Белоозёрский (Московская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок городского типа
Белоозёрский
Флаг Герб
Страна
Россия
Субъект Федерации
Московская область
Муниципальный район
Городское поселение
Координаты
Основан
Прежние названия
63 километр
ПГТ с
Население
18 235[1] человек (2016)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 49644
Почтовый индекс
140250[2]
Автомобильный код
50, 90, 150, 190, 750
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=46206554 46 206 554]
Белоозёрский
Москва
Москва
Воскресенск
Белоозёрский
Воскресенск
Белоозёрский
К:Населённые пункты, основанные в 1961 году

Белоозёрский[3] — посёлок городского типа (рабочий посёлок) в Воскресенском районе Московской области России. Посёлок является центром городского поселения Белоозёрский. С 2004 года в состав посёлка входит микрорайон Красный холм.

Население — 18 235[1] чел. (2016).

Расстояние до административного центра 22 км. Железнодорожная платформа Белоозёрская Рязанского направления МЖД.





Население

Численность населения
2002[4]2009[5]2010[6]2012[7]2013[8]2014[9]2015[10]
14 49418 05017 84217 94818 00618 06818 162
2016[1]
18 235


5000
10 000
15 000
20 000
2010
2016

Экономика

В нескольких километрах от Белоозёрского расположены предприятия: Федеральное казённое предприятие «Государственный казённый научно-испытательный полигон авиационных систем»[11], Федеральное казённое предприятие «Воскресенский государственный казённый агрегатный завод»[12], Федеральное государственное унитарное предприятие «Воскресенский машиностроительный завод „Салют“»[13], Научно-испытательное отделение Федерального государственного предприятия «Конструкторское бюро химического машиностроения им. А. М. Исаева», База испытаний КБ «Салют» Федерального государственного унитарного предприятия «Государственный космический научно-производственный центр им. М. В. Хруничева», Воскресенский экспериментально-технологический центр Федерального государственного унитарного предприятия «ВИАМ» (Всероссийский институт авиационных материалов)[14]

Культура

На территории поселка находятся[15]:

  • Дом культуры «Гармония»;
  • Спортивный центр «СПАРТА»;
  • Детская школа искусств «Фламинго»;[16]
  • Детская музыкальная школа № 2;
  • центры досуга и отдыха.
  • Спортивный центр с бассейном "Мой спорт"

Достопримечательности

В центре посёлка на аллее расположен памятник погибшим в годы Великой Отечественной войны.

На въезде в поселок установлена стела с настоящим боевым самолетом. Стелу установили в 2016 году.

В 2 км от посёлка в селе Михалёво расположена церковь Рождества Христова (1818 год), в самом же Белоозёрском построен храм Всех святых, в земле Российской просиявших.

Недалеко от посёлка находятся два довольно больших озера — рядом с ж/д платформой — озеро Островное, в лесу чуть дальше — озеро Белое, в честь которого посёлок и получил своё название. Озеро Островное имеет два острова, отделённых от суши болотистыми протоками, небольшие глубины 2—5 м, сильно заиленное дно. Озеро Белое ещё 20 лет назад имело чистое песчаное дно, поросшее водорослями и, в силу этого, прозрачную (прозрачность до 4—6 м) воду. Озеро Белое расположено в лесу, имеет округлую форму и глубины в центральной и западной частях — свыше 10 м.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3861 день]

Транспорт

Напишите отзыв о статье "Белоозёрский (Московская область)"

Примечания

  1. 1 2 3 www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2016 года
  2. [ruspostindex.ru/50/0.html Почтовые индексы Московской области]
  3. Название с буквой «ё» дано согласно закону «Об учётных данных административно-территориальных и территориальных единиц Московской области» ([mosobl.elcode.ru/page.aspx?70773 редакция 2010 года] + исправление опечатки [mosobl.elcode.ru/page.aspx?78604 редакцией от 2011 года])
  4. [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls Всероссийская перепись населения 2002 года. Том. 1, таблица 4. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, районов, городских поселений, сельских населённых пунктов - райцентров и сельских населённых пунктов с населением 3 тысячи и более]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Архивировано из первоисточника 3 февраля 2012].
  5. [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Численность постоянного населения Российской Федерации по городам, посёлкам городского типа и районам на 1 января 2009 года]. Проверено 2 января 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Архивировано из первоисточника 2 января 2014].
  6. [www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/Documents/Vol1/pub-01-11.xlsx Перепись населения 2010. Численность населения России, федеральных округов, субъектов Российской Федерации, городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений] (рус.). Федеральная служба государственной статистики. Проверено 19 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GDBk0rPa Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  7. [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям. Таблица 35. Оценка численности постоянного населения на 1 января 2012 года]. Проверено 31 мая 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Архивировано из первоисточника 31 мая 2014].
  8. [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2013 года. — М.: Федеральная служба государственной статистики Росстат, 2013. — 528 с. (Табл. 33. Численность населения городских округов, муниципальных районов, городских и сельских поселений, городских населённых пунктов, сельских населённых пунктов)]. Проверено 16 ноября 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Архивировано из первоисточника 16 ноября 2013].
  9. [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Таблица 33. Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2014 года]. Проверено 2 августа 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Архивировано из первоисточника 2 августа 2014].
  10. [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2015 года]. Проверено 6 августа 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Архивировано из первоисточника 6 августа 2015].
  11. [www.fkpgknipas.ru/nip/index.php/ru/kontakty Официальный сайт ФКП «ГкНИПАС»]
  12. [fkpvaz.ru/contacts.html Официальный сайт ФКП «ВГКАЗ»]
  13. [www.salut.ru/ViewTopic.php?Id=108 Филиал] ФГУП «НПЦ газотурбостроения „Салют“»
  14. [vetc.viam.ru/ Воскресенский экспериментально-технологический Центр по специальным материалам]
  15. [www.beloozerskiy.ru/culture/culture_15.html Официальный сайт городского поселения Белоозёрский|Культура и Спорт|секции посёлка]
  16. [dshiflamingo.ru/ Официальный сайт муниципального образовательного учреждения дополнительного образования детей «Детская школа искусств „Фламинго“»]

Ссылки

  • [beloozerskiy.ru Официальный сайт городского поселения Белоозёрский]

Отрывок, характеризующий Белоозёрский (Московская область)

Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.