Первая Футбольная лига Англии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Первая Футбольная лига
Football League One
Страна

Англия
Уэльс

Основан

2004
1992—2004 (как 2 дивизион)
1920—1992 (как 3 дивизион)

Кол-во команд

24

Уровень в системе лиг

3

Выход в

Чемпионшип

Выбывание в

Вторая лига

Национальные турниры

Кубок Англии
Кубок лиги

Действующий победитель

Уиган Атлетик

Сайт

[www.efl.com/sky-bet-league-one/ Официальный сайт]

Текущий сезон

Первая Футбольная лига Англии (англ. Football League One) — второй дивизион Футбольной лиги и третий по значимости дивизион в системе футбольных лиг Англии после Чемпионшипа и Премьер-лиги.

Лига была основана в 2004 году вместо Второго дивизиона, а перед появлением Премьер-лиги с 1920 до 1992 года турнир назывался Третьим дивизионом.





Структура лиги

Лига состоит из 24 команд. По ходу сезона, который длится с августа по май, каждый клуб дважды встречается со всеми остальными клубами: один раз — на своём поле и один раз — на поле соперника. Таким образом, сезон для каждого клуба состоит из 46 матчей. За победу в матче команда получает три очка, за ничью — одно очко. В случае поражения команда не получает очков. Места по итогам сезона определяются в соответствии с количеством заработанных очков, в случае их равенства — по разнице забитых и пропущенных мячей, затем — по количеству забитых мячей. В случае равенства очков титул присуждается по разнице мячей, в случае равенства разницы мячей — по забитым голам. Если и после этого определить победителя не удаётся, команды занимают одну и ту же строчку турнирной таблицы. Если при этом требуется определить чемпиона или команду, которая покинет первенство, а также команду, которая квалифицируется в другие турниры, назначается дополнительный матч формата «плей-офф» на нейтральном поле.[1]

По завершении каждого сезона, две лучших команды и победитель плей-офф выходят в Чемпионшип, а четыре худших команды, набравшие наименьшее количество очков по итогам сезона, выбывают во Вторую лигу. Плей-офф Первой лиги это игра на выбывание для команд, которые окончили сезон с третьего по шестое место, победитель плей-офф выходит в Чемпионшип. В плей-офф, третья команда играет против шестой команды, четвёртая команда играет против пятой, две команды играют две игры в полуфинале (дома и в гостях). Победители каждого полуфинала, встречаются в одноматчевом финале.

Команды, занявшие последние четыре места в Лиге 1 выбывают во Вторую Футбольную лигу. Взамен в Первую лигу приходят четыре клуба: чемпион Второй лиги, обладатель второго места, обладатель третьего места и победитель плей-офф команд, которые окончили сезон с четвёртого по седьмое место.

Телетрансляции

Sky Sports транслирует матчи Первой лиги в прямом эфире с обзорами на «Би-би-си» в программе под названием The Football League Show, на которой также транслируют основные моменты матчей Чемпионшипа и Второй лиги. Трансляция матчей также доступна на радиоточках по воскресеньям. Основные игры можно увидеть на сайте BBC.

Клубы-участники сезона 2015/16

Клуб Место в предыдущем сезоне
Барнсли 11-е
Бери 3-е во Второй лиге
Бертон Альбион 1-е во Второй лиге
Блэкпул 24-е в Чемпионшипе
Брэдфорд Сити 7-е
Джиллингем 12-е
Донкастер Роверс 13-е
Ковентри Сити 17-е
Колчестер Юнайтед 19-е
Кру Александра 20-е
Миллуолл 22-е в Чемпионшипе
Олдем Атлетик 15-е
Питерборо Юнайтед 9-е
Порт Вейл 18-е
Рочдейл 8-е
Саутенд Юнайтед 5-е во Второй лиге
Сканторп Юнайтед 16-е
Суиндон Таун 4-е
Уиган Атлетик 23-е в Чемпионшипе
Уолсолл 14-е
Флитвуд Таун 10-е
Честерфилд 6-е
Шеффилд Юнайтед 5-е
Шрусбери Таун 2-е во Второй лиге

Предыдущие сезоны

Чемпионы, финалисты и победители плей-офф

Сезон Чемпион Финалист Победитель плей-офф
2004/05 Лутон Таун Халл Сити Шеффилд Уэнсдей
2005/06 Саутенд Юнайтед Колчестер Юнайтед Барнсли
2006/07 Сканторп Юнайтед Бристоль Сити Блэкпул
2007/08 Суонси Сити Ноттингем Форест Донкастер Роверс
2008/09 Лестер Сити Питерборо Юнайтед Сканторп Юнайтед
2009/10 Норвич Сити Лидс Юнайтед Миллуолл
2010/11 Брайтон энд Хоув Альбион Саутгемптон Питерборо Юнайтед
2011/12 Чарльтон Атлетик Шеффилд Уэнсдей Хаддерсфилд Таун
2012/13 Донкастер Роверс Борнмут Йовил Таун
2013/14 Вулверхэмптон Уондерерс Брентфорд Ротерем Юнайтед
2014/15 Бристоль Сити Милтон Кинс Донс Престон Норт Энд

Результаты плей-офф

Сезон Полуфинал (первый матч) Полуфинал (второй матч) Финал
2004/05 Шеффилд Уэнсдей 1:0 Брентфорд

Хартлпул Юнайтед 2:0 Транмир Роверс

Брентфорд 1:2 Шеффилд Уэнсдей

Транмир Роверс 2:0 Хартлпул Юнайтед
(Хартлпул Юнайтед победил 6:5 по пенальти)

Шеффилд Уэнсдей 4:2 Хартлпул Юнайтед д.в.
2005/06 Барнсли 0:1 Хаддерсфилд Таун

Суонси Сити 1:1 Брентфорд

Хаддерсфилд Таун 1:3 Барнсли

Брентфорд 0:2 Суонси Сити

Барнсли 2:2 Суонси Сити

(Барнсли победил 4:3 по пенальти)

2006/07 Йовил Таун 0:2 Ноттингем Форест
Олдем Атлетик 1:2 Блэкпул
Ноттингем Форест 2:5 Йовил Таун д.в.
Блэкпул 3:1 Олдем Атлетик
Блэкпул 2:0 Йовил Таун
2007/08 Саутенд Юнайтед 0:0 Донкастер Роверс
Лидс Юнайтед 1:2 Карлайл Юнайтед
Донкастер Роверс 5:1 Саутенд Юнайтед
Карлайл Юнайтед 0:2 Лидс Юнайтед
Лидс Юнайтед 0:1 Донкастер Роверс
2008/09 Сканторп Юнайтед 1:1 Милтон Кинс Донс
Миллуолл 1:0 Лидс Юнайтед
Милтон Кинс Донс 0:0 Сканторп Юнайтед

(Сканторп Юнайтед победил 7:6 по пенальти)

Лидс Юнайтед 1:1 Миллуолл

Сканторп Юнайтед 3:2 Миллуолл
2009/10 Суиндон Таун 2:1 Чарльтон Атлетик
Хаддерсфилд Таун 0:0 Миллуолл
Чарльтон Атлетик 2:1 Суиндон Таун

(Суиндон Таун победил 5:4 по пенальти)

Миллуолл 2:0 Хаддерсфилд Таун

Миллуолл 1:0 Суиндон Таун
2010/11 Борнмут 1:1 Хаддерсфилд Таун
Милтон Кинс Донс 3:2 Питерборо Юнайтед
Хаддерсфилд Таун 3:3 Борнмут
(Хаддерсфилд Таун победил 4:2 по пенальти)

Питерборо Юнайтед 2:0 Милтон Кинс Донс

Хаддерсфилд Таун 0:3 Питерборо Юнайтед
2011/12 Стивенидж 0:0 Шеффилд Юнайтед
Милтон Кинс Донс 0:2 Хаддерсфилд Таун
Шеффилд Юнайтед 1:0 Стивенидж
Хаддерсфилд Таун 1:2 Милтон Кинс Донс
Хаддерсфилд Таун 0:3 Шеффилд Юнайтед
(Хаддерсфилд Таун победил 8:7 по пенальти)
2012/13 Шеффилд Юнайтед 1:0 Йовил Таун
Суиндон Таун 1:1 Брентфорд
Йовил Таун 2:0 Шеффилд Юнайтед
Брентфорд 3:3 Суиндон Таун
(Брентфорд победил 5:4 по пенальти)
Брентфорд 1:2 Йовил Таун
2013/14 Питерборо Юнайтед 1:1 Лейтон Ориент
Престон Норт Энд 1:1 Ротерем Юнайтед
Лейтон Ориент 2:1 Питерборо Юнайтед
Ротерем Юнайтед 3:1 Престон Норт Энд
Лейтон Ориент 2:2 Ротерем Юнайтед
(Ротерем Юнайтед победил 4:3 по пенальти)
2014/15 Честерфилд 0:1 Престон Норт Энд
Шеффилд Юнайтед 1:2 Суиндон Таун
Престон Норт Энд 3:0 Честерфилд
Суиндон Таун 5:5 Шеффилд Юнайтед
Престон Норт Энд 4:0 Суиндон Таун

Выбывшие клубы

Сезон 21 место 22 место 23 место 24 место
2004/05 Торки Юнайтед Рексем Питерборо Юнайтед Стокпорт Каунти
2005/06 Хартлпул Юнайтед Милтон Кинс Донс Суиндон Таун Уолсолл
2006/07 Честерфилд Брэдфорд Сити Ротерем Юнайтед Брентфорд
2007/08 Борнмут Джиллингем Порт Вейл Лутон Таун
2008/09 Нортгемптон Таун Кру Александра Челтнем Таун Херефорд Юнайтед
2009/10 Стокпорт Каунти Уиком Уондерерс Саутенд Юнайтед Джиллингем
2010/11 Дагенем энд Редбридж Бристоль Роверс Плимут Аргайл Суиндон Таун
2011/12 Уиком Уондерерс Честерфилд Эксетер Сити Рочдейл
2012/13 Сканторп Юнайтед Бери Хартлпул Юнайтед Портсмут
2013/14 Стивенидж Шрусбери Таун Карлайл Юнайтед Транмир Роверс
2014/15 Кроли Таун Лейтон Ориент Йовил Таун Ноттс Каунти

Лучшие бомбардиры

Сезон Игрок Клуб Голы
2004/05 Стюарт Эллиотт Халл Сити 27
Дин Уиндасс Брэдфорд Сити
2005/06 Фреддли Иствуд Саутенд Юнайтед 23
Билли Шарп Сканторп Юнайтед
2006/07 Билли Шарп Сканторп Юнайтед 30
2007/08 Джейсон Скотланд Суонси Сити 24
2008/09 Саймон Кокс Суиндон Таун 29
Рики Ламберт Бристоль Роверс
2009/10 Рики Ламберт Саутгемптон 31
2010/11 Крейг Маккейл-Смит Питерборо Юнайтед 27
2011/12 Джордан Роудс Хаддерсфилд Таун 38
2012/13 Пэдди Мэдден Йовил Таун 24
2013/14 Сэм Балдок Бристоль Сити 24
2014/15 Джо Гарнер Престон Норт Энд 26

Напишите отзыв о статье "Первая Футбольная лига Англии"

Примечания

  1. [www.sporting-life.com/football/live/tables/cc_champ.html Coca Cola Championship]. Sporting Life. Проверено 2 апреля 2008. [www.webcitation.org/65kapLgvO Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].

См. также

Ссылки

  • [www.efl.com/sky-bet-league-one/ Официальный сайт]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Первая Футбольная лига Англии

Наполеон сидел в задумчивости на складном стуле.
Проголодавшийся с утра m r de Beausset, любивший путешествовать, подошел к императору и осмелился почтительно предложить его величеству позавтракать.
– Я надеюсь, что теперь уже я могу поздравить ваше величество с победой, – сказал он.
Наполеон молча отрицательно покачал головой. Полагая, что отрицание относится к победе, а не к завтраку, m r de Beausset позволил себе игриво почтительно заметить, что нет в мире причин, которые могли бы помешать завтракать, когда можно это сделать.
– Allez vous… [Убирайтесь к…] – вдруг мрачно сказал Наполеон и отвернулся. Блаженная улыбка сожаления, раскаяния и восторга просияла на лице господина Боссе, и он плывущим шагом отошел к другим генералам.
Наполеон испытывал тяжелое чувство, подобное тому, которое испытывает всегда счастливый игрок, безумно кидавший свои деньги, всегда выигрывавший и вдруг, именно тогда, когда он рассчитал все случайности игры, чувствующий, что чем более обдуман его ход, тем вернее он проигрывает.
Войска были те же, генералы те же, те же были приготовления, та же диспозиция, та же proclamation courte et energique [прокламация короткая и энергическая], он сам был тот же, он это знал, он знал, что он был даже гораздо опытнее и искуснее теперь, чем он был прежде, даже враг был тот же, как под Аустерлицем и Фридландом; но страшный размах руки падал волшебно бессильно.
Все те прежние приемы, бывало, неизменно увенчиваемые успехом: и сосредоточение батарей на один пункт, и атака резервов для прорвания линии, и атака кавалерии des hommes de fer [железных людей], – все эти приемы уже были употреблены, и не только не было победы, но со всех сторон приходили одни и те же известия об убитых и раненых генералах, о необходимости подкреплений, о невозможности сбить русских и о расстройстве войск.
Прежде после двух трех распоряжений, двух трех фраз скакали с поздравлениями и веселыми лицами маршалы и адъютанты, объявляя трофеями корпуса пленных, des faisceaux de drapeaux et d'aigles ennemis, [пуки неприятельских орлов и знамен,] и пушки, и обозы, и Мюрат просил только позволения пускать кавалерию для забрания обозов. Так было под Лоди, Маренго, Арколем, Иеной, Аустерлицем, Ваграмом и так далее, и так далее. Теперь же что то странное происходило с его войсками.
Несмотря на известие о взятии флешей, Наполеон видел, что это было не то, совсем не то, что было во всех его прежних сражениях. Он видел, что то же чувство, которое испытывал он, испытывали и все его окружающие люди, опытные в деле сражений. Все лица были печальны, все глаза избегали друг друга. Только один Боссе не мог понимать значения того, что совершалось. Наполеон же после своего долгого опыта войны знал хорошо, что значило в продолжение восьми часов, после всех употрсбленных усилий, невыигранное атакующим сражение. Он знал, что это было почти проигранное сражение и что малейшая случайность могла теперь – на той натянутой точке колебания, на которой стояло сражение, – погубить его и его войска.
Когда он перебирал в воображении всю эту странную русскую кампанию, в которой не было выиграно ни одного сраженья, в которой в два месяца не взято ни знамен, ни пушек, ни корпусов войск, когда глядел на скрытно печальные лица окружающих и слушал донесения о том, что русские всё стоят, – страшное чувство, подобное чувству, испытываемому в сновидениях, охватывало его, и ему приходили в голову все несчастные случайности, могущие погубить его. Русские могли напасть на его левое крыло, могли разорвать его середину, шальное ядро могло убить его самого. Все это было возможно. В прежних сражениях своих он обдумывал только случайности успеха, теперь же бесчисленное количество несчастных случайностей представлялось ему, и он ожидал их всех. Да, это было как во сне, когда человеку представляется наступающий на него злодей, и человек во сне размахнулся и ударил своего злодея с тем страшным усилием, которое, он знает, должно уничтожить его, и чувствует, что рука его, бессильная и мягкая, падает, как тряпка, и ужас неотразимой погибели обхватывает беспомощного человека.
Известие о том, что русские атакуют левый фланг французской армии, возбудило в Наполеоне этот ужас. Он молча сидел под курганом на складном стуле, опустив голову и положив локти на колена. Бертье подошел к нему и предложил проехаться по линии, чтобы убедиться, в каком положении находилось дело.
– Что? Что вы говорите? – сказал Наполеон. – Да, велите подать мне лошадь.
Он сел верхом и поехал к Семеновскому.
В медленно расходившемся пороховом дыме по всему тому пространству, по которому ехал Наполеон, – в лужах крови лежали лошади и люди, поодиночке и кучами. Подобного ужаса, такого количества убитых на таком малом пространстве никогда не видал еще и Наполеон, и никто из его генералов. Гул орудий, не перестававший десять часов сряду и измучивший ухо, придавал особенную значительность зрелищу (как музыка при живых картинах). Наполеон выехал на высоту Семеновского и сквозь дым увидал ряды людей в мундирах цветов, непривычных для его глаз. Это были русские.
Русские плотными рядами стояли позади Семеновского и кургана, и их орудия не переставая гудели и дымили по их линии. Сражения уже не было. Было продолжавшееся убийство, которое ни к чему не могло повести ни русских, ни французов. Наполеон остановил лошадь и впал опять в ту задумчивость, из которой вывел его Бертье; он не мог остановить того дела, которое делалось перед ним и вокруг него и которое считалось руководимым им и зависящим от него, и дело это ему в первый раз, вследствие неуспеха, представлялось ненужным и ужасным.
Один из генералов, подъехавших к Наполеону, позволил себе предложить ему ввести в дело старую гвардию. Ней и Бертье, стоявшие подле Наполеона, переглянулись между собой и презрительно улыбнулись на бессмысленное предложение этого генерала.
Наполеон опустил голову и долго молчал.
– A huit cent lieux de France je ne ferai pas demolir ma garde, [За три тысячи двести верст от Франции я не могу дать разгромить свою гвардию.] – сказал он и, повернув лошадь, поехал назад, к Шевардину.


Кутузов сидел, понурив седую голову и опустившись тяжелым телом, на покрытой ковром лавке, на том самом месте, на котором утром его видел Пьер. Он не делал никаких распоряжении, а только соглашался или не соглашался на то, что предлагали ему.
«Да, да, сделайте это, – отвечал он на различные предложения. – Да, да, съезди, голубчик, посмотри, – обращался он то к тому, то к другому из приближенных; или: – Нет, не надо, лучше подождем», – говорил он. Он выслушивал привозимые ему донесения, отдавал приказания, когда это требовалось подчиненным; но, выслушивая донесения, он, казалось, не интересовался смыслом слов того, что ему говорили, а что то другое в выражении лиц, в тоне речи доносивших интересовало его. Долголетним военным опытом он знал и старческим умом понимал, что руководить сотнями тысяч человек, борющихся с смертью, нельзя одному человеку, и знал, что решают участь сраженья не распоряжения главнокомандующего, не место, на котором стоят войска, не количество пушек и убитых людей, а та неуловимая сила, называемая духом войска, и он следил за этой силой и руководил ею, насколько это было в его власти.
Общее выражение лица Кутузова было сосредоточенное, спокойное внимание и напряжение, едва превозмогавшее усталость слабого и старого тела.
В одиннадцать часов утра ему привезли известие о том, что занятые французами флеши были опять отбиты, но что князь Багратион ранен. Кутузов ахнул и покачал головой.
– Поезжай к князю Петру Ивановичу и подробно узнай, что и как, – сказал он одному из адъютантов и вслед за тем обратился к принцу Виртембергскому, стоявшему позади него:
– Не угодно ли будет вашему высочеству принять командование первой армией.
Вскоре после отъезда принца, так скоро, что он еще не мог доехать до Семеновского, адъютант принца вернулся от него и доложил светлейшему, что принц просит войск.
Кутузов поморщился и послал Дохтурову приказание принять командование первой армией, а принца, без которого, как он сказал, он не может обойтись в эти важные минуты, просил вернуться к себе. Когда привезено было известие о взятии в плен Мюрата и штабные поздравляли Кутузова, он улыбнулся.
– Подождите, господа, – сказал он. – Сражение выиграно, и в пленении Мюрата нет ничего необыкновенного. Но лучше подождать радоваться. – Однако он послал адъютанта проехать по войскам с этим известием.
Когда с левого фланга прискакал Щербинин с донесением о занятии французами флешей и Семеновского, Кутузов, по звукам поля сражения и по лицу Щербинина угадав, что известия были нехорошие, встал, как бы разминая ноги, и, взяв под руку Щербинина, отвел его в сторону.
– Съезди, голубчик, – сказал он Ермолову, – посмотри, нельзя ли что сделать.
Кутузов был в Горках, в центре позиции русского войска. Направленная Наполеоном атака на наш левый фланг была несколько раз отбиваема. В центре французы не подвинулись далее Бородина. С левого фланга кавалерия Уварова заставила бежать французов.
В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.
Вольцоген хотел возразить что то, но Кутузов перебил его.
– Неприятель отбит на левом и поражен на правом фланге. Ежели вы плохо видели, милостивый государь, то не позволяйте себе говорить того, чего вы не знаете. Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему назавтра мое непременное намерение атаковать неприятеля, – строго сказал Кутузов. Все молчали, и слышно было одно тяжелое дыхание запыхавшегося старого генерала. – Отбиты везде, за что я благодарю бога и наше храброе войско. Неприятель побежден, и завтра погоним его из священной земли русской, – сказал Кутузов, крестясь; и вдруг всхлипнул от наступивших слез. Вольцоген, пожав плечами и скривив губы, молча отошел к стороне, удивляясь uber diese Eingenommenheit des alten Herrn. [на это самодурство старого господина. (нем.) ]
– Да, вот он, мой герой, – сказал Кутузов к полному красивому черноволосому генералу, который в это время входил на курган. Это был Раевский, проведший весь день на главном пункте Бородинского поля.
Раевский доносил, что войска твердо стоят на своих местах и что французы не смеют атаковать более. Выслушав его, Кутузов по французски сказал:
– Vous ne pensez donc pas comme lesautres que nous sommes obliges de nous retirer? [Вы, стало быть, не думаете, как другие, что мы должны отступить?]
– Au contraire, votre altesse, dans les affaires indecises c'est loujours le plus opiniatre qui reste victorieux, – отвечал Раевский, – et mon opinion… [Напротив, ваша светлость, в нерешительных делах остается победителем тот, кто упрямее, и мое мнение…]
– Кайсаров! – крикнул Кутузов своего адъютанта. – Садись пиши приказ на завтрашний день. А ты, – обратился он к другому, – поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
Пока шел разговор с Раевским и диктовался приказ, Вольцоген вернулся от Барклая и доложил, что генерал Барклай де Толли желал бы иметь письменное подтверждение того приказа, который отдавал фельдмаршал.
Кутузов, не глядя на Вольцогена, приказал написать этот приказ, который, весьма основательно, для избежания личной ответственности, желал иметь бывший главнокомандующий.
И по неопределимой, таинственной связи, поддерживающей во всей армии одно и то же настроение, называемое духом армии и составляющее главный нерв войны, слова Кутузова, его приказ к сражению на завтрашний день, передались одновременно во все концы войска.
Далеко не самые слова, не самый приказ передавались в последней цепи этой связи. Даже ничего не было похожего в тех рассказах, которые передавали друг другу на разных концах армии, на то, что сказал Кутузов; но смысл его слов сообщился повсюду, потому что то, что сказал Кутузов, вытекало не из хитрых соображений, а из чувства, которое лежало в душе главнокомандующего, так же как и в душе каждого русского человека.
И узнав то, что назавтра мы атакуем неприятеля, из высших сфер армии услыхав подтверждение того, чему они хотели верить, измученные, колеблющиеся люди утешались и ободрялись.


Полк князя Андрея был в резервах, которые до второго часа стояли позади Семеновского в бездействии, под сильным огнем артиллерии. Во втором часу полк, потерявший уже более двухсот человек, был двинут вперед на стоптанное овсяное поле, на тот промежуток между Семеновским и курганной батареей, на котором в этот день были побиты тысячи людей и на который во втором часу дня был направлен усиленно сосредоточенный огонь из нескольких сот неприятельских орудий.
Не сходя с этого места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял здесь еще третью часть своих людей. Спереди и в особенности с правой стороны, в нерасходившемся дыму, бубухали пушки и из таинственной области дыма, застилавшей всю местность впереди, не переставая, с шипящим быстрым свистом, вылетали ядра и медлительно свистевшие гранаты. Иногда, как бы давая отдых, проходило четверть часа, во время которых все ядра и гранаты перелетали, но иногда в продолжение минуты несколько человек вырывало из полка, и беспрестанно оттаскивали убитых и уносили раненых.
С каждым новым ударом все меньше и меньше случайностей жизни оставалось для тех, которые еще не были убиты. Полк стоял в батальонных колоннах на расстоянии трехсот шагов, но, несмотря на то, все люди полка находились под влиянием одного и того же настроения. Все люди полка одинаково были молчаливы и мрачны. Редко слышался между рядами говор, но говор этот замолкал всякий раз, как слышался попавший удар и крик: «Носилки!» Большую часть времени люди полка по приказанию начальства сидели на земле. Кто, сняв кивер, старательно распускал и опять собирал сборки; кто сухой глиной, распорошив ее в ладонях, начищал штык; кто разминал ремень и перетягивал пряжку перевязи; кто старательно расправлял и перегибал по новому подвертки и переобувался. Некоторые строили домики из калмыжек пашни или плели плетеночки из соломы жнивья. Все казались вполне погружены в эти занятия. Когда ранило и убивало людей, когда тянулись носилки, когда наши возвращались назад, когда виднелись сквозь дым большие массы неприятелей, никто не обращал никакого внимания на эти обстоятельства. Когда же вперед проезжала артиллерия, кавалерия, виднелись движения нашей пехоты, одобрительные замечания слышались со всех сторон. Но самое большое внимание заслуживали события совершенно посторонние, не имевшие никакого отношения к сражению. Как будто внимание этих нравственно измученных людей отдыхало на этих обычных, житейских событиях. Батарея артиллерии прошла пред фронтом полка. В одном из артиллерийских ящиков пристяжная заступила постромку. «Эй, пристяжную то!.. Выправь! Упадет… Эх, не видят!.. – по всему полку одинаково кричали из рядов. В другой раз общее внимание обратила небольшая коричневая собачонка с твердо поднятым хвостом, которая, бог знает откуда взявшись, озабоченной рысцой выбежала перед ряды и вдруг от близко ударившего ядра взвизгнула и, поджав хвост, бросилась в сторону. По всему полку раздалось гоготанье и взвизги. Но развлечения такого рода продолжались минуты, а люди уже более восьми часов стояли без еды и без дела под непроходящим ужасом смерти, и бледные и нахмуренные лица все более бледнели и хмурились.
Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперед по лугу подле овсяного поля от одной межи до другой, заложив назад руки и опустив голову. Делать и приказывать ему нечего было. Все делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались. Ежели отбегали солдаты, то они тотчас же поспешно возвращались. Сначала князь Андрей, считая своею обязанностью возбуждать мужество солдат и показывать им пример, прохаживался по рядам; но потом он убедился, что ему нечему и нечем учить их. Все силы его души, точно так же как и каждого солдата, были бессознательно направлены на то, чтобы удержаться только от созерцания ужаса того положения, в котором они были. Он ходил по лугу, волоча ноги, шаршавя траву и наблюдая пыль, которая покрывала его сапоги; то он шагал большими шагами, стараясь попадать в следы, оставленные косцами по лугу, то он, считая свои шаги, делал расчеты, сколько раз он должен пройти от межи до межи, чтобы сделать версту, то ошмурыгывал цветки полыни, растущие на меже, и растирал эти цветки в ладонях и принюхивался к душисто горькому, крепкому запаху. Изо всей вчерашней работы мысли не оставалось ничего. Он ни о чем не думал. Он прислушивался усталым слухом все к тем же звукам, различая свистенье полетов от гула выстрелов, посматривал на приглядевшиеся лица людей 1 го батальона и ждал. «Вот она… эта опять к нам! – думал он, прислушиваясь к приближавшемуся свисту чего то из закрытой области дыма. – Одна, другая! Еще! Попало… Он остановился и поглядел на ряды. „Нет, перенесло. А вот это попало“. И он опять принимался ходить, стараясь делать большие шаги, чтобы в шестнадцать шагов дойти до межи.
Свист и удар! В пяти шагах от него взрыло сухую землю и скрылось ядро. Невольный холод пробежал по его спине. Он опять поглядел на ряды. Вероятно, вырвало многих; большая толпа собралась у 2 го батальона.
– Господин адъютант, – прокричал он, – прикажите, чтобы не толпились. – Адъютант, исполнив приказание, подходил к князю Андрею. С другой стороны подъехал верхом командир батальона.
– Берегись! – послышался испуганный крик солдата, и, как свистящая на быстром полете, приседающая на землю птичка, в двух шагах от князя Андрея, подле лошади батальонного командира, негромко шлепнулась граната. Лошадь первая, не спрашивая того, хорошо или дурно было высказывать страх, фыркнула, взвилась, чуть не сронив майора, и отскакала в сторону. Ужас лошади сообщился людям.
– Ложись! – крикнул голос адъютанта, прилегшего к земле. Князь Андрей стоял в нерешительности. Граната, как волчок, дымясь, вертелась между ним и лежащим адъютантом, на краю пашни и луга, подле куста полыни.
«Неужели это смерть? – думал князь Андрей, совершенно новым, завистливым взглядом глядя на траву, на полынь и на струйку дыма, вьющуюся от вертящегося черного мячика. – Я не могу, я не хочу умереть, я люблю жизнь, люблю эту траву, землю, воздух… – Он думал это и вместе с тем помнил о том, что на него смотрят.