Пеняз

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пе́няз, пе́нязь (польск. pieniądz) — название денария Великого княжества Литовского, чеканившегося в XIV — начале XVII веков. Регулярная чеканка монет достоинством в пенязь в Великом княжестве Литовском была прекращена в 1563 году (в 1581—1582 годах были попытки восстановить чеканку монет этого номинала). С 1565—1566 по 1652 год чеканились монеты достоинством в 2 пенязя (двуденар).

Вес пенязя поначалу составлял 0,35 г (0,085 г чистого серебра), позже снизился до 0,3 г (0,07 г чистого серебра). Служил также счётно-денежной единицей = 1/10 литовского гроша (1/8 польского гроша).

В XIII—XVII веках термин «пенязи» в Великом княжестве Литовском обозначал деньги вообще (позже ему на смену пришло слово «гроши»).

Слово «пенязь» общеславянское, оно употреблялось во всех славянских языках. Его употребление зафиксировано в таких древних памятниках на глаголице как Зографское Евангелие (конец X - начало XI века), Мариинское евангелие (XI век), Ассеманиево Евангелие (XI век).[1][2][3] и не только как перевод слова динарий, но и слов обол, ассарий и деньги вообще[4]. Фасмер считает, что в славянский язык слово «пенязь» попало не ранее VIII века от франков, где в древневерхненемецком языке pfenning и в древнесаксонском языке penning — название монеты, «франкский серебряный динар»[5].

От слова «пенязь» происходит слово «пеняжник» — человек, который занимается обменом денег, меняла.



См. также

Напишите отзыв о статье "Пеняз"

Примечания

  1. [titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/slav/aksl/asseman/assem.htm TITUS Codex Assemanianus Part No. 6 (Ассеманиево Евангелие на глаголице и кириллице параллельные, подстрочные тексты)]
  2. [titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/slav/aksl/zograph/zogra.htm TITUS Codex Zographensis Part No. 4 (Зографское Евангелие на глаголице и кириллице параллельные, подстрочные тексты)]
  3. [titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/slav/aksl/marianus/maria.htm TITUS Codex Marianus Part No. 2 (Мариинское Евангелие на глаголице и кириллице параллельные, подстрочные тексты)]
  4. [etymolog.ruslang.ru/doc/sreznevskijP.pdf Материалы для словаря древнерусского языка Труд И. И. Срезневского Санкт-Петербург, 1893. Том второй. П. колонка 1785]
  5. [starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=%2Fusr%2Flocal%2Fshare%2Fstarling%2Fmorpho&basename=morpho\vasmer\vasmer&first=1&text_word=пенязь&method_word=beginning&ww_word=on&ic_word=on&sort=word&encoding=utf-rus пенязь] // [etymolog.ruslang.ru/vasmer.php?id=515&vol=3 Этимологический словарь русского языка] = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1987. — Т. III : Муза — Сят. — С. 515.</span>
  6. </ol>

Ссылки

  • [www.numizm.ru/html/p/pen8z.html Пеняз в Словаре нумизмата ]


Отрывок, характеризующий Пеняз

Душевная рана матери не могла залечиться. Смерть Пети оторвала половину ее жизни. Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из своей комнаты полумертвой и не принимающею участия в жизни – старухой. Но та же рана, которая наполовину убила графиню, эта новая рана вызвала Наташу к жизни.
Душевная рана, происходящая от разрыва духовного тела, точно так же, как и рана физическая, как ни странно это кажется, после того как глубокая рана зажила и кажется сошедшейся своими краями, рана душевная, как и физическая, заживает только изнутри выпирающею силой жизни.
Так же зажила рана Наташи. Она думала, что жизнь ее кончена. Но вдруг любовь к матери показала ей, что сущность ее жизни – любовь – еще жива в ней. Проснулась любовь, и проснулась жизнь.
Последние дни князя Андрея связали Наташу с княжной Марьей. Новое несчастье еще более сблизило их. Княжна Марья отложила свой отъезд и последние три недели, как за больным ребенком, ухаживала за Наташей. Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы.
Однажды княжна Марья, в середине дня, заметив, что Наташа дрожит в лихорадочном ознобе, увела ее к себе и уложила на своей постели. Наташа легла, но когда княжна Марья, опустив сторы, хотела выйти, Наташа подозвала ее к себе.
– Мне не хочется спать. Мари, посиди со мной.
– Ты устала – постарайся заснуть.
– Нет, нет. Зачем ты увела меня? Она спросит.
– Ей гораздо лучше. Она нынче так хорошо говорила, – сказала княжна Марья.
Наташа лежала в постели и в полутьме комнаты рассматривала лицо княжны Марьи.
«Похожа она на него? – думала Наташа. – Да, похожа и не похожа. Но она особенная, чужая, совсем новая, неизвестная. И она любит меня. Что у ней на душе? Все доброе. Но как? Как она думает? Как она на меня смотрит? Да, она прекрасная».
– Маша, – сказала она, робко притянув к себе ее руку. – Маша, ты не думай, что я дурная. Нет? Маша, голубушка. Как я тебя люблю. Будем совсем, совсем друзьями.
И Наташа, обнимая, стала целовать руки и лицо княжны Марьи. Княжна Марья стыдилась и радовалась этому выражению чувств Наташи.
С этого дня между княжной Марьей и Наташей установилась та страстная и нежная дружба, которая бывает только между женщинами. Они беспрестанно целовались, говорили друг другу нежные слова и большую часть времени проводили вместе. Если одна выходила, то другаябыла беспокойна и спешила присоединиться к ней. Они вдвоем чувствовали большее согласие между собой, чем порознь, каждая сама с собою. Между ними установилось чувство сильнейшее, чем дружба: это было исключительное чувство возможности жизни только в присутствии друг друга.