Пензенский ботанический сад
Пензенский ботанический сад имени И. И. Спрыгина | |
53°11′11″ с. ш. 45°00′11″ в. д. / 53.1866333° с. ш. 45.0031278° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.1866333&mlon=45.0031278&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 53°11′11″ с. ш. 45°00′11″ в. д. / 53.1866333° с. ш. 45.0031278° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.1866333&mlon=45.0031278&zoom=9 (O)] (Я) | |
Страна | Россия |
Местонахождение | г. Пенза |
Дата основания | 1917 г. |
Архитектор | И. И. Спрыгин |
Площадь | 4,2 га |
Пензенский ботанический сад имени Ивана Ивановича Спрыгина — особо охраняемая природная территория (ООПТ) федерального подчинения, старейшее научное и природоохранное учреждение Пензы.
Общая площадь — 4,2 га.
Ботанический сад осуществляет интродукцию и акклиматизацию растений, пропагандирует ботанические знания среди населения, обеспечивает учебный процесс педагогического института.
Содержание
История
Ботанический сад организован Пензенским обществом любителей естествознания («ПОЛЕ»), под руководством Ивана Ивановича Спрыгина.
Начало его организации относится к 1914 году, официально открыт 1 июня 1917 года.
В Ботаническом саду работали знаменитые ученые — И. И. Спрыгин (его первый директор), Е. К. Штукенберг, А. Н. Магницкий, Н. Г. Заикин, Е. П. и С. П. Коровины, М. Г. Попов, А. И. Введенский, Г. П. Булгаков, Н. И. Спрыгина, М. В. Культиасов, Е. А. Городкова, Б. П. Сацердотов, [www.cnshb.ru/akdil/akad/base/RQ/000363.shtm Б. А. Ягодин], А. А. Солянов и другие.
Научные подразделения
В настоящее время в структуре Ботанического сада три отдела:
- дендрологический отдел — парк, питомник и географические участки древесно-кустарниковых растений Северной Америки, Европы, Средней и Восточной Азии, Сибири — около 230 видов.
- коллекционно-систематический отдел — систематическая коллекция травянистых растений — около 200 видов.
- отдел цветочно-декоративных растений — коллекция одно-, дву- и многолетних декоративных растений — около 100 видов.
С начала организации сада и до пожара 1966 года существовал четвертый отдел — оранжерея с растениями субтропической и тропической флоры.
Напишите отзыв о статье "Пензенский ботанический сад"
Литература
- Ненашев А. Р., Солянов А. А. Ботанический сад им. И. И. Спрыгина // Пензенская энциклопедия. — М., 2001. — С. 70—71.
- Васюков В. М. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/vasjukov2004_flora_penz.pdf Растения Пензенской области (конспект флоры)]. — Пенза, 2004. — 184 с.
- Васюков В. М. [www.ssc.smr.ru/media/journals/samluka/2010/19_2_04.pdf Конспект культивируемых растений Пензенской области] // Самарская Лука: Бюл. — Тольятти, 2010. — Т. 19, № 2. С. 44-82.
- Солянов А. А. [herba.msu.ru/shipunov/school/books/solanov2001_flora_penz_obl.pdf Флора Пензенской области]. — Пенза, 2001. — 310 с.
Ссылки
- [penza-flora.okis.ru/gardens.html Ботанический сад имени И. И. Спрыгина] — наиболее полная научная информация о Ботаническом саде имени И. И. Спрыгина (научно-образовательный сайт: Растения Пензенской области)
- [www.spu-penza.ru/index.php?id=178 Ботанический сад и биологическая станция — зелёный щит ПГПУ] (официальный сайт Пензенского педагогического института им. В. Г. Белинского)
- [garden.karelia.ru/look/ru/index.htm Информационно-аналитическая система «Ботанические коллекции России»]
- [oopt.aari.ru/oopt/ ООПТ России]
- [hortusbotanicus.ru/?id=2&rec=RU049 Информация на сайте Совета ботанических садов России]
Отрывок, характеризующий Пензенский ботанический сад
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.