Пачино, Аль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Аль Пачино
Al Pacino
Имя при рождении:

Альфредо Джеймс Пачино

Место рождения:

Бронкс, Нью-Йорк, США

Профессия:

актёр, кинорежиссёр, сценарист, продюсер

Карьера:

с 1969

Награды:

«Оскар» (1993)
«Золотой глобус» (1974, 1993, 2001, 2004, 2011)
BAFTA (1976)
«Тони» (1969, 1977)
«Золотой лев» (1994)
«Эмми» (2004, 2010)

Альфре́до Джеймс (Аль) Пачи́но (Alfredo James «Al» Pacino; род. 25 апреля 1940 года, Нью-Йорк, США) — американский актёр театра и кино, режиссёр, сценарист.

Наиболее знаменит своими ролями гангстеров — Майкл Корлеоне в трилогии «Крёстный отец» Френсиса Форда Копполы и Тони Монтана в фильме Брайана Де Пальма «Лицо со шрамом». Роль Фрэнка Слейда в фильме «Запах женщины» принесла актёру «Оскар» в номинации за лучшую мужскую роль, что стало его первым успехом после семи предыдущих номинаций.

Аль Пачино дебютировал в кино в 1969 году в фильме «Я, Натали» (англ.), сыграв в нём незначительную второстепенную роль. В 1971 году он снялся во втором фильме, но теперь уже сыграл главную роль в драме «Паника в Нидл-Парке». В этом фильме актёра заметил Коппола и пригласил в «Крёстный отец» на роль Майкла Корлеоне.

Помимо удачной карьеры в кино, Аль Пачино является знаковым театральным актёром. В 1969 и 1977 годах он был награждён престижной театральной премией «Тони». Кроме того, он является обладателем множества других наград, в том числе и от Американского института киноискусства. Аль Пачино вместе с Эллен Бёрстин возглавляет Актёрскую студию в Нью-Йорке[1].

Аль Пачино никогда не был женат, но имел романтические отношения со множеством актрис, и в настоящий момент он является отцом троих детей (Мэри, близнецы Антон и Оливия).





Биография

Ранние годы и образование

Аль Пачино родился 25 апреля 1940 года в Восточном Гарлеме на Манхэттене в Нью-Йорке, в семье италоамериканцев Розы и Сальваторе Пачино, которые развелись, когда ему было два года[2][3]. Тогда они с матерью переехали в Южный Бронкс, в район зоопарка, чтобы жить вместе с её родителями Кейт и Джеймсом Джерарди, которые были выходцами из Корлеоне, Сицилия. Его отец переехал в калифорнийский город Ковина, где работал страховщиком и ресторатором[3].

Аль Пачино поступил в знаменитую Школу исполнительных искусств в Нью-Йорке (англ.)[2]. Будучи подростком, «Сони», как называли его друзья, хотел стать профессиональным бейсболистом. Но в то же время у него появилось другое популярное среди его товарищей прозвище — «Актёр»[4].

В девять лет он начал курить, а в тринадцать стал употреблять спиртные напитки и баловаться марихуаной, но никогда не принимал тяжелые наркотики, так как два его близких друга умерли от передозировки[5]. Аль Пачино рос в бедном криминальном районе и часто сам был зачинщиком драк, являясь одним из главных возмутителей школьного спокойствия[2][5].

Учёба была малоинтересна для Альфредо, и он завалил почти все экзамены, кроме английского. В 17 лет его отчислили из школы[2]. Мать была недовольна таким поворотом событий, они поссорились, и Альфредо ушёл из дома. Он работал на низкооплачиваемых работах, в том числе был посыльным, официантом, уборщиком, почтальоном, и всё это только для того, чтобы заработать на продолжение своего актёрского образования[2].

Начал выступать в Нью-Йоркском театральном андерграунде, а после присоединился к студии Херберта Бергхофа «HB Studio (англ.)», которая располагалась в Гринвич-Виллидже — богемном районе Нью-Йорка той эпохи[5]. В этой студии он познакомился с преподавателем актёрского мастерства Чарли Лаутоном, который стал его учителем и лучшим другом[5]. В этот период у Аль Пачино часто не было ни работы, ни крыши над головой, иногда ему приходилось ночевать на улице, в театрах или оставаться у друзей. В 1962 году, в возрасте 43 лет, от лейкемии скончалась его мать, а через год умер его дед Джеймс Джерарди — один из самых важных и почитаемых людей в жизни Аль Пачино[5].

Обучение в Актёрской студии

В 1960-х годах Аль Пачино твёрдо решил стать актёром. Одним из основных источников актёрского вдохновения позже он называл классическую картину «Потерянный уикэнд» и работу Рэя Милланда, исполнившего в ней главную роль[6].

В 1966 году Аль Пачино, после множества предыдущих провальных попыток, наконец-то удачно прошёл прослушивание в Актёрской студии[2][5]. Это организация для профессиональных актёров, режиссёров и драматургов, расположенная в районе Адской кухни на Манхэттене. За свою долгую историю эта студия дала путёвку в жизнь многим известным и успешным деятелям искусства. В Актёрской студии Аль Пачино совершенствовал свою игру по системе Станиславского, обучаясь этому на курсе у Ли Страсберга, который позже стал его партнёром в фильме «Крёстный отец 2», сыграв Хаймана Рота[2]. В последующем Аль Пачино так говорил о роли студии и Ли Страсберга в своей жизни:
«Актёрская студия очень много значила в моей жизни. Невозможно передать словами Ли Страсбергу всего того, чего он действительно заслуживает. Вместе с Чарли этот человек сделал меня таким, какой я есть. Это было замечательным, поворотным моментом моей жизни. Это заставило меня бросить все раздумья о других способах сделать карьеру и посвятить себя актёрству».[4]
В другом интервью Аль Пачино сказал о Ли Страсберге следующее:
«Было захватывающе работать с ним, потому что он был очень интересным, когда начинал рассказывать что-либо о сцене или о людях. Просто хотелось его слушать, потому что вещи, которые он рассказывал, вы вряд ли слышали до этого. Он всегда был таким понимающим… он любил актёров так сильно»[7].
Аль Пачино, вместе с Эллен Бёрстин и Харви Кейтелем, в настоящее время является со-президентом Актёрской студии[1].

Театральная карьера

В 1967 году Аль Пачино провел сезон в бостонском театре «Charles Playhouse», где играл в пьесе Клиффорда Одетса «Проснись и пой!», получая 125 долларов в неделю, а также в работе Жан-Клода ван Италли «Америка, Ура», где он встретился с актрисой Джилл Клейберг, игравшей в этом же спектакле. У них завязались романтические отношения, продлившиеся 5 лет, и они вместе вернулись из Бостона в Нью-Йорк.

В 1968 году в нью-йоркском театре «Астор Плейс» он играл уличного панка Мёрфа из произведения Израэля Хоровитца «Индейцы хотят Бронкс», где также играл его близкий друг и партнер по «Крёстному отцу» Джон Казале. Премьера спектакля состоялась 17 января 1968 года, и в итоге он растянулся на 177 выступлений. Игра Аль Пачино и Казале была высоко оценена, они оба получили престижные театральные награды.

Игра актёра привлекла внимание одного из лучших продюсеров и агентов того времени Мартина Брегмана, и он предложил Аль Пачино сотрудничать. Это партнёрство растянулось на долгие годы, став весьма плодотворным. Брегман был продюсером многих фильмов Аль Пачино, включая «Серпико», «Собачий полдень», «Лицо со шрамом».

Аль Пачино, вместе с труппой спектакля «Индейцы хотят Бронкс», был приглашен на престижный фестиваль в итальянский город Сполето. Это был его первый визит в Италию. Позже он вспоминал, что играть перед итальянской публикой было для него замечательным опытом.

Аль Пачино и Клейберг были утверждены на роли в эпизоде «Смертельный круг насилия» сериала «N.Y.P.D.» канала ABC. Показ состоялся 12 ноября 1968 года. Клейберг в то же время получила роль в одной из мыльных опер. Но их финансовая ситуация оставалась тяжелой и, чтобы хоть как-то помочь, её отец ежемесячно высылал им деньги[8].

25 февраля 1969 года Аль Пачино дебютировал на Бродвее в спектакле Дона Петерсена «Носит ли тигр галстук?» в театре Беласко[2]. 29 марта 1969 года спектакль закрыли после всего лишь 39 показов, но Пачино получил восторженные отзывы на свою игру и 20 апреля того же года выиграл премию «Тони»[2]. В 1970-x Аль Пачино продолжил играть в театре. За роль в пьесе «Основная подготовка Павло Хуммелля» он в 1977 году вновь получил «Тони». Также в этот период он играет важную для себя роль Ричарда III в одноименной пьесе Шекспира. В 1980-х Аль Пачино играл в «Американском бизоне» Девида Мэмета и за эту роль был номинирован на премию «Драма Деск». В 1990-х актёр продолжал активно появляться на театральных подмостках, играя в пьесах «Саломея» Оскара Уайльда и «Хьюи» Юджина О’Нила. А в 2005 году сыграл в пьесе «Сироты…» Лайла Кесслера[9].

В 2010 году Аль Пачино вернулся в театр, согласившись сыграть Шейлока в пьесе Шекспира «Венецианский купец»[10]. Интересен факт, что Пачино уже играл эту роль в экранизации 2004 года. Премьера спектакля состоялась на Бродвее в октябре 2010 года; кассовые сборы первой недели составили около 1 миллиона долларов[11].

Карьера в кино

Начало

Первые эпизодические роли в кино Аль Пачино стал получать сразу после того, как поступил в Актёрскую студию. Но эти роли, мало того что были незначительны, так ещё и почти не оплачивались. Первые более-менее серьёзные приглашения стали приходить после успеха актёра на сцене. Дебютом Аль Пачино в кино стоит считать небольшую роль в фильме 1969 года «Я, Натали», где его партнёршей стала Патти Дьюк. В 1970 году Аль Пачино подписал контракт с актёрским агентством «Creative Management Associates».

1970-е

Первую крупную роль Аль Пачино получил в 1971 году, сыграв наркомана в фильме Джерри Шацберга «Паника в Нидл-Парке». После этой ленты его заметил Фрэнсис Форд Коппола и пригласил в свой новый фильм «Крёстный отец» на роль Майкла Корлеоне. Коппола отказал всем другим претендентам, среди которых были Роберт де Ниро, Мартин Шин, Джеймс Каан, Роберт Редфорд и Уоррен Битти, и утвердил Пачино на эту роль, к ужасу боссов киностудии, считавших его недостаточно высоким для этого персонажаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4716 дней]. В итоге за эту роль Аль Пачино в первый раз был номинирован на премию «Оскар», но бойкотировал церемонию вручения, выразив недоумениеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4716 дней], почему он был номинирован как лучший актёр второго плана, тогда как Марлон Брандо, сыгравший в фильме намного меньше по времени, был номинирован как лучший актёр. Статуэтку Аль Пачино в тот раз не получил. В свою очередь, Брандо тоже не появился на церемонии вручения, хотя в номинации победил[4].

Сам актёр так говорит об этой, знаковой для него, роли:
«Мне повезло, что я был принят на эту роль. Моя кандидатура была очень сомнительной. Я постоянно думал, что меня уволят. Затем же успех фильма сокрушил меня. Но сейчас я смотрю на это как на особенный феномен, случившийся со мной».К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4716 дней]

В 1973 году Аль Пачино вновь сыграл у Шацберга в фильме «Пугало», где его партнёром стал актёр Джин Хэкмен, который уже успел стать знаменитым благодаря ролям в оскароносном фильме «Французский связной» и «Приключение „Посейдона“». В том же году Пачино исполнил главную роль в фильме «Серпико», основанном на реальных событиях, сыграв нью-йоркского полицейского Фрэнка Серпико, идущего против системы и пытающегося раскрыть коррумпированность своих сослуживцев. В 1974 году Аль Пачино снова сыграл роль Майкла Корлеоне во второй части «Крестного отца». Этот фильм стал первым в истории сиквелом, получившим «Оскар» как лучший фильм. Сам Аль Пачино был в третий раз номинирован, но награду опять не получил.

В 1975 году актёр имел дальнейший успех с выходом криминальной драмы «Собачий полдень», основанной на реальной истории о грабителе банков Джоне Воджтовице. Режиссёром картины выступил Сидни Люмет, снявший Аль Пачино в своём «Серпико» несколько лет назад, и в обоих случаях Пачино был номинирован на «Оскар» как исполнитель лучшей мужской роли, но оба раза проигрывал. За роль в фильме «Собачий полдень» Аль Пачино был удостоен приза лучшему актёру на кинофестивале в Сан-Себастьяне.

В 1977 году Пачино сыграл автогонщика в фильме Сидни Поллака «Бобби Дирфилд». За эту роль он был номинирован как лучший актёр на «Золотой глобус», но проиграл Ричарду Бартону. Следующим фильмом, в котором он сыграл, стала драма «Правосудие для всех». Игра актёра получила положительные отзывы среди критиков, и он был в четвёртый раз номинирован на «Оскар» как лучший актёр, но, по иронии судьбы, проиграл Дастину Хоффману, получившему награду за роль Теда Крамера в фильме «Крамер против Крамера»; изначально эта роль предлагалась ему, но Пачино от неё отказался[4].

1980-е

В начале 1980-х в карьере Аль Пачино случается спад. Его участие в таком проекте, как «Разыскивающий», навлек на актёра гнев гей-сообщества Нью-Йорка[12]. Следующим фильмом, в котором он снялся, была комедийная драма «Автора! Автора!», и он также, как и предыдущая лента, был подвергнут жёсткой критике. Однако в 1983 году Аль Пачино получил приглашение сняться в знаменательном для своей карьеры фильме. Брайан Де Пальма утвердил его на роль кубинского наркобарона Тони Монтана в своем фильме «Лицо со шрамом». Первоначально фильм также был встречен критично, но очень хорошо показал себя в прокате, заработав 45 миллионов долларов в кинотеатрах США[13]. Лента со временем стала культовой, и Аль Пачино неоднократно признавался, что считает эту роль главной в своей жизни[14]. За этот фильм он был номинирован на «Золотой Глобус»[15].

Но это было лишь небольшим успехом на фоне общих провальных и тяжёлых 80-х. Фильм «Революция» был встречен зрителями прохладно и коммерчески провалился. В первую очередь в провале обвиняли Пачино, и это стало последней каплей, подтолкнувшей его к принятию решения перестать сниматься в кино на долгие четыре года[4]. В этот период он возвращается в театр и принимает участие в ряде интересных проектов. Среди них была роль Цезаря в спектакле, проходившем в рамках нью-йоркского шекспировского фестиваля. Позже Аль Пачино так объяснил свои неудачи как в кино, так и на сцене:
«Я часто возвращаюсь назад и вспоминаю, как все происходило. 74-й…75-й… Играя на сцене, в пьесе Бертольта Брехта „Карьера Артуро Уи, которой могло не быть“, я читаю текст и говорю, что вернулся бы в театр, только если бы моя карьера в кино пошла на убыль… Это было явным примером того, как, к сожалению, воспринимается театр. Моей главной проблемой было то, что я пытался ехать сразу по двум рельсовым путям. От этого некоторые мои работы пострадали. Мне очень жаль, что я не смог в обоих видах искусства проявить себя с лучших сторон».К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4716 дней]

Пачино вернулся в кино в 1989 году, сыграв в фильме «Море любви» роль детектива, который пытается поймать маньяка. Фильм получил положительные отзывы[4].

1990-е

В 1990 году Аль Пачино в шестой раз был номинирован на «Оскар» за свою роль в фильме Уоренна Битти «Дик Трэйси», в котором его партнерами были сам режиссёр и Мадонна. Фильм был финансово успешен и хорошо принят критиками и зрителями[16]. В этом же году актёр вернулся к главному персонажу своей жизни, снявшись в третьей части «Крёстного отца». Этот фильм, как и первые две части, ожидал успех. Но в процессе производства команда столкнулась с рядом трудностей, связанных с вынужденным изменением сценария из-за того, что ряд актёров приняли решение покинуть проект незадолго до начала съемок.

В 1991 году Пачино снялся в мелодраме «Фрэнки и Джонни», где его партнершей по фильму была Мишель Пфайффер, которая уже играла с ним в «Лице со шрамом». Фильм снова получил достаточно хорошие, теплые оценки[17].

В 1992 году Аль Пачино, наконец-то, получил «Оскар» за лучшую мужскую роль, сыграв Фрэнка Слейда в фильме «Запах женщины». В этом же году он был номинирован и на лучшую мужскую роль второго плана за роль в фильме «Американцы» и, таким образом, стал первым актёром, получившим две номинации в один год и победившим в одной из них. Вместе с Шоном Пенном он снялся в 1993 году в криминальной драме «Путь Карлито», сыграв бывшего мафиози Карлито Бриганте, который вышел на свободу с помощью своего адвоката (Шон Пенн) и решил жить честной жизнью, но его темное прошлое и окружение не позволили ему этого сделать.

В 1995 году актёр снялся в фильме «Схватка», режиссёром которого был Майкл Манн. В фильме актёр впервые появился на экране вместе с Робертом Де Ниро (они оба сыграли во второй части «Крёстного отца», но в разных эпизодах, так как были разделены временными отрезками фильма).

В 1996 году Пачино выступил одновременно как продюсер, режиссёр и актёр в театральной документальной драме «В поисках Ричарда». Картина содержит некоторые сцены из шекспировской пьесы «Ричард III». Целью работы являлось определить место и роль творчества Шекспира в современной популярной культуре. Множество известных актёров согласилось принять участие в этом проекте, и среди них Алек Болдуин, Кевин Спейси и Вайнона Райдер.

Актёр сыграл роль Сатаны в фильме 1997 года «Адвокат дьявола». Вместе с ним в картине снимались Киану Ривз и Шарлиз Терон. Фильм был финансово успешен, собрав в прокате 150 миллионов долларов по всему миру[18]. Роджер Эберт в «Chicago Sun-Times» пишет:
«Дьявольский характер показан Аль Пачино с удовольствием, граничащим с ликованием».[19]

В том же году Аль Пачино сыграл мафиози по прозвищу «Левша» в фильме, основанном на реальных событиях, «Донни Браско», повествующем о тайном агенте ФБР Донни Браско, внедрённом в одну из преступных семей Нью-Йорка. Роль агента сыграл Джонни Депп.

В 1999 году Аль Пачино вместе с Расселом Кроу снялся в психологической драме Майкла Манна «Свой человек». Фильм основан на реальных событиях и описывает один из крупнейших скандалов XX века, связанного с табачной индустрией. Также актёр сыграл главную роль в фильме Оливера Стоуна «Каждое воскресенье».

2000-е

После завоевания «Оскара» за ленту «Запах женщины» Аль Пачино больше ни разу не номинировался на эту престижную премию. Зато был трижды лауреатом премии «Золотой Глобус», начиная с 2000 года. Первая награда являлась премией Сесиля Б. Де Милля, за выдающиеся заслуги в кинематографе[20].

Фильм «Китайский кофе», вышедший на экраны в 2000 году, получил хорошие отзывы. Он был снят ещё в 1997 году, но показан лишь три года спустя. Продюсером фильма был сам Аль Пачино, и в основном картина состоит из диалогов двух главных героев. «Китайский кофе», вместе с фильмами «Местный стигматик» и «В поисках Ричарда», продюсером которых также являлся Аль Пачино, были выпущены специальной серией DVD-дисков, названных «Аль Пачино: Актёрский взгляд». Для этих дисков актёр записал пролог и эпилог к каждой из трёх лент.

Аль Пачино отверг предложение стать прототипом Майкла Корлеоне в компьютерной версии игры «Крёстный отец». В результате Electronic Arts было запрещено использовать образ актёра и его голос в игре, хотя сам персонаж там появляется. Однако он дал согласие на использование своего образа в компьютерной игре «Scarface: The World Is Yours», созданной на основе фильма «Лицо со шрамом»[21].

В 2002 году Аль Пачино снялся в триллере Кристофера Нолана «Бессонница». Здесь он играл детектива, разыскивающего убийцу, сыгранного Робином Уильямсом. Как и в «Донни Браско», актёру снова приходится играть измученного, страдающего персонажа. Фильм был успешен, получил 92 % в рейтинге Rotten Tomatoes и собрал 113 миллионов долларов США по всему миру[22][23]. Его следующая работа, «Симона» — одна из любимых картин самого актёра — не была признана успешной и не получила ни положительных отзывов, ни достойных кассовых сборов[4]. В том же году он сыграл публициста в картине «Нужные люди». Этот малобюджетный фильм не удостоился большого внимания, несмотря на сильную игру актёра[4]. В 2003 году Пачино откликнулся на просьбу друга, Мартина Бреста, снимавшего его в знаковой картине «Запах женщины», и снялся в небольшой роли в его новом фильме «Джильи». Фильм провалился в прокате и к тому же был принят в штыки как кинокритиками, так и простыми зрителями[4].

Следующий фильм был более успешным. Актёр вместе с Колином Фарреллом сыграл в боевике «Рекрут». Следующим проектом, в котором Пачино участвовал, стал минисериал компании HBO Ангелы в Америке, в котором он играет адвоката. За эту роль в 2004 году актёр получил свой четвёртый «Золотой глобус» как лучший актёр[15]. В этом же году он снялся в роли Шейлока, в экранизации Майкла Рэдфорда «Венецианский купец». В отличие от привычного образа злодея, Аль Пачино решил добавить в эту роль немного трагедии, заставляя сопереживать персонажу[4].

В картине «Деньги на двоих» Пачино играет азартного владельца букмекерской конторы. Его партнерами по фильму были Мэттью Макконахи и Рене Руссо. Фильм впервые был показан 8 октября 2005 года и в целом получил смешанные отзывы.

20 октября 2006 года Аль Пачино стал 35 лауреатом премии Американского института киноискусства за жизненные достижения[24]. 22 ноября 2006 года университетское философское общество дублинского Тринити-колледжа наградило актёра званием почётного патрона общества[25].

Аль Пачино снялся в фильме Стивена Содерберга «Тринадцать друзей Оушена», сыграв владельца крупных казино, злодея Уилли Бэнка, перешедшего дорогу Дэнни Оушену и его команде. Помимо самого Пачино, картина собрала ещё целую россыпь кинозвезд первой величины, таких, как Джордж Клуни, Брэд Питт, Мэтт Деймон, Энди Гарсиа и др. В итоге фильм получил очень хорошие отзывы[26].

Премьера очередного фильма актёра, «88 минут», состоялась в США 18 апреля 2008 года, хотя в некоторых странах он был показан ещё в 2007. Фильм подвергся резкой критике, особенно досталось партнёрше Пачино по фильму, Алисии Витт[27][28].

В следующей картине состоялось историческое воссоединение на экране Аль Пачино и Роберта Де Ниро, которые до этого не появлялись на экране вместе 13 лет. Объединила актёров работа над картиной «Право на убийство», в котором оба играют детективов, ищущих серийного убийцу. Помимо них, одной из звезд фильма также является рэпер Фифти Сент (50 Cent). Премьера картины состоялась 12 сентября 2008 года. Несмотря на желаемое публикой воссоединение двух знаменитых актёров в одном фильме, сама лента получила достаточно низкие оценки. В «New York Post» фильму присудили одну звезду из 4 возможных. Американский кинокритик Лу Луменик (англ.) так прокомментировал это решение[29]:

Аль Пачино и Роберт Де Ниро получают раздутую оплату за попытку нагнать тоску в фильме „Право на убийство“ — вялотекущем, нелепом полицейском триллере, который на „Блокбастере“[30] прямиком отправился бы в корзину с залежалым товаром, будь в главных ролях кто-то другой.

2010-е

В 2010 году актёр снялся в телефильме «Вы не знаете Джека», основанном на реальных событиях, сыграв роль доктора Джека Кеворкяна, известного патологоанатома, практикующего эвтаназию. Фильм принес актёру множество престижных наград, среди которых его вторая премия «Эмми» и пятый «Золотой глобус»[31].

Также Пачино и Де Ниро вновь собираются сниматься в одной картине, сыграв вместе с Джо Пеши в новом фильме Мартина Скорсезе «Ирландец»[32].

5 сентября 2011 года, на 68-м Венецианском кинофестивале, Аль Пачино был удостоен специального приза «за вклад в кинематограф»[33].

13 февраля 2012 года был награждён президентом США Бараком Обамой Национальной медалью в области искусств за вклад в развитие американского театрального и киноискусства[34].

Личная жизнь

В вопросах личной жизни актёр всегда был скрытен. В середине 80-х он избавился от пристрастия к алкоголю, а в 90-х смог бросить курить[35]. Он имел множество романтических отношений, среди которых была и Дайан Китон, его партнёрша по «Крёстному отцу». Отношения, начавшиеся во время съемок, завершились после окончания съемок второй части трилогии[36].

В 1977 году, на съёмках «Бобби Дирфилда», познакомился с Мартой Келлер, с которой начались отношения, не прекращающиеся до настоящего времени.

Хотя Аль Пачино никогда не был женат, он имеет троих детей. 16 октября 1989 года преподавательница актёрского мастерства Яна Тэррант родила ему дочь, Джулию Марию Пачино. Он также отец близнецов Антона Джеймса и Оливии Роуз, родившихся 25 января 2001 года. Их мать — актриса Беверли Д’Анджело, с которой он встречался с 1996 по 2003 год. В настоящее время Аль Пачино старается составлять свой график так, чтобы иметь возможность как можно больше времени проводить со своими детьми, и часто заявляет:
«Рождение детей — это лучшее, что случилось со мной в жизни».[5]

В 2011 году стало известно, что Служба внутренних доходов подала иск в суд на Аль Пачино, заявив, что он должен правительству 188 283 доллара 50 центов в качестве неуплаченных налогов (169 143,06 долларов за 2008 год и 19 140,44 долларов за 2009 год). Представитель Аль Пачино обвинил в случившемся бывшего бизнес-менеджера актёра Кеннета Старра[37][38]. В суде выяснилось, что за несколько лет Старр украл у Аль Пачино, Умы Турман и Сильвестра Сталлоне суммарно около 30 миллионов долларов, за что и получил 90 месяцев тюрьмы.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1969 ф Я, Натали Me, Natalie Тони
1971 ф Паника в Нидл-Парке The Panic in Needle Park Бобби
1972 ф Крёстный отец The Godfather Майкл Корлеоне
1973 ф Серпико Serpico Офицер Фрэнк Серпико
1973 ф Пугало Scarecrow Фрэнсис Лайонел «Лев» Делбучи
1974 ф Крёстный отец 2 The Godfather: Part II Майкл Корлеоне
1975 ф Собачий полдень Dog Day Afternoon Сантино (Сонни)
1977 ф Бобби Дирфилд (Жизнь взаймы) Bobby Deerfield Бобби Дирфилд
1979 ф Правосудие для всех And Justice for All Артур Киркланд
1980 ф Разыскивающий Cruising Стив Бёрнс
1982 ф Автора! Автора! Author! Author! Айвэн Травальян
1983 ф Лицо со шрамом Scarface Тони Монтана
1985 ф Революция Revolution Том Добб
1989 ф Море любви Sea of Love детектив Фрэнк Келлер
1990 ф Местный стигматик The Local Stigmatic Грэхем
1990 ф Дик Трэйси Dick Tracy Биг Бой Каприз
1990 ф Крёстный отец 3 The Godfather: Part III Майкл Корлеоне
1991 ф Фрэнки и Джонни Frankie and Johnny Джонни
1992 ф Американцы Glengarry Glen Ross Рикки Рома
1992 ф Запах женщины Scent of a Woman Фрэнк Слэйд, подполковник в отставке
1993 ф Путь Карлито Carlito’s Way Карлито Бриганте
1995 ф Четвертак Two Bits Джитано Сабатони
1995 ф Схватка Heat лейтенант Винсент Ханна
1996 ф Мэрия City Hall мэр Джон Паппас
1996 ф В поисках Ричарда Looking for Richard в роли самого себя / Ричард III
1997 ф Донни Браско Donnie Brasco Бенджамин «Левша» Руджиере
1997 ф Адвокат дьявола The Devil’s Advocate Джон Милтон / Дьявол
1999 ф Каждое воскресенье Any Given Sunday Тони Д'Амато
1999 ф Свой человек The Insider Лауэлл Бергман
2000 ф Китайский кофе Chinese Coffee Гарри Левин
2002 ф Бессонница Insomnia детектив Уилл Дормер
2002 ф Симона Simone Виктор Тарански, режиссёр
2002 ф Нужные люди People I Know Эли Вюрман
2003 ф Рекрут The Recruit Уолтер Бёрк
2003 ф Джильи Gigli Старкмэн
2003 мтф Ангелы в Америке Angels in America Рой Кон
2004 ф Венецианский купец Merchant of Venice Шейлок
2005 ф Деньги на двоих Two for the Money Уолтер Эбрамс
2007 ф 88 минут 88 Minutes Джэк Грэмм
2007 ф Тринадцать друзей Оушена Ocean’s Thirteen Уилли Бэнк
2008 ф Право на убийство Righteous Kill Дэвид «Рустер» Фиск
2010 тф Вы не знаете Джека You Don't Know Jack доктор Джек Кеворкян
2011 ф Саломея Уайльда Wilde Salome в роли самого себя / Ирод
2011 ф Опасный квартал The Son of No One детектив Стэнфорд
2011 ф Такие разные близнецы Jack & Jill в роли самого себя
2012 ф Реальные парни Stand Up Guys Валентин
2013 тф Фил Спектор Phil Spector Фил Спектор
2014 ф Второй шанс Danny Collins Дэнни Коллинз
2014 ф Манглхорн Manglehorn А. Дж. Манглхорн
2014 ф Унижение The Humbling Саймон Экслер
2015 ф Готти: В тени моего отца Gotti: Three Generations Нил Деллакроче
2015 ф Король Лир King Lear король Леир

Награды и номинации

Награда Год Категория Фильм/Телесериал/Постановка Результат
Оскар 1973 Лучшая мужская роль второго плана Крёстный отец Номинация
1974 Лучшая мужская роль Серпико Номинация
1975 Лучшая мужская роль Крёстный отец 2 Номинация
1976 Лучшая мужская роль Собачий полдень Номинация
1980 Лучшая мужская роль Правосудие для всех Номинация
1991 Лучшая мужская роль второго плана Дик Трэйси Номинация
1993 Лучшая мужская роль второго плана Американцы Номинация
Лучшая мужская роль Запах женщины Победа
BAFTA 1973 Лучший новичок Крёстный отец Номинация
1975 Лучшая мужская роль Серпико Номинация
1976 Лучшая мужская роль Крёстный отец 2/Собачий полдень Победа
1991 Лучшая мужская роль второго плана Дик Трэйси Номинация
Золотой глобус 1973 Лучшая мужская роль в драме Крёстный отец Номинация
1974 Лучшая мужская роль в драме Серпико Победа
1975 Лучшая мужская роль в драме Крёстный отец 2 Номинация
1976 Лучшая мужская роль в драме Собачий полдень Номинация
1978 Лучшая мужская роль в драме Бобби Дирфилд Номинация
1980 Лучшая мужская роль в драме Правосудие для всех Номинация
1983 Лучшая мужская роль в комедии или мюзикле Автора! Автора! Номинация
1984 Лучшая мужская роль в драме Лицо со шрамом Номинация
1990 Лучшая мужская роль в драме Море любви Номинация
1991 Лучшая мужская роль второго плана Дик Трэйси Номинация
Лучшая мужская роль в драме Крёстный отец 3 Номинация
1993 Лучшая мужская роль второго плана Американцы Номинация
Лучшая мужская роль в драме Запах женщины Победа
2001 Премия Сесиля Б. Де Милля Победа
2004 Лучшая мужская роль в мини-сериале или телефильме Ангелы в Америке Победа
2011 Лучшая мужская роль в мини-сериале или телефильме Вы не знаете Джека Победа
2014 Лучшая мужская роль в мини-сериале или телефильме Фил Спектор Номинация
2016 Лучшая мужская роль в комедии или мюзикле Второй шанс Ожидается
Эмми 2004 Лучшая мужская роль в мини-сериале или фильме Ангелы в Америке Победа
2010 Лучшая мужская роль в мини-сериале или фильме Вы не знаете Джека Победа
2013 Лучшая мужская роль в мини-сериале или фильме Фил Спектор Номинация
Премия Гильдии киноактёров США 2004 Лучшая мужская роль в телефильме или мини-сериале Ангелы в Америке Победа
2011 Лучшая мужская роль в телефильме или мини-сериале Вы не знаете Джека Победа
2014 Лучшая мужская роль в телефильме или мини-сериале Фил Спектор Номинация
Тони 1969 Лучшая мужская роль второго плана в пьесе Носит ли тигр галстук? Победа
1977 Лучшая мужская роль в пьесе Основная тренировка Павло Хуммеля Победа
2011 Лучшая мужская роль в пьесе Венецианский купец Номинация

Напишите отзыв о статье "Пачино, Аль"

Примечания

  1. 1 2 [www.theactorsstudio.org/ Актёрская студия]
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [www.kinomania.ru/stars/a/Al_Pacino/bio.shtml Биография Аля Пачино]
  3. 1 2 [www.thebiographychannel.co.uk/biographies/al-pacino.html;jsessionid=72608322139F4D260A9749A6DAAEB849.public1? : Al Pacino]. The Biography Channel. [www.webcitation.org/61B7EdorB Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Grobel Lawrence. Al Pacino: The Authorized Biography. — UK: Simon & Schuster, 2006. — ISBN 0743294971.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 [www.pacinomania.ru/facts.html Альфредо Джеймс Пачино]
  6. [esquire.ru/wil/al-pacino-1 Правила жизни Аль Пачино] (рус.). Esquire. Проверено 24 ноября 2013.
  7. Lipton, James. Inside Inside, Dutton (2007)
  8. [www.people.com/people/archive/article/0,,20130044,00.html Scent of a Winner]
  9. [www.broadway.com/buzz/94717/al-pacino-to-headline-lyle-kesslers-orphans-on-broadway/ Al Pacino to Headline Lyle Kessler’s Orphans on Broadway]
  10. [theater.nytimes.com/2010/07/01/theater/reviews/01merchant.html Railing at a Money-Mad World]
  11. [www.variety.com/article/VR1118026619?refCatId=1282 'Merchant of Venice' sells briskly thanks to Al Pacino’s name]
  12. [www.villagevoice.com/2007-08-28/film/gay-old-time/ Gay Old Time]
  13. [boxofficemojo.com/movies/?id=scarface.htm Scarface (1983) Box Office]
  14. [hottopstars.ru/al-pachino Биография Аля Пачино]
  15. 1 2 [www.goldenglobes.org/browse/member/28230 Al Pacino Golden Globe History]
  16. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19900615/REVIEWS/6150301/1023 Dick Tracy Review]
  17. [movies.nytimes.com/movie/review?res=9C04EED7123AF932A25753C1A967958260 Short-Order Cookery And Dreams of Love]
  18. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=devilsadvocate.htm The Devil’s Advocate Box Office]
  19. [rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/19971017/REVIEWS/710170302/1023 Devil’s Advocate Review]
  20. [www.goldenglobes.org/cecil00/ Cecil B. DeMille Award]
  21. [ve3d.ign.com/articles/news/10397/Pacino-Lends-Likeness-Not-Voice-To-Scarface-Game Pacino Lends Likeness, Not Voice, To Scarface Game]
  22. [www.rottentomatoes.com/m/1114154-insomnia/ Insomnia (2002)]
  23. [www.boxofficemojo.com/movies/?id=insomnia.htm Insomnia Box Office]
  24. [www.afi.com/laa/laa07.aspx The Achievement of Al Pacino]
  25. [www.tcd.ie/Communications/news/news.php?headerID=476&vs_date=November Award Winning Actor, Al Pacino Visits Trinity College]
  26. [www.rottentomatoes.com/m/oceans_thirteen/ Ocean’s Thirteen (2007)]
  27. [www.rottentomatoes.com/m/88_minutes/ 88 Minutes on Rotten Tomatoes]
  28. [www.metacritic.com/movie/88-minutes 88 Minutes on Metacritic]
  29. [archive.is/20120911153512/www.nypost.com/p/entertainment/movies/item_EzCfT61WBdOyzQinsZjm6K;jsessionid=24C22AC3FB63CC648FB51026567B5C66 Righteous Kill Review]
  30. Blockbuster LLC (англ.) — торговая сеть в США, занимающаяся прокатом и распространением видеопродукции.
  31. [gloriamundi.ru/smi/20110117/69632782.html В Лос-Анджелесе раздали «Золотые глобусы»]
  32. [www.popcornnews.ru/news/111826 Роберт Де Ниро и Аль Пачино снова сыграют вместе]
  33. [rus.newsru.ua/rest/05sep2011/alpachino.html На Венецианском фестивале вручили первую награду кинолегенде Аль Пачино]
  34. [korrespondent.net/showbiz/cinema/1318675-obama-vruchil-al-pachino-medal-za-dostizheniya-v-sfere-iskusstva Обама вручил Аль Пачино медаль за достижения в сфере искусства]
  35. [www.capasca.ru/biograf.html Аль Пачино — Биография]
  36. [bigkino.ru/people/al_pacino/ Биография Аль Пачино](недоступная ссылка — историякопия)
  37. [www.tmz.com/2011/03/07/al-pacino-irs-taxes-debt-kenneth-starr-monica-lewinsky-movies-actor-internal-revenue-service-debt/ Al Pacino Targeted By IRS Over $188k Debt]
  38. [mafiatoday.com/general-breaking-news/al-pacino-owes-nearly-200000-to-the-irs/ Al Pacino Owes Nearly $200,000 to the IRS]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Пачино, Аль



Наступило молчание. Графиня глядела на гостью, приятно улыбаясь, впрочем, не скрывая того, что не огорчится теперь нисколько, если гостья поднимется и уедет. Дочь гостьи уже оправляла платье, вопросительно глядя на мать, как вдруг из соседней комнаты послышался бег к двери нескольких мужских и женских ног, грохот зацепленного и поваленного стула, и в комнату вбежала тринадцатилетняя девочка, запахнув что то короткою кисейною юбкою, и остановилась по средине комнаты. Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. В дверях в ту же минуту показались студент с малиновым воротником, гвардейский офицер, пятнадцатилетняя девочка и толстый румяный мальчик в детской курточке.
Граф вскочил и, раскачиваясь, широко расставил руки вокруг бежавшей девочки.
– А, вот она! – смеясь закричал он. – Именинница! Ma chere, именинница!
– Ma chere, il y a un temps pour tout, [Милая, на все есть время,] – сказала графиня, притворяясь строгою. – Ты ее все балуешь, Elie, – прибавила она мужу.
– Bonjour, ma chere, je vous felicite, [Здравствуйте, моя милая, поздравляю вас,] – сказала гостья. – Quelle delicuse enfant! [Какое прелестное дитя!] – прибавила она, обращаясь к матери.
Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, которые, сжимаясь, двигались в своем корсаже от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка. Вывернувшись от отца, она подбежала к матери и, не обращая никакого внимания на ее строгое замечание, спрятала свое раскрасневшееся лицо в кружевах материной мантильи и засмеялась. Она смеялась чему то, толкуя отрывисто про куклу, которую вынула из под юбочки.
– Видите?… Кукла… Мими… Видите.
И Наташа не могла больше говорить (ей всё смешно казалось). Она упала на мать и расхохоталась так громко и звонко, что все, даже чопорная гостья, против воли засмеялись.
– Ну, поди, поди с своим уродом! – сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. – Это моя меньшая, – обратилась она к гостье.
Наташа, оторвав на минуту лицо от кружевной косынки матери, взглянула на нее снизу сквозь слезы смеха и опять спрятала лицо.
Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое нибудь участие.
– Скажите, моя милая, – сказала она, обращаясь к Наташе, – как же вам приходится эта Мими? Дочь, верно?
Наташе не понравился тон снисхождения до детского разговора, с которым гостья обратилась к ней. Она ничего не ответила и серьезно посмотрела на гостью.
Между тем всё это молодое поколение: Борис – офицер, сын княгини Анны Михайловны, Николай – студент, старший сын графа, Соня – пятнадцатилетняя племянница графа, и маленький Петруша – меньшой сын, все разместились в гостиной и, видимо, старались удержать в границах приличия оживление и веселость, которыми еще дышала каждая их черта. Видно было, что там, в задних комнатах, откуда они все так стремительно прибежали, у них были разговоры веселее, чем здесь о городских сплетнях, погоде и comtesse Apraksine. [о графине Апраксиной.] Изредка они взглядывали друг на друга и едва удерживались от смеха.
Два молодые человека, студент и офицер, друзья с детства, были одних лет и оба красивы, но не похожи друг на друга. Борис был высокий белокурый юноша с правильными тонкими чертами спокойного и красивого лица; Николай был невысокий курчавый молодой человек с открытым выражением лица. На верхней губе его уже показывались черные волосики, и во всем лице выражались стремительность и восторженность.
Николай покраснел, как только вошел в гостиную. Видно было, что он искал и не находил, что сказать; Борис, напротив, тотчас же нашелся и рассказал спокойно, шутливо, как эту Мими куклу он знал еще молодою девицей с неиспорченным еще носом, как она в пять лет на его памяти состарелась и как у ней по всему черепу треснула голова. Сказав это, он взглянул на Наташу. Наташа отвернулась от него, взглянула на младшего брата, который, зажмурившись, трясся от беззвучного смеха, и, не в силах более удерживаться, прыгнула и побежала из комнаты так скоро, как только могли нести ее быстрые ножки. Борис не рассмеялся.
– Вы, кажется, тоже хотели ехать, maman? Карета нужна? – .сказал он, с улыбкой обращаясь к матери.
– Да, поди, поди, вели приготовить, – сказала она, уливаясь.
Борис вышел тихо в двери и пошел за Наташей, толстый мальчик сердито побежал за ними, как будто досадуя на расстройство, происшедшее в его занятиях.


Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.
– Что греха таить, ma chere! Графинюшка мудрила с Верой, – сказал граф. – Ну, да что ж! всё таки славная вышла, – прибавил он, одобрительно подмигивая Вере.
Гостьи встали и уехали, обещаясь приехать к обеду.
– Что за манера! Уж сидели, сидели! – сказала графиня, проводя гостей.


Когда Наташа вышла из гостиной и побежала, она добежала только до цветочной. В этой комнате она остановилась, прислушиваясь к говору в гостиной и ожидая выхода Бориса. Она уже начинала приходить в нетерпение и, топнув ножкой, сбиралась было заплакать оттого, что он не сейчас шел, когда заслышались не тихие, не быстрые, приличные шаги молодого человека.
Наташа быстро бросилась между кадок цветов и спряталась.
Борис остановился посереди комнаты, оглянулся, смахнул рукой соринки с рукава мундира и подошел к зеркалу, рассматривая свое красивое лицо. Наташа, притихнув, выглядывала из своей засады, ожидая, что он будет делать. Он постоял несколько времени перед зеркалом, улыбнулся и пошел к выходной двери. Наташа хотела его окликнуть, но потом раздумала. «Пускай ищет», сказала она себе. Только что Борис вышел, как из другой двери вышла раскрасневшаяся Соня, сквозь слезы что то злобно шепчущая. Наташа удержалась от своего первого движения выбежать к ней и осталась в своей засаде, как под шапкой невидимкой, высматривая, что делалось на свете. Она испытывала особое новое наслаждение. Соня шептала что то и оглядывалась на дверь гостиной. Из двери вышел Николай.
– Соня! Что с тобой? Можно ли это? – сказал Николай, подбегая к ней.
– Ничего, ничего, оставьте меня! – Соня зарыдала.
– Нет, я знаю что.
– Ну знаете, и прекрасно, и подите к ней.
– Соооня! Одно слово! Можно ли так мучить меня и себя из за фантазии? – говорил Николай, взяв ее за руку.
Соня не вырывала у него руки и перестала плакать.
Наташа, не шевелясь и не дыша, блестящими главами смотрела из своей засады. «Что теперь будет»? думала она.
– Соня! Мне весь мир не нужен! Ты одна для меня всё, – говорил Николай. – Я докажу тебе.
– Я не люблю, когда ты так говоришь.
– Ну не буду, ну прости, Соня! – Он притянул ее к себе и поцеловал.
«Ах, как хорошо!» подумала Наташа, и когда Соня с Николаем вышли из комнаты, она пошла за ними и вызвала к себе Бориса.
– Борис, подите сюда, – сказала она с значительным и хитрым видом. – Мне нужно сказать вам одну вещь. Сюда, сюда, – сказала она и привела его в цветочную на то место между кадок, где она была спрятана. Борис, улыбаясь, шел за нею.
– Какая же это одна вещь ? – спросил он.
Она смутилась, оглянулась вокруг себя и, увидев брошенную на кадке свою куклу, взяла ее в руки.
– Поцелуйте куклу, – сказала она.
Борис внимательным, ласковым взглядом смотрел в ее оживленное лицо и ничего не отвечал.
– Не хотите? Ну, так подите сюда, – сказала она и глубже ушла в цветы и бросила куклу. – Ближе, ближе! – шептала она. Она поймала руками офицера за обшлага, и в покрасневшем лице ее видны были торжественность и страх.
– А меня хотите поцеловать? – прошептала она чуть слышно, исподлобья глядя на него, улыбаясь и чуть не плача от волненья.
Борис покраснел.
– Какая вы смешная! – проговорил он, нагибаясь к ней, еще более краснея, но ничего не предпринимая и выжидая.
Она вдруг вскочила на кадку, так что стала выше его, обняла его обеими руками, так что тонкие голые ручки согнулись выше его шеи и, откинув движением головы волосы назад, поцеловала его в самые губы.
Она проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.
– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.


– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.
– Mon ami! [Друг мой!] – сказала мать умоляющим голосом, опять дотрогиваясь до руки сына, как будто это прикосновение могло успокоивать или возбуждать его.
Борис замолчал и, не снимая шинели, вопросительно смотрел на мать.
– Голубчик, – нежным голоском сказала Анна Михайловна, обращаясь к швейцару, – я знаю, что граф Кирилл Владимирович очень болен… я затем и приехала… я родственница… Я не буду беспокоить, голубчик… А мне бы только надо увидать князя Василия Сергеевича: ведь он здесь стоит. Доложи, пожалуйста.
Швейцар угрюмо дернул снурок наверх и отвернулся.
– Княгиня Друбецкая к князю Василию Сергеевичу, – крикнул он сбежавшему сверху и из под выступа лестницы выглядывавшему официанту в чулках, башмаках и фраке.
Мать расправила складки своего крашеного шелкового платья, посмотрелась в цельное венецианское зеркало в стене и бодро в своих стоптанных башмаках пошла вверх по ковру лестницы.
– Mon cher, voue m'avez promis, [Мой друг, ты мне обещал,] – обратилась она опять к Сыну, прикосновением руки возбуждая его.
Сын, опустив глаза, спокойно шел за нею.
Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!