Паэс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Паэс
Самоназвание:

Nasa Yuwe

Страны:

Колумбия

Общее число говорящих:

77 400 (2000 SIL)

Классификация
Категория:

Языки Южной Америки

изолят

Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

pbb

См. также: Проект:Лингвистика

Паэс — один из индейских языков Колумбии. Относится к языкам-изолятам. Число носителей — около 77 тыс. человек, проживающих в районе города Попаян, в департаменте Каука. Язык широко используется во всех сферах жизни. Около половины носителей — монолингвы, остальные также владеют испанским. Изучается в средних школах, а также на курсах, обучающих носителей языка писать и читать.

Вместе с вымершими и плохо документированными языками пансалео и андаки, паэс зачастую объединяют в гипотетическую паэсскую семью языков. Также, иногда паэс группируют вместе с барбакоанскими языками.





Письменность

Письменность для языка паэс базируется на латинской основе. Выпускается учебная литература.

Алфавит паэс[1]: A a, Ã ã, B b, C c, Cy cy, Ch ch, D d, Dy dy, E e, Ẽ ẽ, F f, Fy fy, I i, Ĩ ĩ, J j, Jy jy, L l, Ll ll, M m, N n, Ñ ñ, P p, Q q, S s, Sh sh, T t, Ty ty, Ts ts, U u, Ũ ũ, V v, Vy vy, W w, Y y, Z z, Zh zh, by, Py py

Примеры лексики

  • Teech (один)
  • E’z (два)
  • Tekh (три)
  • Pihc (мужчина)
  • U’y (женщина)
  • Alku (собака)
  • Sek (солнце)
  • A’te (луна)
  • Yu (вода)
  • Kwet (камень)

Напишите отзыв о статье "Паэс"

Примечания

  1. [www.sil.org/americas/colombia/pubs/23514.pdf ABCDty piyayaʼ tacjega]. — Silvia, Cauca: Departamento de Educación Bilingüe en Páez, 1987. — 38 с.

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=pbb Ethnologue]
  • [www.native-languages.org/paez.htm www.native-languages.org]

Отрывок, характеризующий Паэс

– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…