Пеламиды (рыбы)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пеламиды

Sarda sarda
Научная классификация
Международное научное название

Sarda Cuvier, 1829


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Пелами́ды, или сарды (лат. Sarda) — род стайных хищных рыб семейства скумбриевых (Scombridae). Обитают в тропических и субтропических водах всех океанов. Эти эпипелагические и неретические рыбы собираются в косяки по размеру особей. Достигают 180 см (австралийская пеламида). Питаются мелкими рыбами, кальмарами и креветками. Распространён каннибализм. Являются объектом коммерческого промысла[1].





Описание

У пеламид веретеновидное удлинённое тело, слегка сжатое с боков. Рот довольно крупный. Зубы крупные, конические, выстроены в один ряд. На верхней челюсти 12—30, а на нижней 10—25 зубов. На сошнике зубов нет. На первой жаберной дуге 8—27 тычинок. Расстояние между глазами равно 21,3—30,2 % длины тела. Имеется 2 спинных плавника, расположенных близко друг к другу. В первом спинном плавнике 17—23 колючих лучей, а во втором 13—18 мягких лучей. Позади второго спинного плавника пролегает ряд из 7—10 мелких плавничков. Грудные плавники короткие, образованы 22—27 лучами. Между брюшными плавниками имеется невысокий раздвоенный выступ. В анальном плавнике 12—17 мягких лучей. Позади анального плавника пролегает ряд из 6—8 мелких плавничков. Боковая линия единичная, изгибается вниз по направлению к хвостовому стеблю. Хвостовой стебель узкий. По обе стороны хвостового стебля пролегает длинный медиальный киль и 2 небольших киля по бокам от него ближе к хвостовому плавнику. В передней части тела имеется панцирь, остальная кожа покрыта мелкой чешуёй. Плавательный пузырь отсутствует. Левая и правая доли печени удлинены, а средняя укорочена[1].

Классификация

В состав рода включают 4 вида[2][3]:

Напишите отзыв о статье "Пеламиды (рыбы)"

Примечания

  1. 1 2 Bruce B. Collette, Cornelia E. Nauen. Scombrids of the world. An annotated and illustrated catalogue of tunas, mackerels, bonitos and related species known to date. — FAO species catalogue. — Rome, 1983. — Vol. 2. — P. 49—50.
  2. [www.biolib.cz/en/taxon/id125264/ Систематика и синонимия] (англ.). BioLib. Проверено 22 мая 2012.
  3. Русские названия по книге Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 364. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.

Ссылки

  • [fish-book.ru/pelamida/ Энциклопедия рыб: Пеламида (Sarda)]

Отрывок, характеризующий Пеламиды (рыбы)

– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.