Пеньяроль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пеньяроль
Полное
название
Club Atlético Peñarol
Прозвища Чёрно-золотые (исп. Aurinegros)
Угольщики (исп. Carboneros)
Чудесные (исп. Mirasoles)
Чемпион столетия (исп. Campeón del Siglo)
Основан 21 сентября 1891
Стадион Сентенарио,
Хосе Педро Дамиани,
Кампеон-дель-Сигло,
Монтевидео, Уругвай
Вместимость 65.000,
12.000,
40.000
Президент Хуан Педро Дамиани
Тренер Хорхе Да Сильва
Капитан Карлос Вальдес
Рейтинг КОНМЕБОЛ 21[1]
Соревнование Примера Уругвая
2015/16 Чемпион
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1891 годуПеньярольПеньяроль

«Пеньяро́ль» (исп. Club Atlético Peñarol) — уругвайский футбольный клуб из города Монтевидео. Один из самых титулованных клубов мира.

Основан 28 сентября 1891 года под названием Central Uruguay Railway Cricket Club, сокращённо CURCC (Центральный уругвайский железнодорожный крикетный клуб, ЦУЖДКК). Название Пеньяроль происходит от итальянского города Пинероло (итал. Pinerolo) в Пьемонте. Выходцем из этого города был итальянец Педро Пиньяроло (итал. Pedro Pignarolo), построивший свою фазенду в пригороде Монтевидео, который теперь является одним из округов столицы Уругвая, называемым на испанский манер — Пеньяроль[2].





Описание клуба

Англичане, давшие первоначальное название клубу, взяли в качестве цветов чёрный и жёлтый, которые были традиционными для британских локомотивов и железной дороги в целом[3].

Хотя клуб имеет свой собственный стадион (вместимостью 12000 зрителей), по соображениям безопасности большую часть своих матчей «Пеньяроль» играет на государственном стадионе «Сентенарио», расположенном в округе Парк Батлье, в самом центре столицы Уругвая.

На протяжении всей своей истории «Пеньяроль» был мультиспортивной организацией. Однако самую главную роль для клуба и болельщиков всегда играл футбол. Именно из-за большой популярности этого вида спорта в 1913 году футбольная секция ЦУЖДКК решила принимать участие только в соревнованиях по футболу и сменила название на современное.

«Пеньяроль» на данный момент является рекордсменом по числу выигранных чемпионатов Уругвая — 50, из них 38 — в профессиональную эпоху. Ассоциация футбола Уругвая (АУФ) не признаёт титул «Пеньяроля», выигранный им в 1924 году в рамках чемпионата, организованного под эгидой оппозиционной к АУФ Федерации футбола Уругвая (ФУФ). Также АУФ не рассматривает чемпионат 1926 года в качестве полностью официального. Таким образом, с точки зрения АУФ у «Пеньяроля» 47 титулов, а согласно позиции самого «Пеньяроля» и клубов-участников чемпионата ФУФ-1924 и турнира 1926 года (кроме «Насьоналя») у «Пеньяроля» 50 чемпионств.

Злейшим врагом и антагонистом клуба на протяжении всей истории уругвайского футбола является «Насьональ», не признающий «Пеньяроль» в качестве правопреемника ЦУЖДКК, считая их разными командами. Согласно позиции «Насьоналя», «Пеньяроль» должен быть лишён пяти чемпионских титулов, выигранных ЦУЖДКК, и, разумеется, они не учитывают чемпионства ФУФ 1924 и 1926 годов. В этом случае «Насьональ» опередит своих конкурентов. Со стороны АУФ и той части футбольной общественности, которая не болеет за «Насьональ», эта позиция не встречает поддержки.

На международной арене «Пеньяроль», несомненно, является самым успешным уругвайским клубом. Лишь аргентинские «Индепендьенте» с 7-ю титулами и «Бока Хуниорс» с 6-ю (причём, 3 титула «Бока» завоевала уже в XXI веке) опережают «Пеньяроль» по количеству завоёванных Кубков Либертадорес (5). Трижды «Пеньяроль» выигрывал ныне несуществующий Межконтинентальный кубок, причём «жёлто-чёрные» первыми достигли этого рекордного показателя. Позже с ними сравнялись ещё четыре клуба — «Бока Хуниорс», «Насьональ», «Милан» и мадридский «Реал».

Четырнадцать футболистов «Пеньяроля» становились в составе сборной Уругвая чемпионами мира. Основу «Селесте», выигравшей Мундиаль в 1950 году, составили именно игроки «Пеньяроля».

Много лет «Пеньяроль» удерживал первое место в рейтинге КОНМЕБОЛ, лишь после 2007 года уступив первенство «Боке Хуниорс». В сентябре 2009 года Международная федерация футбольной истории и статистики (IFFHS) объявила о том, что она признала «Пеньяроль» лучшим клубом XX века в Южной Америке. «Пеньяроль» с 531 баллом опередил «Индепендьенте» (426,5) и «Насьональ» (414). По общему числу набранных баллов клуб уступил лишь мадридскому «Реалу» (563,5).[4][5][6]

История

1891—1915

«Пеньяроль» был основан 28 сентября 1891 года под названием «Central Uruguay Railway Cricket Club» с культивированием футбола в нём английскими рабочими железной дороги в предместье Монтевидео Пиньяроло.[7]

Несмотря на так называемые доказательства того, что ЦУЖДКК и «Пеньяроль» якобы разные клубы, очевидно, что в плане футбола это был один и тот же клуб — практически весь состав из ЦУЖДКК 1912 года выступил в розыгрыше чемпионата страны уже под названием «Пеньяроль» и, самое главное — это позиция Ассоциации футбола Уругвая и футбольной Лиги страны, которые допустили к участию именно в высшей лиге чемпионата эту команду, а на официальном сайте АУФ в профайле «Пеньяроля» указан год основания команды — 1892, что полностью поддерживает позицию Клуба Атлетико «Пеньяроль» в этом вопросе.

То же самое подтверждает и сайт RSSSF — после 1912 года указано о простой смене названия клуба C.U.R.C.C. на «Пеньяроль»[8]. Самый главный соперник по великому уругвайскому Суперклассико «Насьональ» не хочет признавать «Пеньяроль» преемником ЦУЖДКК и предпочитает отсчитывать историю своих соперников с этого года — ведь таким образом «Насьональ» сможет обогнать «Пеньяроль» по титулам[9].

XX век

В 1932 году «Пеньяроль» выиграл первый для себя чемпионат Уругвая в профессиональной эре[10]. В 1948 году чемпионат был приостановлен из-за забастовки игроков. В следующем году «Пеньяроль» опять выиграл титул чемпиона страны. За весь сезон клуб не проиграл ни разу, выиграв 16 игр из 18, забив в них 62 гола. «Пеньяроль» стал чемпионом страны 5 раз подряд (в 1958, 1959, 1960, 1961 и 1962 годах) под руководством Уго Баньюло и Роберто Скароне.

В 1959 году «Пеньяроль» получил право на участие в первом Кубке чемпионов Америки (ныне Кубок Либертадорес) и в 1960 году выиграл его[11]. В 1962 году «Пеньяроль» опять стал чемпионом страны. В Кубке Либертадорес клуб вновь вышел в финал, но проиграл по итогам трёх матчей «Сантосу». Клуб опять стал чемпионом страны в 1964 и 1965 годах. В 1965 году «Пеньяроль» отомстил «Сантосу» за финал-1962 в полуфинале Кубка Либертадорес, но в финале проиграл «Индепендьенте». В 1966 году «Пеньяроль» опять победил в Кубке Либертадорес. Клуб продолжал доминировать в чемпионате страны и выигрывал его в 1967 и 1968 годах. В 1970 году «Пеньяроль» вновь вышел в финал Кубка Либертадорес, но проиграл «Эстудиантесу».

В 1973 году нападающий Фернандо Морена стал автором 84 голов в 66 играх. Команда выиграла чемпионат страны 3 раза подряд. В Кубке Либертадорес 1974 года клуб не смог выйти в финал. Несмотря на это, «Пеньяроль» продолжал доминировать в стране и побеждал в чемпионатах в 1974, 1975, 1978 и 1979 годах. В 1980 году в «Пеньяроль» пришёл тренер Луис Кубилья. Это помогло команде опять стать одним из сильнейших клубов на планете. В 1982 году клуб сотворил чудо: он выиграл Кубок Либертадорес, обыграв «Сан-Паулу», «Гремио», «Фламенго» и «Ривер Плейт». Также «Пеньяроль» выиграл Межконтинентальный кубок, победив «Астон Виллу». «Пеньяроль» также выиграл чемпионат Уругвая в 1981, 1982 и 1985 годах. В 1987 году выиграл чемпионат и Кубок Либертадорес, обыграв в финале «Америку» из Кали. С 1988 по 1993 год «Пеньяролю» не удалось выиграть никаких трофеев. Только после прихода в команду тренера Грегорио Переса клуб опять взобрался на вершину уругвайского футбола[12].

Последние годы

25 августа 2007 года Хосе Педро Дамиани, президент клуба, при котором команда завоевала в 1987 году последний на данный момент Кубок Либертадорес, скончался в возрасте 86 лет. Выборы нового президента клуба прошли в 2008 году, им стал его сын Хуан Дамиани.

В последние годы клуб испытывал жесточайший экономический кризис, подогреваемый нестабильностью в руководстве клуба, частыми сменами тренеров, а также проблемами с болельщиками, из-за инцидентов с которыми команда неоднократно подвергалась различным санкциям в чемпионате Уругвая (например, снятие 3 и 6 очков в краткосрочных турнирах Апертура и Клаусура дважды практически лишало «Пеньяроль» шансов побороться за чемпионский титул по итогам сезона). В середине 2009 года кризис достиг своего апогея — в основе команды осталось лишь 16 игроков, а ежемесячный бюджет был урезан до 350 000 долларов (то есть годовой бюджет команды не превышал 4,2 млн долларов). Команду покинули лидеры — Пабло Кабальеро, Хосе Мария Франко, Фернандо Корреа, Ричард Нуньес. Огромными усилиями кризис удалось остановить, сейчас в команде собрался ряд опытных игроков (Антонио Пачеко, Гонсало де лос Сантос, Дарио Родригес, Серхио Ортеман, Рубен Оливера, Марсело Соса), удалось взять в аренду молодого Джонатана Урретабискайю. Одним из лидеров команды был опорный полузащитник Эхидио Аревало Риос, основной игрок сборной Уругвая в линии полузащиты на чемпионате мира 2010 года, где «Селесте» заняла почётное четвёртое место.

В Клаусуре 2010 года «Пеньяроль» стартовал с 12 побед подряд, за 3 тура до окончания обеспечив себе победу в этапе первенства, путёвку в групповой этап Кубка Либертадорес 2011, а также участие в финальных матчах за итоговый чемпионский титул против «Насьоналя», победителя Апертуры 2009. Такой спурт позволил «Пеньяролю» занять первое место в суммарной таблице чемпиона 2009/10, опередив как раз «Насьональ». В итоге, проиграв стыковой матч победителей Апертуры и Клаусуры (0:2), «Пеньяроль» сразился с «Насьоналем» за чемпионский титул на правах лучшей команды в суммарной таблице. По сумме двух матчей (1:0 и 1:1), «жёлто-чёрные» праздновали итоговую победу в чемпионате Уругвая, впервые за последние 7 лет.

2 июня 2011 года (в год своего 120-летия) «Пеньяроль» впервые для себя за 24 года, и для уругвайских клубов — за 23 года, — вышел в финал Кубка Либертадорес, где в упорной борьбе уступил бразильскому «Сантосу». Этот финал стал десятым для клуба и рекордным во всей истории Кубка Либертадорес.

Самый большой флаг в мире, развёрнутый болельщиками на трибунах Сентенарио. Площадь 15 тыс. кв. м, длина 309 м, ширина — 50 м.

Статистика личных встреч в профессиональную эру (1932—2016)

По состоянию на 12 июня 2016
Клуб И В Н П ГЗ ГП РГ
Атенас 3 3 0 0 12 3 +9
Басаньес 4 3 1 0 11 1 +10
Белья Виста 101 70 17 14 217 95 +122
Вилья-Тереса 2 2 0 0 7 1 +6
Вилья Эспаньола 9 6 2 1 20 8 +12
Данубио 134 86 22 26 252 146 +106
Дефенсор Спортинг 174 106 42 26 374 188 +186
Депортиво Колония 6 4 0 2 18 5 +13
Депортиво Мальдонадо 11 8 2 1 29 13 +16
Колон М. 2 2 0 0 8 2 +6
Ливерпуль М. 134 91 23 20 320 128 +192
Мирамар Мисьонес 39 28 6 5 110 41 +69
Монтевидео Уондерерс 150 75 48 27 260 161 +99
Насьональ 229 80 79 70 296 269 +27
Пайсанду 2 2 0 0 5 2 +3
Пайсанду Белья Виста 8 6 2 0 18 5 +13
Пласа Колония 13 7 2 4 24 19 +5
Прогресо 40 23 11 6 73 35 +38
Рампла Хуниорс 122 83 23 16 281 104 +177
Расинг М. 88 64 13 11 228 92 +136
Рентистас 47 30 11 6 97 40 +57
Ривер Плейт М. 133 76 28 29 272 144 +137
Роча 9 7 1 1 26 15 +11
Сентраль Эспаньол 95 73 12 10 248 96 +152
Серрито 12 7 4 1 24 11 +13
Серро 139 96 24 19 311 120 +191
Серро-Ларго 9 7 1 1 22 6 +16
Суд Америка 89 62 18 9 228 74 +154
Такуарембо 27 20 6 1 57 17 +40
Уракан Бусео 56 31 20 5 110 60 +50
Феникс М. 62 43 14 5 139 64 +75
Фронтера Ривера 4 3 1 0 10 5 +5
Хувентуд Лас-Пьедрас 17 12 4 1 37 13 +24
Эль Танке Сислей 11 7 3 1 19 6 +13

Изменения в форме

1891
1891 гостевая
1901
1905-н.в.
1908
1960 гост. (1)
1971 гост. (2)
1982-н.в.
(периодич.)
1985 гостевая
1987
1987 гостевая
1995 гостевая
1996-н.в. третья
периодич.
2001 гостевая
2001 (3)
2003
2006
2004, 2006 гостевая

Эволюция эмблемы

Инфраструктура

Стадионы

«Пеньяроль» имеет собственный стадион на 12 тысяч зрителей, открытый 12 апреля 1916 года[13]. Большинство матчей клуб проводит на «Сентенарио». В 2010 году было запущенно строительство нового стадиона на 40 тысяч мест[14].

База и штаб-квартира

База клуба «Лос-Аромос» расположена в городе Баррос-Бланкос. Штаб-квартира находится в здании «Гастон Гуэльфи». Также в здании располагается музей[13].

Финансовое состояние

В сезоне 2004—2005 года клуб объявил о бюджете в 3,2 млн $, а это менее половины бюджета «Насьоналя» и примерно в десять раз меньше, чем бюджет «Боки Хуниорс»[15]. В том сезоне, четверть бюджета поступала от продажи игроков, и только 80 тысяч долларов от спонсора компании «Pirelli»[16]. Кроме того, дефицит бюджета составлял почти 300.000 долларов[15].

В 2009 году президент объявил о своем намерении сократить одну треть расходов на клуб, которая составляла 370 тыс. долларов в месяц[17]. Её цель заключалась в сбалансировании бюджета в 2010 году[18].

Титулы и достижения

Текущий состав

По состоянию на 5 августа 2016
Позиция Имя Год рождения
1 Вр Гастон Гурусеага 1995
12 Вр Дамиан Фраскарельи 1985
27 Вр Тиаго Кардосо 1996
Вр Вашингтон Агерре 1993
2 Защ Максимильяно Перг 1991
3 Защ Бресан 1993
6 Защ Матиас Родригес 1997
8 Защ Эрнан Петрик 1994
15 Защ Максимильяно Оливера ¹ 1992
21 Защ Андрес Родалес 1986
22 Защ Алекс Сильва 1993
23 Защ Карлос Вальдес 1983
Защ Сантьяго Буэно 1998
4 ПЗ Анхель Родригес 1992
5 ПЗ Марсель Новик ² 1983
Позиция Имя Год рождения
7 ПЗ Томас Коста 1985
10 ПЗ Эрнан Новик 1988
11 ПЗ Макси Родригес Маэсо 1990
14 ПЗ Рикардо Гусман Перейра 1991
18 ПЗ Николас Фрейтас 1987
20 ПЗ Николас Альбаррасин 1993
13 Нап Николас Диббле 1994
17 Нап Диего Росси 1998
19 Нап Мигель Мурильо 1993
24 Нап Луис Уррути 1992
26 Нап Маурисио Аффонсо 1992
30 Нап Кристиан Паласиос 1990
33 Нап Габриэль Лейес 1990
Нап Хуан Босельи 1994
Нап Габриэль Авалос 1990
Тренерский штаб

Знаменитые игроки

По данным крупнейшего сайта болельщиков «Пеньяроля»[19]

Напишите отзыв о статье "Пеньяроль"

Примечания

  1. [www.conmebol.com/pages/Ranking.html Рейтинг КОНМЕБОЛ на 5 июня 2013]
  2. [www.fifa.com/classicfootball/clubs/club=1882532/index.html Club Atletico Peñarol на сайте ФИФА] (англ.). FIFA.com (2007). Проверено 15 октября 2010. [www.webcitation.org/65ZFY6Y0w Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].
  3. [www.correo.com.uy/index.asp?codpag=detProd&smen=filatelia&idp=648&s=1 110 Años del Club Atlético Peñarol]. Administración Nacional de Correos (2001). Проверено 15 октября 2010. [www.webcitation.org/65ZFYuK3c Архивировано из первоисточника 19 февраля 2012].
  4. [iffhs.de/?32b0cfd380ff73117fe2c0bf23c17e23a09e33b17f7370eff3702bb1c2bbb6e20e52c00f23808f15] South America‘s Club of the Century
  5. sportsillustrated.cnn.com/2006/writers/gregory_sica/01/04/uruguay.penarol/index.html CNN network site
  6. www.fifa.com/events/playergala00/documents/Club.pdf Версия ФИФА — лучшие клубы XX века
  7. www.fanat.com.ua/clubs/penarol.html www.fanat.com.ua
  8. [www.rsssf.com/tablesu/uruhist.html Name change: C.U.R.C.C. becomes Peñarol ]
  9. www.decano.com/nd/paginas/secciones/02_historiaoficial.asp La historia oficial на сайте болельщиков «Насьоналя»
  10. [www.rsssf.com/tablesu/uru32.html Uruguay 1932 Championship]. [www.webcitation.org/6D79Yllov Архивировано из первоисточника 23 декабря 2012].
  11. [fr.fifa.com/classicfootball/clubs/matchreport/newsid=514913.html Coupe Intercontinentale 1961]. FIFA. Проверено 6 декабря 2010. [www.webcitation.org/6D79ZDQBX Архивировано из первоисточника 23 декабря 2012].
  12. [Peñarol Montevideo, l’or noir de l’Uruguay]
  13. 1 2 [www.capeñarol.org/data/contenido.php?idCont=291&titulo=infraestructura Infraestructura]. capeñarol.org.
  14. [www.ultimasnoticias.com.uy/hemeroteca/150910/prints/dep01.html Peñarol caminó al borde del precipicio, pero clasificó]. ultimasnoticias.com.uy (15 September 2010). [www.webcitation.org/6D79Ztgri Архивировано из первоисточника 23 декабря 2012].
  15. 1 2 [www.deloitte.com/view/es_AR/ar/ideas-perspectivas/publicaciones/5202f86b282fb110VgnVCM100000ba42f00aRCRD.htm Latin American Football Money League 2006]. Deloitte. Проверено 14 декабря 2010. [www.webcitation.org/6DAYINnmW Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  16. [www.deloitte.com/view/es_CL/cl/prensa/comunicados-y-publicaciones/e24dc90b0d1fb110VgnVCM100000ba42f00aRCRD.htm Latin American Football Money League 2007]. Deloitte. Проверено 14 декабря 2010. [www.webcitation.org/6DAYJ3icv Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  17. [www.larepublica.com.uy/deportes/361000-penarol-bajara-su-presupuesto-en-julio Peñarol bajara su presupuesto en Julio]. larepublica.com.uy (22 April 2009). Проверено 14 декабря 2010. [www.webcitation.org/6DAYJWvhm Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  18. [www.goal.com/es-la/news/692/uruguay/2010/08/15/2072573/exclusiva-con-edgar-welter-el-partido-contra-el-real-madrid Exclusiva con Edgar Welter: “El partido contra el Real Madrid es muy importante para Peñarol”]. goal.com (15 August 2010). Проверено 14 декабря 2010. [www.webcitation.org/6DAYKgY2u Архивировано из первоисточника 25 декабря 2012].
  19. [historia.padreydecano.com/idolos.html ídolos] (исп.). padreydecano.com (2014). Проверено 21 июня 2016.

Ссылки

  • [www.peñarol.org www.peñarol.org]  (исп.)
  • [www.padreydecano.com/cms/ www.padreydecano.com]  (исп.)
  • [www.celeste-rus.ru/ Русскоязычный сайт об уругвайском футболе]  (рус.)


Отрывок, характеризующий Пеньяроль

Пьер, растерянными, близорукими глазами, не повинуясь, оглянулся вокруг себя, и вдруг на него нашло сомнение. «Где я? Что я делаю? Не смеются ли надо мной? Не будет ли мне стыдно вспоминать это?» Но сомнение это продолжалось только одно мгновение. Пьер оглянулся на серьезные лица окружавших его людей, вспомнил всё, что он уже прошел, и понял, что нельзя остановиться на половине дороги. Он ужаснулся своему сомнению и, стараясь вызвать в себе прежнее чувство умиления, повергся к вратам храма. И действительно чувство умиления, еще сильнейшего, чем прежде, нашло на него. Когда он пролежал несколько времени, ему велели встать и надели на него такой же белый кожаный фартук, какие были на других, дали ему в руки лопату и три пары перчаток, и тогда великий мастер обратился к нему. Он сказал ему, чтобы он старался ничем не запятнать белизну этого фартука, представляющего крепость и непорочность; потом о невыясненной лопате сказал, чтобы он трудился ею очищать свое сердце от пороков и снисходительно заглаживать ею сердце ближнего. Потом про первые перчатки мужские сказал, что значения их он не может знать, но должен хранить их, про другие перчатки мужские сказал, что он должен надевать их в собраниях и наконец про третьи женские перчатки сказал: «Любезный брат, и сии женские перчатки вам определены суть. Отдайте их той женщине, которую вы будете почитать больше всех. Сим даром уверите в непорочности сердца вашего ту, которую изберете вы себе в достойную каменьщицу». И помолчав несколько времени, прибавил: – «Но соблюди, любезный брат, да не украшают перчатки сии рук нечистых». В то время как великий мастер произносил эти последние слова, Пьеру показалось, что председатель смутился. Пьер смутился еще больше, покраснел до слез, как краснеют дети, беспокойно стал оглядываться и произошло неловкое молчание.
Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.