Пашер, Адольф
Адольф Пашер | |
нем. Adolf Alois Pascher | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Страна: | |
Научная сфера: |
Систематик живой природы | ||
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Pascher».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Pascher&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=24578-1 Персональная страница] на сайте IPNI
|
Адольф Пашер (нем. Adolf Alois Pascher; 1881—1945) — немецкий ботаник, один из ведущих альгологов своего времени.
Биография
Нейтральность этого раздела поставлена под сомнение. На странице обсуждения должны быть подробности.
|
Адольф Пашер родился 31 мая 1881 года в городе Туссет в Австро-Венгрии (ныне Стожец, Чехия) в семье учителя Йозефа Пашера (1847—1927) и Розы Пашер (1857—1900). С 1892 по 1900 учился в средней школе в Круммау (ныне Чески-Крумлов). Затем поступил в Пражский университет, где в 1905 году стал доктором философии. С 1909 по 1912 Пашер изучал лекарственные растения. С 1912 по 1927 он преподавал ботанику в различных университетах Европы, в частности, в Немецком техническом университете в Праге. В 1927 году он был назначен директором Пражского ботанического института и Ботанических садов. В начале 1930-х годов Пашер был одним из «коричневорубашечников», по этой причине он не издавал научных работ с 1933 по 1938. В 1939 году, однако, Пашер продолжил изучать альгологию. 7 мая 1945 года, после поражения фашистского режима в Германии, Адольф Пашер застрелился.
Роды и некоторые виды организмов, названные в честь А. Пашера
- Pascherella W.Conrad, 1926
- Pascheriella Korshikov, 1928 [syn. Pascherina P.C.Silva, 1959]
- Pascherinema G.De Toni, 1936
- Caespitella pascheri Vischer, 1933
- Chromulina pascheri Hofen., 1913
- Chrysocapsa pascheri Fritsch, 1927
- Chrysococcus pascheri Lohmann
- Conradiella pascheri W.Conrad, 1926
- Euglena pascheri Svirenko, 1915
- Eutreptia pascheri Skvortzov, 1931
- Glenodinium pascheri Suchlandt, 1916 [syn. Woloszynskia pascheri (Suchlandt) von Stosch, 1973]
- Leukochrysis pascheri Bourr.
- Phaeaster pascheri Scherff., 1927
- Scytonema pascheri Bharadwaja, 1934
- Sphaeraspis pascheri J.Schiller
- Spirogyra pascheriana Czurda, 1932
- Thallochrysis pascheri W.Conrad
- Trachelomonas pascheri Koczw., 1915
- Trachelomonas pascheriana Skvortzov, 1925 [syn. Strombomonas pascheriana (Skvortzov) Deflandre, 1930]
- Urceolus pascheri Skvortzov, 1925
Напишите отзыв о статье "Пашер, Адольф"
Литература
- Fritsch, F. E. Profs. Friedrich Oltmanns and Adolf Pascher // Nature. — 1948. — Vol. 162, № 4112. — DOI:10.1038/162287a0.
- Mollenhauer D. Adolf Pascher (1881—1945) — romantic phycologist // Protist. — 2001. — Vol. 152, № 3. — P. 231—238. — DOI:10.1078/1434-4610-00062.
- Verdoorn, F. // Biologia. — 1947. — Bd. 1. — S. 12.
- Lee R. E. Phycology. — Cambridge University Press, 2007. — P. 346. — 547 p. — ISBN 0521682770.
Это заготовка статьи об учёном-биологе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Пашер, Адольф
– Это точно, – сказал казак.– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.