Пенни
Пенни, иногда пенс (англ. , фр. и скотс penny, мн. ч. pence для денежной суммы и pennies для нескольких монет; ирл. pingin; гэльск. peighinn; фин. и эст. penni) — разменная денежная единица многих стран и территорий, в разное время входивших в состав Британской империи, а также Финляндии и Эстонии. Наиболее известен британский пенни. Во времена хождения фартинга тот составлял по стоимости четверть пенни.
В словарях общей лексики слово «пенни» в большинстве случаев используется в среднем роде, в профессиональной (в частности, нумизматической и филателистической) литературе, как правило, в мужском, как и слово «пенс». Множественное число для слов «пенни» и «пенс» — «пенсы», в случае финляндского и эстонского пенни — «пенни».
Содержание
Этимология
Слово «пенни» имеет общий корень с немецким пфеннигом, скандинавским пеннингом, польским фенигом и пенязем, фенингом Боснии и Герцеговины[1][2]. Происхождение слова остается спорным. Вот лишь несколько версий:
- от кельтского pen — голова;
- от фризского panding (в свою очередь происходящего от латинского pondus) — вес;
- от немецкого pfanne — сковорода (из-за формы некоторых брактеатов);
- от английского pawn, немецкого Pfand, скандинавского pand, означающего залог (заклад) или знак (символ).
Некоторые разновидности пенни
- Британский пенни — английская, позже британская монета. До февраля 1971 года пенни был равен 1⁄12 шиллинга или 1⁄240 фунта стерлингов, с 1971 года по настоящее время = 1⁄100 фунта стерлингов.
- Шотландский пенни (peighinn) — в Средние века по примеру Англии и Франции приравнивался к 1⁄12 шотландского шиллинга или 1⁄240 шотландского фунта. После заключения унии Англии и Шотландии (1707 год) 12 шотландских фунтов были приравнены к 1 английскому, так что английскому пенни стал соответствовать шотландский шиллинг (sgillinn).
- Ирландский пенни — до перехода на евро = 1⁄100 ирландского фунта (в 1928—70 годах = 1⁄12 ирландского шиллинга = 1⁄240 ирландского фунта).
- Финляндский пенни — разменная монета Финляндии до введения евро, равная 1⁄100 финской марки.
- Эстонский пенни — разменная денежная единица Эстонии в 1918—28 годах, равная 1⁄100 эстонской марки.
Кроме того, «пенни» — обиходное название самых мелких монет в двух англоязычных странах — США и Канаде, официальное название которых — цент (см. Монеты США).
Символ пенни
Пенни и пфенниг появились как подражания римскому денарию. Поэтому изначально их символом являлась первая буква в латинском названии монеты — denarius. В Англии и англоязычных странах она писалась обычным шрифтом — d, в Германии — немецким готическим курсивом[3] —₰.
После 1971 года (введения в Великобритании десятичной системы денежного счисления) пенни обозначается буквой p, символ немецкого пфеннига практически не используется с середины XX века.
- Symbol.Pfennig.png
Символ пфеннига
- GB 6d Postage Due Stamp.jpg
Британская марка стоимостью 6 пенсов
Напишите отзыв о статье "Пенни"
Примечания
- ↑ Грамота.ру, 2000—12, «[gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%CF%E5%ED%ED%E8 Пенни]», «[gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EF%E5%ED%F1 Пенc]».
- ↑ НС, 1980, «[www.numizm.ru/html/p/pfennig.html Пфенниг]», «[www.numizm.ru/html/p/penni.html Пенни]».
- ↑ См. статью Deutsche Kurrentschrift (нем.)
Источники
- [www.numizm.ru/ Нумизматический словарь] / [Автор: Зварич В.В.]. — 4-е изд.. — Львов: Высшая школа, 1980.
- [gramota.ru/ Грамота.ру. Справочно-информационный портал]. — Электронное издание. — Грамота.ру, 2000—12.
См. также
- «Чёрный пенни» — первая в истории почтовая марка.
|
Отрывок, характеризующий Пенни
Разговор был самый простой и незначительный. Они говорили о войне, невольно, как и все, преувеличивая свою печаль об этом событии, говорили о последней встрече, причем Николай старался отклонять разговор на другой предмет, говорили о доброй губернаторше, о родных Николая и княжны Марьи.Княжна Марья не говорила о брате, отвлекая разговор на другой предмет, как только тетка ее заговаривала об Андрее. Видно было, что о несчастиях России она могла говорить притворно, но брат ее был предмет, слишком близкий ее сердцу, и она не хотела и не могла слегка говорить о нем. Николай заметил это, как он вообще с несвойственной ему проницательной наблюдательностью замечал все оттенки характера княжны Марьи, которые все только подтверждали его убеждение, что она была совсем особенное и необыкновенное существо. Николай, точно так же, как и княжна Марья, краснел и смущался, когда ему говорили про княжну и даже когда он думал о ней, но в ее присутствии чувствовал себя совершенно свободным и говорил совсем не то, что он приготавливал, а то, что мгновенно и всегда кстати приходило ему в голову.
Во время короткого визита Николая, как и всегда, где есть дети, в минуту молчания Николай прибег к маленькому сыну князя Андрея, лаская его и спрашивая, хочет ли он быть гусаром? Он взял на руки мальчика, весело стал вертеть его и оглянулся на княжну Марью. Умиленный, счастливый и робкий взгляд следил за любимым ею мальчиком на руках любимого человека. Николай заметил и этот взгляд и, как бы поняв его значение, покраснел от удовольствия и добродушно весело стал целовать мальчика.
Княжна Марья не выезжала по случаю траура, а Николай не считал приличным бывать у них; но губернаторша все таки продолжала свое дело сватовства и, передав Николаю то лестное, что сказала про него княжна Марья, и обратно, настаивала на том, чтобы Ростов объяснился с княжной Марьей. Для этого объяснения она устроила свиданье между молодыми людьми у архиерея перед обедней.
Хотя Ростов и сказал губернаторше, что он не будет иметь никакого объяснения с княжной Марьей, но он обещался приехать.
Как в Тильзите Ростов не позволил себе усомниться в том, хорошо ли то, что признано всеми хорошим, точно так же и теперь, после короткой, но искренней борьбы между попыткой устроить свою жизнь по своему разуму и смиренным подчинением обстоятельствам, он выбрал последнее и предоставил себя той власти, которая его (он чувствовал) непреодолимо влекла куда то. Он знал, что, обещав Соне, высказать свои чувства княжне Марье было бы то, что он называл подлость. И он знал, что подлости никогда не сделает. Но он знал тоже (и не то, что знал, а в глубине души чувствовал), что, отдаваясь теперь во власть обстоятельств и людей, руководивших им, он не только не делает ничего дурного, но делает что то очень, очень важное, такое важное, чего он еще никогда не делал в жизни.
После его свиданья с княжной Марьей, хотя образ жизни его наружно оставался тот же, но все прежние удовольствия потеряли для него свою прелесть, и он часто думал о княжне Марье; но он никогда не думал о ней так, как он без исключения думал о всех барышнях, встречавшихся ему в свете, не так, как он долго и когда то с восторгом думал о Соне. О всех барышнях, как и почти всякий честный молодой человек, он думал как о будущей жене, примеривал в своем воображении к ним все условия супружеской жизни: белый капот, жена за самоваром, женина карета, ребятишки, maman и papa, их отношения с ней и т. д., и т. д., и эти представления будущего доставляли ему удовольствие; но когда он думал о княжне Марье, на которой его сватали, он никогда не мог ничего представить себе из будущей супружеской жизни. Ежели он и пытался, то все выходило нескладно и фальшиво. Ему только становилось жутко.
Страшное известие о Бородинском сражении, о наших потерях убитыми и ранеными, а еще более страшное известие о потере Москвы были получены в Воронеже в половине сентября. Княжна Марья, узнав только из газет о ране брата и не имея о нем никаких определенных сведений, собралась ехать отыскивать князя Андрея, как слышал Николай (сам же он не видал ее).