Пендолино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Pendolino/Пендолино — торговая марка, объединяющая серию скоростных и высокоскоростных электропоездов, производимых компанией Alstom на заводах в городе Савильяно в Италии и Уошвуд-Хите (Великобритания)[1]. Особенностью серии являются вагоны с наклоняемыми в повороте кузовами. Электропоезда используются в Италии (оператор Eurostar Italia), Испании, Португалии, Словении, Финляндии (оператор Suomen Valtion Rautatiet (VR)), России, Чехии, Словакии, Великобритании, Швейцарии, Китае, Польше. Планируется введение в эксплуатацию в Румынии и на Украине.





История

Название и терминология

Термин «Pendolino» происходит от итальянского слова «pendolo» — маятник. Данное прозвище получено поездами Евростар за применённую в них систему, позволяющую вагонам наклоняться в повороте относительно вертикальной оси. Технология Pendolino позволяет наклонять кузов до 8 градусов, что позволяет во время прохождения поездом поворотов не снижать скорость (как это происходит с обычными поездами) и нивелировать действие центробежной силы.

Поезда были разработаны и выпускались на предприятиях бывшей Fiat Ferroviaria в городе Савильяно, в настоящее время принадлежащих компании Alstom.

История создания

Поезда «Pendolino» были разработаны в конце 1960-х годов благодаря опыту, полученному при создании качающихся опор тележек для проекта Ale 668. В начале 1970-х годов по всей Европе предпринимались попытки увеличить скорость железнодорожного сообщения путём применения вагонов с качающимися тележками, которые в теории должны были снизить ускорения, действующие в крутых поворотах на традиционных линиях. Первым вагоном, где применялся данный принцип, стал прототип ETR Y 0160, испытанный Фиатом в 1969 году. Он получил прозвище «Pendolino», которое в то время ещё не имело сегодняшнего значения. Проект был развит, и в результате был сконструирован ETR 401, первый настоящий «Pendolino», заказанный в 1974 и построенный в 1975 году. Первоначально состав был принят в эксплуатацию на линии Рим — Анкона (впоследствии Рим — Анкона — Римини) в 1976 году (с 90-х на регулярных линиях он не эксплуатируется, находится в Анконе и иногда используется как чартерный поезд). Состав включал в себя 4 вагона и длительное время служил ещё и «передвижной лабораторией» для дальнейшего совершенствования «маятниковой» системы наклона в повороте. На момент запуска ETR 401 в эксплуатацию конкурирующий английский проект Advanced Passenger Train ещё только входил в фазу прототипа, и поэтому распространённое мнение, что итальянский проект — суть производная английского проекта, является ошибочным. Тем не менее, действительно, после закрытия проекта Advanced Passenger Train в 1982 году Фиат приобрёл несколько патентов на качающуюся тележку разработки у компании British Rail. Данный неудачный английский опыт вместе с опытом, полученным при испытаниях ETR в середине 70-х, послужили основой для инженеров Фиата в дальнейшем совершенствовании системы наклона вагона в повороте.

В результате в 1985 году появился самый известный из итальянских скоростных поездов — ETR 450. В течение двух лет были изготовлены 15 полных составов в одинаковой комплектации, состоящие из 9 вагонов, всего 135 единиц. В 1988 году эти составы вышли на линию Милан — Рим (~600 км), преодолевая расстояние между городами менее, чем за 4 часа. С 1988 по 1995 год (в этом году началось замещение их поездами новых серий) ETR 450 прошли 26 млн км, при этом увеличив количество перевезённых пассажиров с 220 тыс. в год в 1988 до 2,2 млн в 1995 году.

В 1992 году поезда «Pendolino» начали работать в Германии в дизель-электрической версии. При этом дизайн кабины локомотива сильно отличался от от классического итальянского, с бело-аквамариновой окраской. Было заказано 20 составов по 2 вагона в каждом. При этом была предусмотрена возможность их сцепки в любом количестве. Эксплуатировались на линиях, соединяющих Нюрнберг, Хоф, Вайден и Фурт-им-Вальд. Силовая установка каждого вагона состояла из турбодизеля с интеркулером, который вращал синхронный трёхфазный генератор на 460 кВА, от которого питались 3 электромотора по 250 кВт, установленные под вагоном. Данная гибридная силовая установка показала себя как весьма экономичная и надёжная, позволяющая использовать электрические тормоза вместо механических. Немецкая версия имела большой успех — время в пути сократилось на 25 %, а пассажиропоток на линиях вырос на 40 %.

В 1994 году году в проект «Pendolino» был внесён ряд технических усовершенствований и выполнен рестайлинг студией Джуджаро: было запущено, так называемое, Третье поколение, серия ETR 460. Было построено 7 составов (63 вагона) для компании FS с максимальной скоростью ограниченной 250 км/ч, и 3 состава (27 вагонов) для FS/SNCF, с ограничением в 200 км/ч. ETR 460 стали самой несчастной моделью семейства из-за ряда технических недостатков, которые в конце концов стали причиной единственного инцидента, произошедшего с данным классом поездов.

Структурно состав состоит из 9 вагонов, из которых 6 моторных и 3 немоторных. Дизайн тщательно проработан с точки зрения аэродинамики. В систему наклона были внесены ряд изменений, в том числе изменено расположение и крепление поршней, регулирующих наклон вагона относительно тележки. Это позволило расширить полезное пространство для пассажиров внутри вагонов по сравнению с ETR 450. Кроме того, была установлена новая активная система контроля раскачки вагона, дополняющая классические амортизаторы. Все оборудование было перенесено в подвагонное пространство. Нагрузка на ось возросла до 14 тонн, что тем не менее значительно меньше стандартной.

В 1996 году по заказу итало-швейцарской компании Cisalpino ETR 460 были снова модернизированы. Модернизированная серия получила обозначение ETR 470. Были построены 9 составов по 9 вагонов в каждом. Поезда предназначались для работы на скоростных междугородных линиях в горной местности. Далее, для FS (государственные итальянские железные дороги) были построены ETR 480 (15 составов по 9 вагонов). Электросистемы поездов серий ETR 460 и 480 унифицированы между собой. В настоящее время часть составов этих серий дооборудована трансформаторами и носит индекс ETR 485.

В 2000 году запущена в производство серия S220 для Финляндии, с гибридной дизель-электрической силовой установкой, с возможностью эксплуатации в диапазоне температур от −40 °C до +45 °C, с герметичными стеклопакетами и системой кондиционирования.

Другие версии

Технология «Pendolino» была использована и в других поездах, среди которых чешский CDT680, испанский IC2000 Alaris, португальский Alfa Pendular (1998), словенский ETR 310 (2000) и английский Virgin 390 (2003, дизайнерские работы выполнены Полом Пристманом). На фоне других итальянские «Pendolino» Eurostar выделяются:

  • мощностью силовых установок, 5880 кВт, против 2000 кВт у Virgin 390 и ETR 310 или 4000 кВт у CDT680 и S220;
  • более низким центром тяжести, что очень важно при эксплуатации на тяжёлых горных участках с крутыми поворотами.

Кроме перечисленных выше, существуют также несколько экспериментальных версий, не вошедших в серийное производство. Например, можно отметить ATR 410, с дизель-электрической силовой установкой, с системой наклона в повороте. В состав входило 2 вагона, похожих на вагоны немецкой версии. Максимальная скорость 160 км/ч, 108 мест первого и второго классов, предназначался для работы в холмистой местности. Электромоторы — синхронные на постоянных магнитах.

Заказы 1990—2000 гг.

В 1994 году в проект «Pendolino» был внесён ряд технических усовершенствований и выполнен рестайлинг студией Джуджаро: было запущено так называемой Третье поколение, серия ETR 460. Было построено 7 составов (63 вагона) для компании FS с максимальной скоростью ограниченной 250 км/ч, и 3 состава (27 вагонов) для FS/SNCF, с ограничением в 200 км/ч. ETR 460 стали самой несчастной моделью семейства из-за ряда технических недостатков, которые в конце концов стали причиной единственного инцидента, произошедшего с данным классом поездов. Структурно состав состоит из 9 вагонов, из которых 6 моторных и 3 прицепных. Дизайн тщательно проработан с точки зрения аэродинамики. В 1996 году по заказу итало-швейцарской компании Cisalpino ETR 460 были снова модернизированы. Модернизированная серия получила обозначение ETR 470. Были построены 9 составов по 9 вагонов в каждом. Поезда предназначались для работы на скоростных междугородных линиях в горной местности. Далее, для Ferrovie dello Stato («Итальянские железные дороги», также известны по сокр. FS) были построены ETR 480 (15 составов по 9 вагонов). Электросистемы поездов серий ETR 460 и 480 унифицированы между собой. В настоящее время часть составов этих серий дооборудована трансформаторами и носит индекс ETR 485. В 2000 году запущена в производство серия S220 для Финляндии, с гибридной дизель-электрической силовой установкой, с возможностью эксплуатации в диапазоне температур от −40 °C до +45 °C, с герметичными стеклопакетами и системой кондиционирования.

Финская модель данного семейства, которая проходит испытания в России[2], называется Sm6. Он имеет максимальную скорость 220 км/ч. С 12 декабря 2010 года она курсирует между Хельсинки и Санкт-Петербургом — поезд «Аллегро»: 2 локомотива и 5 вагонов.[3]

14 декабря 2014 года Польша начала эксплуатацию скоростных поездов Pendolino 7-го поколения ED250 между Варшавой и Гдыней, Краковом, Катовице и Вроцлавом. Сейчас максимальная скорость этих электропоездов на маршрутах установлена 200 км/ч, но технически эти поезда сертифицированы на скорость 250 км/ч. Добраться из столицы Польши в Гданьск можно за 2 часа 58 минут, Краков — 2 часа 28 минут, Катовице — 2 часа 34 минут, а во Вроцлав — 3 часа 42 минуты[4].

Напишите отзыв о статье "Пендолино"

Примечания

  1. [www.drezina.ru/train/50001.html Высокоскоростной поезд Pendolino, drezina.ru, 2001]
  2. [www.zdp.ru/pub/12/3378_1.shtml Pendolino прибыл в Россию для испытаний]
  3. [pass.rzd.ru/isvp/public/pass?STRUCTURE_ID=5184 Скоростной поезд «Аллегро», официальный сайт РЖД]
  4. [www.railwaygazette.com/news/passenger/single-view/view/polish-pendolino-launches-200-kmh-operation.html Польша запустила скоростные поезда Pendolino].

Ссылки

  • [www.drezina.ru/train/50001.html Высокоскоростной поезд Pendolino]


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Пендолино

Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.