Пеллегрини, Карло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Карло Пеллегрини
итал. Carlo Pellegrini

Портрет Пеллегрини кисти Эдгара Дега.
Дата рождения:

25 марта 1839(1839-03-25)

Место рождения:

Капуя

Дата смерти:

22 января 1889(1889-01-22) (49 лет)

Место смерти:

Лондон

Подданство:

Италия Италия

Жанр:

карикатура

Работы на Викискладе

Ка́рло Пеллегри́ни (итал. Carlo Pellegrini, 25 марта 1839, Капуя, Италия — 22 января 1889, Лондон, Великобритания) — итальянский деятель искусства и карикатурист аристократического происхождения. По отцу принадлежал к старинному роду землевладельцев, по матери — к семейству Медичи. С 1869 по 1889 годы был карикатуристом влиятельного британского журнала Vanity Fair. В этом качестве завоевал хорошую репутацию и влияние на умы современников.





Биография

Ранние годы

Учился в колледже Барнибити (итал. Collegio Barnibiti), а затем в колледже Сан-Антонио в Маддалони (итал. Sant' Antonio). В юности увлёкся карикатурой. Портреты, сделанные им в тот период, подражали манере популярных в то время художников Мельхиоре Дельфико и Honoré Daumier и других. Пеллегрини утверждал, что в годы юности воевал на стороне Гарибальди, однако люди, хорошо знавшие художника, считали это заявление вымыслом.

В 1864 году Пеллегрини решил покинуть Италию, спасаясь от настигших его несчастий (включая смерть сестры), и выехал в Англию через Швейцарию и Францию. В ноябре того же года художник прибыл в Лондон. Впоследствии он утверждал, что добрался до Лондона нищим и ему пришлось ночевать на улице и в подворотнях. Освоившись в столице Британской империи, Пеллегрини завёл полезные знакомства. В частности, подружился с принцем Уэльским — будущим королём Эдуардом VII[1].

Работа в Vanity Fair

Пеллегрини познакомился с владельцем журнала Vanity Fair Томми Боулзом (англ.) и вскоре стал первым карикатуристом издания. Для работы в журнале Пеллегрини взял себе псевдоним «Singe», однако через некоторое время сменил его на «Ape», под которым и стал наиболее известен. Работа в журнале, в котором он печатался с 1869 по 1889 годы, сделала его известным и влиятельным художником. Сделанная им в 1869 году карикатура на Бенджамена Дизраэли стала первой цветной литографией, опубликованной в журнале. Её успех у публики положил начало популярной серии из более чем двухсот литографий, впоследствии опубликованных в Vanity Fair.

Помимо карикатур Пеллегрини пробовал себя в портретной живописи, однако без особого в том успеха. В 1870-х художник познакомился в Лондоне с французским импрессионистом Эдгаром Дега и в 1876-1877 годах написал его портрет. Дега в ответ написал портрет Пеллегрини.

Карло Пеллегрини умер от болезни лёгких 22 января 1889 года в Лондоне в своём доме на Мортимер стрит 53. Похоронен в Лондоне на католическом кладбище Сент-Мэри (англ. Saint Mary's Roman Catholic Cemetery).

Напишите отзыв о статье "Пеллегрини, Карло"

Примечания

  1. Roy T Williams and Peter Mellini, 'In Vanity Fair', Scolar Press, London. (1982)

Ссылки

  • [www.npg.org.uk/collections/search/person.php?LinkID=mp03493&role=art Carlo Pellegrini] (англ.). — Некоторые работы Пеллегрини в коллекции Национальной портретной галереи. Проверено 4 августа 2011. [www.webcitation.org/67fa246P3 Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Пеллегрини, Карло

– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.