografia Aiello & Provenzano, 2005.
  • Botting Douglas. Hitler's Last General: The Case Against Wilhelm Mohnke. — London: Bantam Books, 1989. — P. 354–359. — ISBN 0593017099.
  • Robbins Christopher. Test of Courage: The Michel Thomas Story. — New York: Simon & Schuster, 2000. — ISBN 9780743202633.
  • Weingartner, James (November 1989). «Massacre at Biscari: Patton and An American War Crime». The Historian LII (1): 24-39.

Напишите отзыв о статье "Паттон, Джордж Смит"

Примечания

  1. Axelrod A. Patton: A Biography. — Лондон, 2006. — P. 11—12. — ISBN 978-1-4039-7139-5.
  2. Axelrod A. Patton: A Biography. — Лондон, 2006. — P. 11—15. — ISBN 978-1-4039-7139-5.
  3. [www.britannica.com/EBchecked/topic/446863 George Smith Patton] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online.
  4. Blumenson, Martin (1972), The Patton Papers: 1885—1940, Boston, Massachusetts: Houghton Mifflin, ISBN 0-395-12706-8
  5. [www.badassoftheweek.com/patton.html The Badass of the Week: George S. Patton] (англ.). badassoftheweek.com. Проверено 1 августа 2016.
  6. Charles M. Province. [www.pattonhq.com/pattonbio.pdf George S. Patton, Jr. U.S. Army, 02605 1885—1945] (англ.). The Patton Society. Проверено 1 августа 2016.
  7. Manning, Scott [www.digitalsurvivors.com/archives/whatif-japaninvadedmexico1942.php What if Japan Invaded Mexico in June of 1942?] (англ.). Digital Survivors (30 сентября 2006 года). Проверено 29 ноября 2006. [www.webcitation.org/65iI6nQIu Архивировано из первоисточника 25 февраля 2012].
  8. [en.allexperts.com/e/b/bi/biscari_massacre.htm Biscari massacres] на allexperts.com
  9. Хиршсон, Стенли П. «Генерал Паттон. Жизнь солдата». — М., 2004, изд. «Изографус», изд. «ЭКСМО»; стр. 449-451
  10. Demaree Bess. Report of Investigation, pp. 1-5. Aug. 19, 1943, Box 91, Eisenhower Pre-Presidential Papers. См. также: Donald E. Currier to Arnest, 93d Evacuation Hospital, Aug.12, 1943, Box 91, Eisenhower Pre-Presidential Papers
  11. [www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&HL=2&EXT=0&s=shell+shock MultiTran]: общ. — военный невроз; психическая травма, полученная во время боя; мед. — невроз военного времени; психол. — шок от контузии; редк. — контузия
  12. Berragan, G. W. «Who Should Bear Primary Responsibility for the Culmination of Patton’s Us Third Army on the Moselle in 1944? Are There Lessons for Contemporary Campaign Planning?» Defence Studies 2003 3(3): 161—172. Issn: 1470—2436 Fulltext in Ingenta and Ebsco.
  13. Carlo D’Este. Patton : A Genius for War HarperCollins, (1995).
  14. [www.abmc.gov/cemeteries/cemeteries/lx.php American Battle Monuments Commission]
  15. [www.nytimes.com/learning/general/onthisday/bday/1111.html Patton’s Career A Brilliant One] (Нью-Йорк Таймс, 22 декабря 1945)
  16. [books.google.ru/books?id=YNuql3sEMdIC&pg=PR7&lpg=PR7&dq Martin Blumenson,Kevin M. Hymel. Patton: Legendary Commander] (p. VII)
  17. [www.sonofthesouth.net/leefoundation/John_S_Mosby_Geroge_Patton.htm John Mosby and George Patton].
  18. Хиршсон, Стенли П. «Генерал Паттон. Жизнь солдата». — М., 2004, изд. «Изографус», изд. «ЭКСМО»; стр. 778. Цитата по: Roger H. Nye, «Dinin-In Comments, School of Advanced Military Studies, Fort Leavenworth» p. 5, May 4, 1991, Box 1, Roger H.Nye papers, Special Collections, United States Military Academy Library, West Point.
  19. Хиршсон, Стенли П. «Генерал Паттон. Жизнь солдата». — М., 2004, изд. «Изографус», изд. «ЭКСМО»; стр. 724. Цитата по: Memorandum of Stimson of Potsdam conference, p. 55, July 26, 1945, Reel 128, Stimson papers; Reminescenses of Harvey H.Bundy, p. 288, 1961, Oral History Research Office, Columbia iniversity Library, New-York City.
  20. Хиршсон, Стенли П. «Генерал Паттон. Жизнь солдата». — М., 2004, изд. «Изографус», изд. «ЭКСМО»; стр. 724. Цитата по: Patton to Beatrice Ayer Patton, APO 403 New York, August 8, 1945, Patton Papers.
  21. Хиршсон, Стенли П. «Генерал Паттон. Жизнь солдата». — М., 2004, изд. «Изографус», изд. «ЭКСМО»; стр. 734—735. Цитата по: Farago, «Lost days of Patton», pp. 161—162.
  22. [www.goodreads.com/quotes/show/328333 Quote by George S. Patton Jr.: «I want you to remember, that no poor dumb bastard…»]

Ссылки

  • Джордж Паттон [knigosite.ru/library/read/47367 Война, какой я её знал]
  • [www.pattonhq.com/homeghq.html The Patton Society Homepage] (англ.)
    • [www.pattonhq.com/sword.html The M1913 Patton saber] (англ.)
    • [www.pattonhq.com/unknown/chap08.html Patton Society Page on the slapping incidents] (англ.)
    • [www.pattonhq.com/speech.html Patton’s Speech on June 5, 1944] (англ.)
  • [www.spartacus.schoolnet.co.uk/2WWpatton.htm On Spartacus Schoolnet] (англ.)
  • [www.generalpatton.org/ Patton Museum of Cavalry and Armor] (англ.)
  • [www.westholmepublishing.com/patton.html Patton: Ordeal and Triumph by Ladislas Farago] (англ.)
  • [www.pattonuncovered.com/index.htm Patton Uncovered] (англ.)
  • [efour4ever.com/44thdivision/bridgehead.htm Lost Victory — Strasbourg, November 1944] (англ.)
  • [www.nat-military-museum.lu National Museum of Military History] (англ.)

Отрывок, характеризующий Паттон, Джордж Смит

Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.
– Господи Иисусе Христе! – крестясь сказала странница. – Ох, не говори, отец. Так то один анарал не верил, сказал: «монахи обманывают», да как сказал, так и ослеп. И приснилось ему, что приходит к нему матушка Печерская и говорит: «уверуй мне, я тебя исцелю». Вот и стал проситься: повези да повези меня к ней. Это я тебе истинную правду говорю, сама видела. Привезли его слепого прямо к ней, подошел, упал, говорит: «исцели! отдам тебе, говорит, в чем царь жаловал». Сама видела, отец, звезда в ней так и вделана. Что ж, – прозрел! Грех говорить так. Бог накажет, – поучительно обратилась она к Пьеру.
– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.
Вступив снова в эти определенные условия полковой жизни, Ростов испытал радость и успокоение, подобные тем, которые чувствует усталый человек, ложась на отдых. Тем отраднее была в эту кампанию эта полковая жизнь Ростову, что он, после проигрыша Долохову (поступка, которого он, несмотря на все утешения родных, не мог простить себе), решился служить не как прежде, а чтобы загладить свою вину, служить хорошо и быть вполне отличным товарищем и офицером, т. е. прекрасным человеком, что представлялось столь трудным в миру, а в полку столь возможным.
Ростов, со времени своего проигрыша, решил, что он в пять лет заплатит этот долг родителям. Ему посылалось по 10 ти тысяч в год, теперь же он решился брать только две, а остальные предоставлять родителям для уплаты долга.

Армия наша после неоднократных отступлений, наступлений и сражений при Пултуске, при Прейсиш Эйлау, сосредоточивалась около Бартенштейна. Ожидали приезда государя к армии и начала новой кампании.
Павлоградский полк, находившийся в той части армии, которая была в походе 1805 года, укомплектовываясь в России, опоздал к первым действиям кампании. Он не был ни под Пултуском, ни под Прейсиш Эйлау и во второй половине кампании, присоединившись к действующей армии, был причислен к отряду Платова.
Отряд Платова действовал независимо от армии. Несколько раз павлоградцы были частями в перестрелках с неприятелем, захватили пленных и однажды отбили даже экипажи маршала Удино. В апреле месяце павлоградцы несколько недель простояли около разоренной до тла немецкой пустой деревни, не трогаясь с места.
Была ростепель, грязь, холод, реки взломало, дороги сделались непроездны; по нескольку дней не выдавали ни лошадям ни людям провианта. Так как подвоз сделался невозможен, то люди рассыпались по заброшенным пустынным деревням отыскивать картофель, но уже и того находили мало. Всё было съедено, и все жители разбежались; те, которые оставались, были хуже нищих, и отнимать у них уж было нечего, и даже мало – жалостливые солдаты часто вместо того, чтобы пользоваться от них, отдавали им свое последнее.
Павлоградский полк в делах потерял только двух раненых; но от голоду и болезней потерял почти половину людей. В госпиталях умирали так верно, что солдаты, больные лихорадкой и опухолью, происходившими от дурной пищи, предпочитали нести службу, через силу волоча ноги во фронте, чем отправляться в больницы. С открытием весны солдаты стали находить показывавшееся из земли растение, похожее на спаржу, которое они называли почему то машкин сладкий корень, и рассыпались по лугам и полям, отыскивая этот машкин сладкий корень (который был очень горек), саблями выкапывали его и ели, несмотря на приказания не есть этого вредного растения.
Весною между солдатами открылась новая болезнь, опухоль рук, ног и лица, причину которой медики полагали в употреблении этого корня. Но несмотря на запрещение, павлоградские солдаты эскадрона Денисова ели преимущественно машкин сладкий корень, потому что уже вторую неделю растягивали последние сухари, выдавали только по полфунта на человека, а картофель в последнюю посылку привезли мерзлый и проросший. Лошади питались тоже вторую неделю соломенными крышами с домов, были безобразно худы и покрыты еще зимнею, клоками сбившеюся шерстью.
Несмотря на такое бедствие, солдаты и офицеры жили точно так же, как и всегда; так же и теперь, хотя и с бледными и опухлыми лицами и в оборванных мундирах, гусары строились к расчетам, ходили на уборку, чистили лошадей, амуницию, таскали вместо корма солому с крыш и ходили обедать к котлам, от которых вставали голодные, подшучивая над своею гадкой пищей и своим голодом. Также как и всегда, в свободное от службы время солдаты жгли костры, парились голые у огней, курили, отбирали и пекли проросший, прелый картофель и рассказывали и слушали рассказы или о Потемкинских и Суворовских походах, или сказки об Алеше пройдохе, и о поповом батраке Миколке.
Офицеры так же, как и обыкновенно, жили по двое, по трое, в раскрытых полуразоренных домах. Старшие заботились о приобретении соломы и картофеля, вообще о средствах пропитания людей, младшие занимались, как всегда, кто картами (денег было много, хотя провианта и не было), кто невинными играми – в свайку и городки. Об общем ходе дел говорили мало, частью оттого, что ничего положительного не знали, частью оттого, что смутно чувствовали, что общее дело войны шло плохо.
Ростов жил, попрежнему, с Денисовым, и дружеская связь их, со времени их отпуска, стала еще теснее. Денисов никогда не говорил про домашних Ростова, но по нежной дружбе, которую командир оказывал своему офицеру, Ростов чувствовал, что несчастная любовь старого гусара к Наташе участвовала в этом усилении дружбы. Денисов видимо старался как можно реже подвергать Ростова опасностям, берег его и после дела особенно радостно встречал его целым и невредимым. На одной из своих командировок Ростов нашел в заброшенной разоренной деревне, куда он приехал за провиантом, семейство старика поляка и его дочери, с грудным ребенком. Они были раздеты, голодны, и не могли уйти, и не имели средств выехать. Ростов привез их в свою стоянку, поместил в своей квартире, и несколько недель, пока старик оправлялся, содержал их. Товарищ Ростова, разговорившись о женщинах, стал смеяться Ростову, говоря, что он всех хитрее, и что ему бы не грех познакомить товарищей с спасенной им хорошенькой полькой. Ростов принял шутку за оскорбление и, вспыхнув, наговорил офицеру таких неприятных вещей, что Денисов с трудом мог удержать обоих от дуэли. Когда офицер ушел и Денисов, сам не знавший отношений Ростова к польке, стал упрекать его за вспыльчивость, Ростов сказал ему:
– Как же ты хочешь… Она мне, как сестра, и я не могу тебе описать, как это обидно мне было… потому что… ну, оттого…
Денисов ударил его по плечу, и быстро стал ходить по комнате, не глядя на Ростова, что он делывал в минуты душевного волнения.
– Экая дуг'ацкая ваша пог'ода Г'остовская, – проговорил он, и Ростов заметил слезы на глазах Денисова.


В апреле месяце войска оживились известием о приезде государя к армии. Ростову не удалось попасть на смотр который делал государь в Бартенштейне: павлоградцы стояли на аванпостах, далеко впереди Бартенштейна.
Они стояли биваками. Денисов с Ростовым жили в вырытой для них солдатами землянке, покрытой сучьями и дерном. Землянка была устроена следующим, вошедшим тогда в моду, способом: прорывалась канава в полтора аршина ширины, два – глубины и три с половиной длины. С одного конца канавы делались ступеньки, и это был сход, крыльцо; сама канава была комната, в которой у счастливых, как у эскадронного командира, в дальней, противуположной ступеням стороне, лежала на кольях, доска – это был стол. С обеих сторон вдоль канавы была снята на аршин земля, и это были две кровати и диваны. Крыша устраивалась так, что в середине можно было стоять, а на кровати даже можно было сидеть, ежели подвинуться ближе к столу. У Денисова, жившего роскошно, потому что солдаты его эскадрона любили его, была еще доска в фронтоне крыши, и в этой доске было разбитое, но склеенное стекло. Когда было очень холодно, то к ступеням (в приемную, как называл Денисов эту часть балагана), приносили на железном загнутом листе жар из солдатских костров, и делалось так тепло, что офицеры, которых много всегда бывало у Денисова и Ростова, сидели в одних рубашках.
В апреле месяце Ростов был дежурным. В 8 м часу утра, вернувшись домой, после бессонной ночи, он велел принести жару, переменил измокшее от дождя белье, помолился Богу, напился чаю, согрелся, убрал в порядок вещи в своем уголке и на столе, и с обветрившимся, горевшим лицом, в одной рубашке, лег на спину, заложив руки под голову. Он приятно размышлял о том, что на днях должен выйти ему следующий чин за последнюю рекогносцировку, и ожидал куда то вышедшего Денисова. Ростову хотелось поговорить с ним.
За шалашом послышался перекатывающийся крик Денисова, очевидно разгорячившегося. Ростов подвинулся к окну посмотреть, с кем он имел дело, и увидал вахмистра Топчеенко.
– Я тебе пг'иказывал не пускать их жг'ать этот ког'ень, машкин какой то! – кричал Денисов. – Ведь я сам видел, Лазаг'чук с поля тащил.
– Я приказывал, ваше высокоблагородие, не слушают, – отвечал вахмистр.
Ростов опять лег на свою кровать и с удовольствием подумал: «пускай его теперь возится, хлопочет, я свое дело отделал и лежу – отлично!» Из за стенки он слышал, что, кроме вахмистра, еще говорил Лаврушка, этот бойкий плутоватый лакей Денисова. Лаврушка что то рассказывал о каких то подводах, сухарях и быках, которых он видел, ездивши за провизией.
За балаганом послышался опять удаляющийся крик Денисова и слова: «Седлай! Второй взвод!»
«Куда это собрались?» подумал Ростов.
Через пять минут Денисов вошел в балаган, влез с грязными ногами на кровать, сердито выкурил трубку, раскидал все свои вещи, надел нагайку и саблю и стал выходить из землянки. На вопрос Ростова, куда? он сердито и неопределенно отвечал, что есть дело.
– Суди меня там Бог и великий государь! – сказал Денисов, выходя; и Ростов услыхал, как за балаганом зашлепали по грязи ноги нескольких лошадей. Ростов не позаботился даже узнать, куда поехал Денисов. Угревшись в своем угле, он заснул и перед вечером только вышел из балагана. Денисов еще не возвращался. Вечер разгулялся; около соседней землянки два офицера с юнкером играли в свайку, с смехом засаживая редьки в рыхлую грязную землю. Ростов присоединился к ним. В середине игры офицеры увидали подъезжавшие к ним повозки: человек 15 гусар на худых лошадях следовали за ними. Повозки, конвоируемые гусарами, подъехали к коновязям, и толпа гусар окружила их.
– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.
– Да что ж ты кричишь, успокойся, – говорил Ростов: – вот опять кровь пошла. Постой же, перебинтовать надо. Денисова перебинтовали и уложили спать. На другой день он проснулся веселый и спокойный. Но в полдень адъютант полка с серьезным и печальным лицом пришел в общую землянку Денисова и Ростова и с прискорбием показал форменную бумагу к майору Денисову от полкового командира, в которой делались запросы о вчерашнем происшествии. Адъютант сообщил, что дело должно принять весьма дурной оборот, что назначена военно судная комиссия и что при настоящей строгости касательно мародерства и своевольства войск, в счастливом случае, дело может кончиться разжалованьем.
Дело представлялось со стороны обиженных в таком виде, что, после отбития транспорта, майор Денисов, без всякого вызова, в пьяном виде явился к обер провиантмейстеру, назвал его вором, угрожал побоями и когда был выведен вон, то бросился в канцелярию, избил двух чиновников и одному вывихнул руку.
Денисов, на новые вопросы Ростова, смеясь сказал, что, кажется, тут точно другой какой то подвернулся, но что всё это вздор, пустяки, что он и не думает бояться никаких судов, и что ежели эти подлецы осмелятся задрать его, он им ответит так, что они будут помнить.
Денисов говорил пренебрежительно о всем этом деле; но Ростов знал его слишком хорошо, чтобы не заметить, что он в душе (скрывая это от других) боялся суда и мучился этим делом, которое, очевидно, должно было иметь дурные последствия. Каждый день стали приходить бумаги запросы, требования к суду, и первого мая предписано было Денисову сдать старшему по себе эскадрон и явиться в штаб девизии для объяснений по делу о буйстве в провиантской комиссии. Накануне этого дня Платов делал рекогносцировку неприятеля с двумя казачьими полками и двумя эскадронами гусар. Денисов, как всегда, выехал вперед цепи, щеголяя своей храбростью. Одна из пуль, пущенных французскими стрелками, попала ему в мякоть верхней части ноги. Может быть, в другое время Денисов с такой легкой раной не уехал бы от полка, но теперь он воспользовался этим случаем, отказался от явки в дивизию и уехал в госпиталь.


В июне месяце произошло Фридландское сражение, в котором не участвовали павлоградцы, и вслед за ним объявлено было перемирие. Ростов, тяжело чувствовавший отсутствие своего друга, не имея со времени его отъезда никаких известий о нем и беспокоясь о ходе его дела и раны, воспользовался перемирием и отпросился в госпиталь проведать Денисова.
Госпиталь находился в маленьком прусском местечке, два раза разоренном русскими и французскими войсками. Именно потому, что это было летом, когда в поле было так хорошо, местечко это с своими разломанными крышами и заборами и своими загаженными улицами, оборванными жителями и пьяными и больными солдатами, бродившими по нем, представляло особенно мрачное зрелище.
В каменном доме, на дворе с остатками разобранного забора, выбитыми частью рамами и стеклами, помещался госпиталь. Несколько перевязанных, бледных и опухших солдат ходили и сидели на дворе на солнушке.
Как только Ростов вошел в двери дома, его обхватил запах гниющего тела и больницы. На лестнице он встретил военного русского доктора с сигарою во рту. За доктором шел русский фельдшер.
– Не могу же я разорваться, – говорил доктор; – приходи вечерком к Макару Алексеевичу, я там буду. – Фельдшер что то еще спросил у него.
– Э! делай как знаешь! Разве не всё равно? – Доктор увидал подымающегося на лестницу Ростова.
– Вы зачем, ваше благородие? – сказал доктор. – Вы зачем? Или пуля вас не брала, так вы тифу набраться хотите? Тут, батюшка, дом прокаженных.
– Отчего? – спросил Ростов.
– Тиф, батюшка. Кто ни взойдет – смерть. Только мы двое с Макеевым (он указал на фельдшера) тут трепемся. Тут уж нашего брата докторов человек пять перемерло. Как поступит новенький, через недельку готов, – с видимым удовольствием сказал доктор. – Прусских докторов вызывали, так не любят союзники то наши.
Ростов объяснил ему, что он желал видеть здесь лежащего гусарского майора Денисова.
– Не знаю, не ведаю, батюшка. Ведь вы подумайте, у меня на одного три госпиталя, 400 больных слишком! Еще хорошо, прусские дамы благодетельницы нам кофе и корпию присылают по два фунта в месяц, а то бы пропали. – Он засмеялся. – 400, батюшка; а мне всё новеньких присылают. Ведь 400 есть? А? – обратился он к фельдшеру.
Фельдшер имел измученный вид. Он, видимо, с досадой дожидался, скоро ли уйдет заболтавшийся доктор.
– Майор Денисов, – повторил Ростов; – он под Молитеном ранен был.
– Кажется, умер. А, Макеев? – равнодушно спросил доктор у фельдшера.
Фельдшер однако не подтвердил слов доктора.
– Что он такой длинный, рыжеватый? – спросил доктор.
Ростов описал наружность Денисова.
– Был, был такой, – как бы радостно проговорил доктор, – этот должно быть умер, а впрочем я справлюсь, у меня списки были. Есть у тебя, Макеев?
– Списки у Макара Алексеича, – сказал фельдшер. – А пожалуйте в офицерские палаты, там сами увидите, – прибавил он, обращаясь к Ростову.
– Эх, лучше не ходить, батюшка, – сказал доктор: – а то как бы сами тут не остались. – Но Ростов откланялся доктору и попросил фельдшера проводить его.
– Не пенять же чур на меня, – прокричал доктор из под лестницы.
Ростов с фельдшером вошли в коридор. Больничный запах был так силен в этом темном коридоре, что Ростов схватился зa нос и должен был остановиться, чтобы собраться с силами и итти дальше. Направо отворилась дверь, и оттуда высунулся на костылях худой, желтый человек, босой и в одном белье.
Он, опершись о притолку, блестящими, завистливыми глазами поглядел на проходящих. Заглянув в дверь, Ростов увидал, что больные и раненые лежали там на полу, на соломе и шинелях.
– А можно войти посмотреть? – спросил Ростов.
– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.
– Да ведь этот, кажется… – обратился он к фельдшеру.
– Уж как просили, ваше благородие, – сказал старый солдат с дрожанием нижней челюсти. – Еще утром кончился. Ведь тоже люди, а не собаки…
– Сейчас пришлю, уберут, уберут, – поспешно сказал фельдшер. – Пожалуйте, ваше благородие.
– Пойдем, пойдем, – поспешно сказал Ростов, и опустив глаза, и сжавшись, стараясь пройти незамеченным сквозь строй этих укоризненных и завистливых глаз, устремленных на него, он вышел из комнаты.


Пройдя коридор, фельдшер ввел Ростова в офицерские палаты, состоявшие из трех, с растворенными дверями, комнат. В комнатах этих были кровати; раненые и больные офицеры лежали и сидели на них. Некоторые в больничных халатах ходили по комнатам. Первое лицо, встретившееся Ростову в офицерских палатах, был маленький, худой человечек без руки, в колпаке и больничном халате с закушенной трубочкой, ходивший в первой комнате. Ростов, вглядываясь в него, старался вспомнить, где он его видел.
– Вот где Бог привел свидеться, – сказал маленький человек. – Тушин, Тушин, помните довез вас под Шенграбеном? А мне кусочек отрезали, вот… – сказал он, улыбаясь, показывая на пустой рукав халата. – Василья Дмитриевича Денисова ищете? – сожитель! – сказал он, узнав, кого нужно было Ростову. – Здесь, здесь и Тушин повел его в другую комнату, из которой слышался хохот нескольких голосов.
«И как они могут не только хохотать, но жить тут»? думал Ростов, всё слыша еще этот запах мертвого тела, которого он набрался еще в солдатском госпитале, и всё еще видя вокруг себя эти завистливые взгляды, провожавшие его с обеих сторон, и лицо этого молодого солдата с закаченными глазами.