Паутина Шарлотты (мультфильм)
Паутина Шарлотты | |
Charlotte's Web | |
Тип мультфильма | |
---|---|
Жанр | |
Сиквелы | |
Режиссёр |
Николс, Чарльз А. |
Продюсер | |
Автор сценария |
Элвин Уайт (книга) |
Роли озвучивали |
Дебби Рейнольдс |
Композитор |
Ричард М. Шерман |
Студия | |
Страна | |
Дистрибьютор | |
Длительность |
94 мин |
Премьера |
1973 |
IMDb | |
BCdb |
[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=20515 подробнее] |
«Паутина Шарлотты» (англ. Charlotte’s Web) — мультфильм студии Ханна-Барбера. Премьера состоялась в США 1 марта 1973 года. Фильм является экранизацией одноимённого романа Элвина Уайта.
Основные исполнители ролей Дебби Рейнольдс, Пол Линде, Генри Гибсон, Агнес Мурхед, Марта Скотт, и Дэйв Мэдден.
18 марта 2003 года. студия Paramount выпустила сиквел — «Паутина Шарлотты 2: Великое приключение Уилбура», a также имеется полнометражный фильм, снятый в 2006 году.
Содержание
Сюжет
В хозяйстве фермера Джона родились поросята. Однако один из них — недоросток, в связи с чем Джон хочет «покончить с ним». Услышав об этом, дочь фермера Ферн берёт поросёнка под защиту, даёт ему имя «Уилбур» и берётся вырастить его. Тем не менее, через шесть месяцев поросёнка всё же продают, и он узнаёт о своей будущей судьбе — попасть на стол в качестве пищи. Оплакивая свою судьбу, он слышит сверху голос паучихи Шарлотты, призывающей его не падать духом.
Роли озвучивали
Генри Гибсон | Уилбур |
Дебби Рейнольдс | Шарлотт А. Cavatica |
Пол Линде | Темплетон |
Агнес Мурхед | Гусь |
Ferdin, Pamelyn | Ферн |
Боб Холт | Гомер Цукерман |
Джоан Гербер | Эдит Цукерман / Mrs суетливое |
Стивенсона, Джона | Джон Пахотная |
Messick, Дон | Джеффри |
Аллен Рекс | Повествователь |
Марта Скотт | Г-жа Пахотная |
Vigran, Херб | Lurvy |
Дэйв Мэдден | Рам |
Съёмочная группа
- Режиссёр: Николс, Чарльз А., Ивао Такамото
- Сценарист: Уайт, Е. Б. (книга), мл., Эрл Хэмнер
- Композитор: Шерман, Ричард М., Шерман, Роберт Б.
- Продюсер: Джозеф Барбера, Уильям Ханна
Напишите отзыв о статье "Паутина Шарлотты (мультфильм)"
Ссылки
- «Паутина Шарлотты» (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи о мультфильме, мультипликаторе или мультипликации. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
В другом языковом разделе есть более полная статья Charlotte's Web (1973 film) (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Паутина Шарлотты (мультфильм)
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.