Первичноротые
Поделись знанием:
Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Первичноротые | |||||||||||
Виноградные улитки (Helix pomatia) | |||||||||||
Научная классификация | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||
Международное научное название | |||||||||||
Protostomia Grobben, 1908 | |||||||||||
Подчинённые группы | |||||||||||
| |||||||||||
|
Первичноро́тые (лат. Protostomia) — таксон многоклеточных животных из группы Bilateria. В период зародышевого развития на месте их первичного рта (бластопора) образуется рот или, при щелевидном замыкании бластопора, рот и анальное отверстие. Этим они отличаются от вторичноротых, у которых на месте бластопора образуется анальное отверстие, а ротовое возникает позже в другом месте.
Содержание
Классификации первичноротых
Гипотеза Ecdysozoa
- надтип линяющие (Ecdysozoa)
- тип круглые черви (Nematoda)
- тип онихофоры (Onychophora)
- тип тихоходки (Tardigrada)
- тип волосатики (Nematomorpha)
- тип членистоногие (Arthropoda)
- группа Scalidophora
- класс Приапулиды (Priapulida)
- класс Лорициферы (Loricifera)
- класс Киноринхи (Kinorhyncha)
- надтип спиральные (Lophotrochozoa)
- тип моллюски (Mollusca)
- тип немертины (Nemertea)
- тип кольчатые черви (Annelida)
- тип мшанки (Bryozoa)
- тип плеченогие (Brachiopoda)
- тип эхиуры (Echiura)
- тип форониды (Phoronida)
- тип сипункулиды (Sipuncula)
- тип циклиофоры (Cycliophora)
- тип внутрипорошицевые (Entoprocta)
- надтип Platyzoa
- тип плоские черви (Plathelminthes)
- тип брюхоресничные черви, или гастротрихи (Gastrotricha)
- тип гнатостомулиды (Gnathostomulida)
- тип микрочелюстные (Micrognathozoa)
- тип коловратки (Rotatoria)
- тип скребни (Acanthocephala)
Целоматная гипотеза
Согласно устаревшей целоматной гипотезе типы группируются следующим образом[1]:
- тип плоские черви (Plathelminthes)
- тип брюхоресничные (Gastrotricha)
- тип гнатостомулиды (Gnathostomulida)
- тип микрочелюстные (Micrognathozoa)
- тип коловратки (Rotatoria)
- тип скребни (Acanthocephala)
- тип круглые черви (Nematoda)
- Cephalorhyncha
- тип волосатики (Nematomorpha)
- тип приапулиды (Priapulida)
- тип киноринхи (Kinorhyncha)
- тип лорициферы (Loricifera)
- Coelomata
- Trochozoa
- тип циклиофоры (Cycliophora)
- тип внутрипорошицевые (Entoprocta)
- тип моллюски (Mollusca)
- тип сипункулиды (Sipuncula)
- Articulata
- тип эхиуры (Echiura)
- тип кольчатые черви (Annelida, включая Pogonophora)
- Panarthropoda
- тип онихофоры (Onychophora)
- тип тихоходки (Tardigrada)
- тип членистоногие (Arthropoda)
- Tentaculata
- тип мшанки (Bryozoa)
- тип форониды (Phoronida)
- тип плеченогие (Brachiopoda)
- Trochozoa
Напишите отзыв о статье "Первичноротые"
Примечания
- ↑ Марков А. [elementy.ru/news/430704 Новые данные позволили уточнить родословную животного царства]. Новости сайта elementy.ru, апрель 2008. (Проверено 27 февраля 2010)
|
Отрывок, характеризующий Первичноротые
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.