Пейнтед-Дезерт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пейнтед-ДезертПейнтед-Дезерт

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</tt> </tt> </tt> </tt>

Пейнтед-Дезерт
англ. Painted Desert
Пейнтед-Дезерт в районе национального парка Петрифайд-Форест
35°30′01″ с. ш. 110°05′02″ з. д. / 35.50028° с. ш. 110.08389° з. д. / 35.50028; -110.08389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.50028&mlon=-110.08389&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 35°30′01″ с. ш. 110°05′02″ з. д. / 35.50028° с. ш. 110.08389° з. д. / 35.50028; -110.08389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=35.50028&mlon=-110.08389&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаСША США
РегионАризона
Расположениеплато Колорадо
Климат
Пейнтед-Дезерт
Пейнтед-Дезерт

Пейнтед-Дезерт[1] (англ. Painted Desert) — обширная часть североамериканского плато Колорадо в северной части штата Аризона, США. Пустынные холмы простираются в юго-восточном направлении от Большого каньона вдоль северного берега реки Литл-Колорадо до Холбрука. Размеры области составляют примерно 240 на 25-80 км, площадь — 19,4 тыс. км². Высота местности — от 1370 до 1980 м[2].

Район частично (восточная часть) входит в национальный парк Петрифайд-Форест[3] и полностью расположен на территории полуавтономной резервации «Нация навахо». Индейцы навахо и хопи жили в этой области пятьсот и тысячу лет соответственно. Название пустыни было впервые использовано в 1858 году лейтенантом Джосефом Ивсом для описания изумительно цветных полос красного, жёлтого, белого, голубого и сиреневого цветов. Горячий воздух иногда превращается в розовый туман или фиолетовую дымку от пыли пустыни[2].

Пейнтед-Дезерт бесплодна и суха, среднегодовое количество осадков составляет 127—229 мм, а температура изменяется от −31 до 41 °C[2].



Геология

Пустыня состоит из стратифицированных слоёв легко эродируемых алевритов, аргиллитов и сланцев триасового периода. Эти сильно гранулированные каменные слои содержат много железа и марганца, что обуславливает разнообразие цветов. Тонкие стойкие слои известняка и вулканические шапки покрывают столообразные холмы. Многочисленные слои вулканического пепла с оксидом кремния объясняют наличие окаменелых деревьев — в южной части пустыни находятся окаменелые остатки триасового хвойного леса[4][5][6].

Напишите отзыв о статье "Пейнтед-Дезерт"

Примечания

  1. Запад США // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 1999 г. ; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьёва. — 3-е изд., стер., отпеч. в 2002 г. с диапоз. 1999 г. — М. : Роскартография, 2002. — С. 238—239. — ISBN 5-85120-055-3.</span>
  2. 1 2 3 [www.britannica.com/EBchecked/topic/438543 Painted-Desert] (англ.). — статья из Encyclopædia Britannica Online. Проверено 10 января 2010.
  3. [www.nps.gov/pefo/parknews/upload/PEFO%20newspaper%202009%20pg%207.pdf Wilderness camping] at NPS
  4. Chronic, Halka, Pages of Stone: Geology of Grand Canyon & Plateau Country National Parks & Monuments, Mountaineers Books; 2nd ed., 2004, pp. 131—134 ISBN 978-0-89886-680-3
  5. Baars, Donald L., Navajo Country, University of New Mexico Press, 1995 pp. 47 — 53 ISBN 0-8263-1587-9
  6. Baars, Donald L., The Colorado Plateau: a Geologic History, University of New Mexico Press, 1983, p. 163—168 ISBN 0-8263-0599-7
  7. </ol>

Ссылки

  • [www.arizona-leisure.com/painted-desert.html Painted Desert] (англ.). arizona-leisure.com. Проверено 10 января 2010. [www.webcitation.org/66vW1hzCe Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  • [www.fs.fed.us/land/pubs/ecoregions/ch36.html#313D Ecological Subregions of the United States — US Forest Service]
  • [www.wilderness.net/index.cfm?fuse=NWPS&sec=wildView&wname=Petrified%20Forest%20National Petrified Forest Wilderness Area] at Wilderness.net
  • [www.nps.gov/pefo/ National Park Services Website — Petrified Forest National Park]
  • [www.nps.gov/archive/pefo/Centennial/history_exhibit_panel_1.htm National Park Services Website — Early Naming]
  • [www.nps.gov/archive/pefo/In_Depth/Geology.htm Geology of the region]

Отрывок, характеризующий Пейнтед-Дезерт

– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.